08.03.2014 Views

Handicap og ligebehandling i praksis, Socialforskningsinstituttet 2008

Handicap og ligebehandling i praksis, Socialforskningsinstituttet 2008

Handicap og ligebehandling i praksis, Socialforskningsinstituttet 2008

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

essourcekrævende. Der er mange misforståelser, <strong>og</strong> man er bange for, at<br />

familierne ikke forstår det, der informeres om. Men det handler ikke kun<br />

om korrekt oversættelse men <strong>og</strong>så om forståelse af meningen med tilbud<br />

<strong>og</strong> behandling, som ofte tager længere tid at forklare familierne. Der er<br />

derfor brug for mere tid <strong>og</strong> ressourcer for at informere mange af de<br />

etniske minoritetsfamilier.<br />

Der er <strong>og</strong>så usikkerhed omkring, hvordan læger <strong>og</strong> sagsbehandlere<br />

skal håndtere, at n<strong>og</strong>en familier fravælger tolk <strong>og</strong> selv ønsker at tolke.<br />

Det kan fx være faderen, der siger nej til en tolk, fordi han selv vil<br />

tolke for moderen. Det er myndighedens ansvar, at der bruges professionelle<br />

tolke. Deltagere i et møde eller familiemedlemmer skal ikke tolke,<br />

da det skaber tvivl om, hvilken information der er gengivet.<br />

Der er derfor brug for flere ressourcer til information af mange<br />

af de etniske minoritetsfamilier. Rapporten peger på, at der er et stort<br />

behov for professionelt uddannede tolke med særlig viden om handicapproblemstillinger,<br />

som kan forklare de mange specialudtryk til etniske<br />

minoriteter. Det vil <strong>og</strong>så være en fordel, hvis den samme tolk kunne følge<br />

familien til møder både hos lægen <strong>og</strong> sagsbehandleren.<br />

KULTURMØDER OG INTERKULTUREL KOMMUNIKATION<br />

Mødet mellem den offentlige forvaltning <strong>og</strong> borgere eller patienter er<br />

<strong>og</strong>så et kulturmøde mellem familiens <strong>og</strong> fagpersonens kultur:<br />

Det er en almindelig del af europæisk tankegods at udstyre os<br />

selv <strong>og</strong> alle andre folk med en ’kultur’, <strong>og</strong> det er en lige så almindelig<br />

del af dette tankegods, at ’de andre’ er styrede af deres kultur,<br />

mens ’vi’ styrer os selv (Henriques, 1995).<br />

Det betyder ofte, at fokus flyttes fra at være et møde med en patient eller<br />

borger til at være med en muslimsk eller pakistansk borger eller patient<br />

(Kleinman & Benson, 2006). Denne måde at forstå <strong>og</strong> tale om kultur kan<br />

ses som statisk, beskrivende, hvor man kan slå op i en manual <strong>og</strong> læse,<br />

hvordan man løser problemer med ’muslimer’ eller ’pakistanere’ (Jensen,<br />

2005). På den måde flyttes fokus fra kommunikationsproblemer til kulturproblemer,<br />

<strong>og</strong> den enkelte familie bliver en del af den fiktive gruppe<br />

’muslimer’ eller ’pakistanere’.<br />

88

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!