You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DCU-Camping<br />
Mols<br />
2014<br />
• Oplev købstaden, strandene og naturen på Danmarks ”næsetip”<br />
• Experience the borough, the beaches and the nature on Denmark’s “tip of the nose”<br />
• Erlebe die Kaufmannstadt, die Strände und die Natur an der ”Nasenspitze” Dänemarks
Vært / Host / Gastgeber<br />
Velkommen<br />
Anni & Harald Venshøj<br />
Welcome/ Willkommen<br />
Til / To / Auf DCU-Camping Mols<br />
Kære gæst<br />
Velkommen til DCU-Camping Mols – en usædvanlig veludstyret plads beliggende<br />
i kuperet terræn med ypperlige læ- og solforhold på de mange terrasser<br />
og hylder. Pladsen er omgivet af strande og natur, men samtidig<br />
geografisk placeret meget tæt på hurtigfærger direkte til Sjælland og motorveje<br />
til det meste af Danmark – og midt i et af Danmarks meste eftertragtede<br />
sommerhusområder kun ca. en kilometer fra Ebeltoft. DCU-Camping Mols<br />
er en moderne plads med 2 facilitetsbygninger (gratis brusevand) og et væld<br />
af aktivitetsmuligheder, herunder stor legeplads med hoppepuder og vippedyr,<br />
svævebane, klatretårn og en skøn swimming-pool med vandrutsjebane<br />
og soppebassin. Hertil kommer et dejligt samlings-/grilltelt, TV- og opholdsstue,<br />
stor overdækket terrasse med bordtennis, fodboldbane, skakspil,<br />
beachvolley, petanquebane og stor minigolfbane. Pladsen er helårsåbent og<br />
har natbelysning - og ikke at forglemme et yderst velassorteret supermarked.<br />
DCU-Camping Mols er kendt for et højt aktivitetsniveau, stor børnevenlighed,<br />
høj besøgsfrekvens og mange familieattraktioner og naturoplevelser<br />
i kort gå-/ køreafstand fra pladsen. Det høje aktivitetsniveau for såvel børn<br />
som voksne afspejler sig i de mange aktiviteter både sommer og vinter – lige<br />
fra julefrokost og nytårsaften til fastelavn, påskehygge og loppemarked.<br />
Vi har 12 dejlige hytter til udlejning – både med/uden bad og toilet. Ved<br />
indkørslen finder du Informationen, hvor Anni og Harald byder jer velkommen<br />
til DCU-Camping Mols - Ferielivets Centrum - også for jer.<br />
2 | DCU - Camping Mols
Camping Mols<br />
www.camping-mols.dk<br />
Dear guest<br />
Welcome to DCU-Camping Mols – a beautiful, well-equipped campsite<br />
situated in hilly surroundings with a number of both sunny and shady terraces<br />
and areas. The campsite is surrounded by beach and scenic nature,<br />
but is at the same time conveniently close to fast ferries and motor<br />
ways to most parts of Denmark – and in the middle of one of the most<br />
popular summerhouse areas only one kilometre from Ebeltoft. DCU-<br />
Camping Mols is a campsite with 2 facilities (free showers) and a wide<br />
range of activities, e.g. a large playground with bouncy cushions and<br />
various climbing toys and cable railway plus a large swimming pool with<br />
chute and paddling pond. The campsite also offers a nice tent for common<br />
activities/barbecue, TV- and living room, large covered terrace with<br />
table tennis, a football field, chess game, beach volley, petanque and a<br />
large mini-golf court. The campsite is open all year round, it has night<br />
lightning and a very well stocked supermarket.<br />
DCU-Camping Mols is known for a high activity level, is very children friendly,<br />
has a large number of visitors and offers a wide range of family attractions<br />
and nature experiences within a short walking/driving distance.<br />
Both summer and winter we offer a large number of activities for both children<br />
and adults – e.g. our Christmas dinner and New Years evening,<br />
Shrovetide party, Easter celebration and flee market, just to mention a few.<br />
We have 12 cosy rental cabins – both with and without shower and toilet.<br />
You will find the reception by the entrance, where Anni and Harald will welcome<br />
you to DCU-Camping Mols – the perfect holiday experience.<br />
Lieber Gast<br />
Willkommen auf DCU-Camping Mols – ein ungewöhnlich wohl ausgerüsteter<br />
Platz platziert in einem hügeligem Gelände mit vortrefflichen Lee- und<br />
Sonnenverhältnissen auf den vielen Terrassen.<br />
Der Platz ist von Strände und Natur umgeben, aber rein geografisch sehr<br />
dicht an Schnellfähren direkt nach Seeland und Autobahnen zum meistenteils<br />
Dänemarks platziert – und in der Mitte einem von Dänemarks meist<br />
begehrten Sommerhausgebieten nur etwa ein Kilometer von Ebeltoft weg.<br />
DCU-Camping Mols ist ein moderner Platz mit neueren Einrichtungs -<br />
gebäuden (freies Duschwasser) und unzähligen Aktivitäts möglichkeiten,<br />
u.A. großem Spielplatz mit Sprungkissen und Wippe tieren, Schwebe bahne,<br />
Kletterturm und einem schönen Swimming pool mit Wasser rutsche und<br />
Planschbecken.<br />
Hierzu kommt auch ein schönes Gemeinde-/Grillzelt, Fernseh- und<br />
Wohnstube, große überdachte Terrasse mit Tischtennis, Fußballplatz,<br />
Schachspiel, Beachvolley, Petanque und große Minigolf.<br />
Der Platz ist das ganze Jahr offen, und hat Nachtbeleuchtung, und nicht zu<br />
vergessen einen reich assortierten Supermarkt.<br />
DCU-Camping Mols ist für das hohe Aktivitätsniveau, große Kinder freund -<br />
lichkeit, hohe Besuchsrate und viele Familienattraktionen und Naturerleb -<br />
nisse i kurzer Geh-/ und Fahrabstand vom Platz bekannt.<br />
Das hohe Aktivitätsniveau für sowohl Kinder als Erwachsene spiegelt sich in<br />
die vielen Aktivitäten sowohl Sommer als Winter – von Weihnachtsbuffet<br />
und Silvesterabend zu Fastnacht, Ostergemütlich keiten und Flohmarkt.<br />
Wir haben 12 schöne Kabinen zum Vermieten – sowohl mit als ohne<br />
Dusche und Toilette. An der Einfahrt findest Du die Information, wo Anni und<br />
Harald Euch auf DCU-Camping Mols willkommen heißen - Ferielivets<br />
Centrum (Zentrum des Ferienlebens) - auch für Euch.<br />
Værtspar / Host / Gastgeber<br />
Anni og Harald Venshøj<br />
DCU-Camping<br />
Mols<br />
Dråbyvej 13<br />
DK-8400 Ebeltoft<br />
Tlf. (+45) 86 34 16 25<br />
mols@dcu.dk<br />
ÅBENT/OPEN/OFFEN:<br />
01.01 - 31.12<br />
GPS<br />
56°12'49.320" (56.213700)<br />
10°41'16.080" (10.687800)<br />
DCU - Camping Mols | 3
GODE OPLEVELSER FOR HELE FAMILIEN<br />
Isabellas 2014 program byder på en masse spændende nyheder. <strong>Download</strong> 2014 kataloget<br />
på www.isabella.net eller besøg din lokale Isabella-forhandler og hør mere om Isabellas<br />
store udvalg indenfor fortelte, praktiske letvægtsmøbler og smarte accessories, der matcher<br />
netop dit campingliv.<br />
Kontakt for nærmeste forhandler:<br />
Isabella A/S · Isabellahøj 3 · 7100 Vejle<br />
Tel. 75 82 07 55 · info@isabella.net<br />
www.isabella.net<br />
DANMARKS<br />
BEDSTE KVALITET<br />
ALT I SMEDEJERN<br />
• Hegn • Låger • Altaner<br />
• Døroverdæk • Indgangsportal<br />
• Blomsterportal • System raftehegn<br />
ALT PÅ<br />
SPECIAL<br />
MÅL...<br />
KUN FANTASIEN SÆTTER GRÆNSER!<br />
Vi arbejder for private, industri, campingpladser<br />
10 års<br />
garanti<br />
DanHegn ApS · Industrivej 5 · DK-4261 Dalmose · T: 58 54 59 58 · info@danhegn.dk<br />
www.danhegn.dk<br />
4 | DCU - Camping Mols
PRISER<br />
Preise/Rates<br />
OVERNATNINGSTAKSTER pr. døgn 2014<br />
Price per night / Preise pro Übernachtung<br />
LAVSÆSON HØJSÆSON<br />
Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison<br />
01.01.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14<br />
18.08.14-31.12.14<br />
IKKE-MEDLEMMER<br />
NON-MEMBERS / NICHT-MITGLIEDER<br />
Voksne 76 DKK 80 DKK<br />
Adults / Erwachsene<br />
Børn (0-11) 40 DKK 50 DKK<br />
Children / Kinder<br />
• Hund 22 DKK 22 DKK<br />
Dog / Hund<br />
Arealleje 22 DKK 48 DKK<br />
Pitch / Standplatz<br />
El 36 DKK 32 DKK<br />
Electricity / Strom<br />
El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag<br />
Electricity by meter /<br />
Strom mit Zähler<br />
Pladsreservation<br />
+ 3,60 DKK pr. kWh<br />
35 DKK<br />
+ 3,60 DKK pr. kWh<br />
35 DKK<br />
Reservation / Reservierung<br />
DCU-MEDLEMMER<br />
Voksne 61 DKK 65 DKK<br />
Børn (0-11) gratis gratis<br />
Børn, (0-11) gratis 42 DKK<br />
u/forældre (børnebørn)<br />
• Unge (12-17) 31 DKK 42 DKK<br />
Unge (12-17) 61 DKK 65 DKK<br />
u/forældre (børnebørn)<br />
Pensionister 37 DKK 65 DKK<br />
• Hund gratis gratis<br />
Arealleje 22 DKK 48 DKK<br />
El 36 DKK 32 DKK<br />
El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag<br />
+ 3,60 DKK pr. kWh + 3,60 DKK pr. kWh<br />
Pladsreservation 35 DKK 35 DKK<br />
Internet / WiFi<br />
4 timer / hours / Stunden DKK 20,-<br />
8 timer / hours / Stunden DKK 40,-<br />
12 timer / hours / Stunden DKK 60,-<br />
Tiden tæller, når man er logget ind.<br />
Husk at aktivere inden for 12 timer, ellers er tiden tabt.<br />
Time counts when you are online.<br />
Please activate within 12 hours, otherwise, the time lost.<br />
Die Zeit zählt, wenn man sich einloggt.<br />
Denke daran innerhalb von 12 Stunden zu aktivieren, sonst ist die Zeit<br />
verloren.<br />
DCUs campingpladser giver rabat til medlemmer. Børn under 12 år overnatter<br />
gratis med forældre. Børnebørn under 12 år overnatter gratis med<br />
bedsteforældre i lavsæsonen. Du får medlemsbladet Camping-fritid gratis<br />
ind ad brevsprækken.<br />
It’s a Natural task for Dansk Camping Union to ensure that those<br />
making use DCUs campsites get optimum camping experiences.<br />
Als Verbrauherorganisation ist es für die Dansk Camping Union eine<br />
selbständliche Aufgabbe, dafür zu zorgen, Ihren als Benutzer der<br />
DCU-Plätze die allerbesten Campingerlebnisse zu vermitten.<br />
Besøgende til beboere på pladsen betaler 22 DKK pr. person pr. dag,<br />
børn 11 DKK pr. barn pr. dag, hvilket giver ret til ophold i pladsens<br />
daglige åbningstid hos en beboer. Henvendelse skal ske i receptionen.<br />
DCU-medlemmer betaler ikke gæstebilletter ved fremvisning af gyldigt<br />
DCU-Camping Key Europe. Gæsternes biler er ikke tilladt adgang på<br />
pladsen.<br />
Visitors for the residents at the site: adults 22 DKK and children 11<br />
DKK per person per day, this gives you the right to stay at the site<br />
during the opening hours of the site. Guest cars are not allowed on the<br />
camp site.<br />
Besucher für die Bewohner des Platzes: Erwachsene 22 DKK und<br />
Kinder 11 DKK pro Person pro Tag, welches das Recht auf einen<br />
Aufenthalt auf dem Platz ermöglicht, während der täglichen<br />
Öffnungszeiten des Platzes. Autos der Gäste haben keine Zufahrt zum<br />
Platz.<br />
Lynge Olsen reklame & kommunikation A/S<br />
HYTTEPRISER pr. døgn / pr. uge<br />
Cabin rates per night / per week<br />
Hüttepreise pro Übernachtung / pro Woche<br />
LAVSÆSON HØJSÆSON<br />
Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison<br />
21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14<br />
18.08.14-19.10.14<br />
• Hytte 4 pers. 410 / 2.540 DKK 490 / 3.250 DKK<br />
Cabin 4 pers. /<br />
Hütte 4 pers.<br />
Luksus hytte<br />
m/bad & toilet • • 705 / 4.570 DKK 865 / 5.585 DKK<br />
Luxury cabin w/bath & toilet • •<br />
Luxushütte m/Bad & Toilette • •<br />
VINTERPERIODE<br />
Winter / Winter<br />
20.10.14-22.03.15<br />
•• Luksus hytte 570 / 3.655 DKK<br />
(2 voksne + 3 børn)<br />
•• Luxury cabin (2 adults + 3 children) /<br />
•• Luxushütte (2 Erwachsene + 3 Kinder)<br />
Der afregnes el efter forbrug med 3,60 DKK pr. kWh<br />
Electricity is settled after consumption with 3,60 DKK per kWh.<br />
Strom wird nach Verbrauch mit 3,60 DKK pro kWh abgerechnet.<br />
• Unge ifølge m/forældre.<br />
• OBS! Hundeluftning SKAL foregå uden for campingpladsen.<br />
NOTE! Walking the dog only outside the campsite.<br />
ACHTUNG! Das Gassi gehen mit den Hunden findet außerhalb des<br />
Campingplatzes statt.<br />
• Der skal medbringes sengelinned, dyner & puder.<br />
•• Der skal medbringes sengelinned. Hytte type A1-A4 udlejes kun på uge basis<br />
i højsæson. Obligatorisk slutrengøring kr. 250. Ved leje af luksus hytte betales et<br />
depositum på kr. 1.000. Se yderligere på www.camping-mols.dk<br />
• The guests must bring their own bedding, duvets and pillows.<br />
•• The guests must bring their own bedding. Cabin type A1-A4 is rented only<br />
on a weekly basis during high season. Mandatory final cleaning DKK 250. For<br />
luxury cabins a deposit of DKK 1.000 will be charged. For further information,<br />
please visit www.camping-mols.dk<br />
• Es sollen Bettwäsche, Deckbett & Kissen mitgebracht werden.<br />
•• Es sollen Bettwäsche mitgebracht werden. Kabine Type A1-A4 wir nur<br />
Wochenweise in Hochsaison vermietet. Pflicht Schlussreinigung DKK 250.<br />
Bei Miete einer Luxuskabine wird Sicherheit von DKK 1.000.<br />
Siehe mehr auf www.camping-mols.dk<br />
DCU TAGER FORBEHOLD FOR TRYKFEJL OG PRISSTIGNINGER<br />
UDFØRLIGE OPLYSNINGER OM PRISER<br />
OG TAKSTER FINDES PÅ WWW.DCU.DK<br />
DCU - Camping Mols | 5
Praktisk info<br />
Practical Info/Praktische Information<br />
For at alle kan få et behageligt ophold er følgende oplysninger<br />
rare at vide og huske:<br />
Ankomst og afrejse skal meldes i Informationen. Ingen må køre<br />
ind på pladsen før henvendelse i Informationen.<br />
Gæstebiler - ingen adgang på pladsen.<br />
Afregning før kl. 10.00 på afrejsedagen.<br />
Afrejse inden kl. 12.00 (hytter inden kl. 11.00).<br />
(Afrejse i lavsæson kan evt. forlænges, hvis det er aftalt i<br />
Informationen).<br />
Siesta kl. 12.00-14.00.<br />
Pladsen er aflåst fra kl. 22.00-7.00, dvs. bommen er lukket og<br />
al kørsel på pladsen er forbudt i dette tidsrum.<br />
Praktiske oplysninger under opholdet på Camping Mols<br />
Ophold på pladsen: Opstilling af campingvogn/telt. Stil op minimum<br />
1,5 m. fra skel, da der skal være minimum 3 m mellem<br />
hver enhed (også børnetelte/læsejl). Al slags underlag, der<br />
anvendes til forteltet, må ikke være synligt uden for teltet.<br />
Al kørsel på pladsen skal foregå i skridttempo.<br />
Der må kun forefindes 1 bil pr. enhed. Gæster henvises til P-<br />
plads uden for pladsen.<br />
Der skal være ro på pladsen mellem kl. 23.00 og 7.00.<br />
Boldspil henvises til boldbanen – altså ingen boldspil mellem<br />
campingvogne og biler.<br />
Færdsel på skrænterne er ikke tilladt.<br />
Hunde er velkomne på pladsen, men skal føres i snor og luftes<br />
uden for pladsen. Der findes hundeposer ved de 2<br />
toiletbygninger og hundedrikkeskåle ved den store toiletbygning<br />
og Informationen.<br />
Morgenbrød kan købes i butikken (i lavsæson vil det være en<br />
god idé at bestille).<br />
Gæster på pladsen: Gæster til campister er selvfølgelig altid velkomne,<br />
men følgende skal overholdes: Gæster til campister<br />
henvender sig i Informationen ved ankomst for at købe<br />
gæstekort.<br />
DCU-medlemmer har gratis adgang mod forevisning af DCU-<br />
Camping Key Europa.<br />
Gæster skal forlade pladsen senest kl. 23.00.<br />
Overtrædelse af dette kan medføre bortvisning af gæst såvel<br />
som campist.<br />
Fødselsdag: Har et campistbarn fødselsdag, har vi her på<br />
pladsen en flagstang kun til fødselsdagsflag. (Henvendelse i<br />
Informationen om flaget).<br />
Postkasse: Ved Informationen, tømmes hverdage.<br />
Læge: Ebeltoft Sundhedscenter - Kl. 8.00-16.00,<br />
Nørreport 4, 8400 Ebeltoft, tlf. 86341888<br />
Lægevagt: tlf. 7011 3131<br />
Turistinformation: Der findes i Informationen en del turistbrochurer,<br />
men ellers kan man besøge Ebeltoft Turistbureau,<br />
Strandvejen 2 (ved Fregatten).<br />
DCU pas: Medlemskab af DCU kan tegnes her på pladsen,<br />
senest dagen efter indskrivningen.<br />
Overtrædelse af ovennævnte kan medføre flytning af enheden<br />
eller bortvisning fra pladsen.<br />
6 | DCU - Camping Mols
Praktisk info<br />
Practical Info/Praktische Information<br />
In order to make your stay as pleasant as possible,<br />
we kindly ask you to read and observe the following.<br />
Please inform the reception of your estimated time of arrival and<br />
departure before entering the campsite.<br />
Guests must leave their cars outside the campsite.<br />
Payment must take place at the latest by 10 am on the day of<br />
departure.<br />
The pitch must be left at 12 am at the latest on the day of departure<br />
(cabins: 11 am). (During low season the departure may take<br />
place at a later time, if agreed with the reception).<br />
Siesta from 12 am to 2 pm.<br />
The campsite entry is closed between 10 pm and 7 am, and all driving<br />
at the campsite is prohibited during this period.<br />
Practical information during your stay at Camping Mols<br />
On the campsite/pitch: Caravans/tents must have a distance of min.<br />
1.5 m from the pole, as there must be min. 3 m. distance between<br />
each unit (children’s tents/shade sails incl). Groundsheets that are<br />
used in the awning must not be visible outside the tent.<br />
All driving at the campsite must be at a very low pace.<br />
Only one car per unit is allowed. Guests are referred to the parking<br />
place outside the campsite.<br />
There must be peace and quiet at the campsite between 11 pm<br />
and 7 am. Ball games must take place at the playing field – i.e. not<br />
among the caravans and cars.<br />
No walking on the cliffs.<br />
Dogs are welcome at the campsite, but must be kept on a leash<br />
and must be walked outside the campsite. Doggy bags are available<br />
at the 2 sanitary buildings and drinking bowls by the large<br />
sanitary building and at the reception. Breakfast can be bought in<br />
the shop (we recommend that you order in the low season).<br />
Visitors: Visitors are welcome, but following rules must be observed:<br />
The guests must register at the reception upon arrival and<br />
buy a visitors card.<br />
The guests must leave the campsite at 11 pm at the latest.<br />
Violation of these rules may result in expulsion of both guest and<br />
camper.<br />
Birthdays: If a child has birthday during the stay, we have a flagpole/flag<br />
for this purpose (please contact the reception).<br />
Mailbox: By the reception, is cleared all weekdays.<br />
Medical assistance: Ebeltoft Sundhedscenter – Open 8 am to 4<br />
pm, Nørreport 4, 8400 Ebeltoft, phone. 86 34 18 88<br />
Emergency treatment: phone. 70 11 31 31<br />
Tourist information: A large number of brochures are available at<br />
the reception, for further information please visit Ebeltoft<br />
Turistbureau, Strandvejen 2 (by the Figate).<br />
Violation of the campsite regulations may result in removal of the<br />
unit or expulsion.<br />
Damit Alle ein behaglicher Aufenthalt erzielen kann sind folgende<br />
Informationen gute zu wissen und in Erinnerung zu behalten.<br />
Ankunft und Abreise sollen in der Rezeption gemeldet werden. Keine<br />
darf auf den Platz reinfahren ehe Anmeldung in der Information.<br />
Gästeautos – kein Zutritt zum Platz.<br />
Abrechnung vor 10.00 Uhr am Abreisetag.<br />
Abreise vor 12.00 Uhr (Kabinen vor 11.00 Uhr)<br />
(Abreise in Nebensaison kann evtl. verlängert werden, wenn mit<br />
der Rezeption verabredet).<br />
Siesta 12.00 – 14.00 Uhr.<br />
Der Platz ist zwischen 22.00 – 7.00 Uhr geschlossen, d.h. der<br />
Sperrbaum ist geschlossen und Fahren auf dem Platz ist in diesem<br />
Zeitraum verboten.<br />
Praktische Auskünfte während des Aufenthaltes auf Camping Mols.<br />
Aufenthalt auf dem Platz: Errichtung von Wohnwagen/Zelt. Mindestens<br />
1,5m von der Grenze weg, da mindesten 3 m zwischen jeder Einheit<br />
sein muss (auch Kinderzelten / Leesegeln).<br />
Aller Arten von Unterlagen, die für das Vorzelt verwendet werden, dürfen<br />
nicht außerhalb des Zeltes sichtbar sein.<br />
Al Fahren auf dem Platz muss Schritt geschehen.<br />
Es darf nur 1 Auto pro Einheit sein. Gäste werden an den P-Platz<br />
außerhalb des Platzes verwiesen.<br />
Zwischen 23.00 und 7.00 Uhr muss Ruhe auf dem Platz herrschen.<br />
Ball spielen wird an dem Ballspielplatz verwiesen – also kein Ball spielen<br />
unter den Wohnwagen und Autos.<br />
Betreten der Abhänge ist nicht erlaubt.<br />
Hunde sind auf dem Platz willkommen, müssen aber an der Leine<br />
geführt werden, und Gassi gehen nur außerhalb des Platzes.<br />
Hundetütchen gibt es bei den 2 Toilettengebäuden und Hunde-<br />
Trinkschalen bei dem großen Toilettengebäude und an der Information.<br />
Brötchen können im Geschäft gekauft werden (in Nebensaison wäre<br />
es gut voraus zu bestellen).<br />
Gäste auf dem Platz: Gäste an Camper sind natürlich immer willkommen,<br />
folgendes muss aber eingehalten werden:<br />
Gäste an Camper melden sich bei Ankunft in der Information um<br />
Gästekarte zu kaufen. Gäste müssen den Platz spätestens 23.00<br />
Uhr verlassen.<br />
Nichtbeachtung dieses bedeutet Verweisung von sowohl Gast als<br />
Camper.<br />
Geburtstag: Hat ein Camperkind Geburtstag, haben wir hier auf dem<br />
Platz einen Flaggenmast nur für Geburtstagsflagge.<br />
(Frage in der Information nach der Flagge).<br />
Briefkasten: An der Information, wird Alltäglich entleert<br />
Arzt: Ebeltoft Sundhedscenter - 8.00 – 16.00 Uhr,<br />
Nörreport 4, 8400 Ebeltoft, Telef. 86341888<br />
Notarzt: Telef. 7011 3131<br />
Touristeninformation: In der Information gibt es einige Touristen -<br />
broschüre, sonst besucht man Ebeltoft Turistbureau, Strandvejen 2<br />
(an Fregatten).<br />
Nichteinhaltung obiges kann Verlegung der Einheit oder Verweisung<br />
vom Platz bedeuten.<br />
DCU - Camping Mols | 7
AQUA Akvarium & Dyrepark<br />
- et familievenligt oplevelsescenter med Nordeuropas største ferskvands-<br />
akvarium og en skøn naturpark med dyreanlæg, vildmarkssti, legeplads og<br />
legeområdet ”Vandets Kraft”.<br />
I AQUA ses oddere og glubske rovfi sk jage i søens dyb,<br />
ænderne dykke og bæverne bygge dæmning. Du kan også<br />
røre fi skene i det store rørebassin. I parken kan du forme dit<br />
eget vandløb og sprøjte med vand i vandkanonerne. Vær med<br />
når dyrepasserne fodrer dyrene.<br />
Læs mere på www.visitaqua.dk<br />
Dagligt<br />
aktivitetsprogram<br />
med fodringer,<br />
speaks m.v.<br />
AQUA bietet Ihnen spannende Ausstellungen<br />
und Erlebnisse sowohl drinnen als draussen.<br />
Drinnen gibt es viele Ausstellungen, Aquarien und<br />
Kino. Draussen fi nden Sie Anlagen mit lebenden<br />
Tieren und einem grossangelegten Spielplatz mit<br />
Wasserwerfer, Streichelzoo und Wildnisbahn etc.<br />
In AQUA you can get face to face with big pikes<br />
hunting and cute otters playing below the surface<br />
of the great freshwater lakes. In our large outdoor<br />
area there are lots of animals and a large playground<br />
with water activities, animal paddock and<br />
wilderness path.<br />
Åbningstider • Geöffnet • Open 2014<br />
2. jan. – 30. juni Hverdage kl. 10-16 • Weekend kl. 10-17<br />
1. juli – 10. aug. Alle dage kl. 10–18<br />
11. aug. – 14. dec. Hverdage kl. 10–16 • Weekend kl. 10-17<br />
15. dec. – 26. dec. Lukket • Geschlossen • Closed<br />
27. dec. – 30. dec. Alle dage kl. 10–16<br />
31. dec. – 1. jan. Lukket • Geschlossen • Closed<br />
AQUA<br />
<br />
<br />
<br />
Sikkerhedsafstand<br />
Husk at overholde sikkerhedsafstandene mellem<br />
pladserne for at minimere evt. brandfare.<br />
Safety distance<br />
Be sure to observe the safety distances between<br />
pitches in order to minimise any fire risk.<br />
Sicherheitsabstand<br />
Sicherheitsabstände zwischen den Stellplätzen<br />
stets einhalten, um evtl. Brandgefahr zu minimieren.<br />
BRANDZONE<br />
FIRE ZONE<br />
feuer-zone<br />
Telt / Campingvogn<br />
Tent / Caravan<br />
Zelt / Wohnwagen<br />
BRANDZONE<br />
FIRE ZONE<br />
feuer-zone<br />
3 meter 3 meter<br />
122<br />
123<br />
123 124<br />
8 | DCU - Camping Mols
Hjertestarter<br />
Her på denne DCU-campingplads, har vi naturligvis installeret hjertestarter.<br />
For når en person får hjertestop, begynder en kamp mod uret. De første<br />
minutter er livsvigtige. Og mange menneskeliv kan reddes, hvis du udnytter<br />
minutterne rigtigt: Ringer 1-1-2, starter hjertelungeredning og får hentet<br />
hjertestarteren. Tjek derfor med det samme, hvor den befinder sig på pladsen.<br />
For en sikkerhedsskyld. Ved et hjertestop begynder hjertet som regel<br />
at flimre, fordi de elektriske signaler i hjertet løber løbsk. Det bevirker, at hjertet<br />
ikke længere kan pumpe blod og ilt rundt i kroppen. Et elektrisk stød<br />
med en hjertestarter vil ofte kunne få hjertet til at slå igen. Og jo tidligere i forløbet<br />
stødet gives, jo større er chancen for, at personen overlever. Chancen<br />
for succesfuld hjertestart falder med ca 10 procent pr. minut, så det vigtigste<br />
er, at du gør noget. Uden hjælp overlever personen ikke.<br />
Defibrillator at your DCU campsite<br />
Defibrillator auf Ihrem<br />
DCU- Campingplatz<br />
Hier auf diesem DCU-Campingplatz haben wir selbstverständlich einen<br />
Defibrillator installiert, denn wenn eine Person einen Herzstillstand erleidet,<br />
beginnt ein Kampf gegen die Uhr. Die ersten Minuten sind lebenswichtig,<br />
und viele Menschenleben können gerettet werden, wenn Sie diese Minuten<br />
richtig nutzen: Rufen Sie den Notruf 1-1-2 an, führen Sie eine Herz-Lungen-<br />
Wiederbelebung durch und sorgen Sie dafür, dass der Defibrillator geholt<br />
wird. Daher sollten Sie sich sofort nach Ihrer Ankunft informieren, wo dieser<br />
angebracht ist. Sicherheitshalber. Bei einem Herzstillstand beginnt das Herz<br />
in der Regel zu flimmern, da die elektrischen Signale im Herzen außer<br />
Kontrolle geraten. Das führt dazu, dass das Herz kein Blut und Sauerstoff<br />
mehr durch den Körper pumpen kann. Ein elektrischer Impuls mit einem<br />
Defibrillator regt das Herz häufig wieder zum Schlagen an. Und je früher der<br />
Impuls erfolgt, desto größer die Chancen, dass die Person überlebt. Die<br />
Chance für eine erfolgreiche Reanimation sinkt mit jeder Minute um ca. 10<br />
Prozent – das Wichtigste ist also, dass Sie etwas unternehmen. Ohne Hilfe<br />
wird die Person nicht überleben.<br />
Naturally, we have a defibrillator installed at this DCU campsite, because<br />
when someone's heart stops, a race against time begins. The first few<br />
minutes are vital. And many people's lives can be saved if you make the correct<br />
use of those minutes: Dial 1-1-2, start cardiopulmonary resuscitation<br />
(CPR) and get hold of the defibrillator. This is why you need to check its location<br />
on the campsite immediately – to be on the safe side. Generally speaking,<br />
during cardiac arrest, the heart starts to fibrillate because the electrical<br />
signals in the heart are running amok. This means the heart is no longer able<br />
to pump blood and oxygen around the body. An electric shock from a defibrillator<br />
will often get the heart beating again. And the sooner in the process<br />
the shock is applied, the greater the chances of the person surviving. The<br />
chances of successfully re-starting the heart decrease by 10% per minute,<br />
so the most important thing is for you to do something. Without help, the<br />
person will not survive.<br />
S e mere på vores hjemmeside<br />
www.as-kcc.dk<br />
DANMARKS MÅSKE<br />
BILLIGSTE CYKLER<br />
ONLINE<br />
Tlf:<br />
8710 9870<br />
Kronjyllands<br />
Camping & Marine Center<br />
Grenåvej<br />
29-31, 8960 Randers SØ (Indkørsel<br />
fra Suderholm 10)<br />
C<br />
BM<br />
Caravanservice<br />
s<br />
Skal du have lavet gasttest, serviceeftersyn,<br />
reparationer eller<br />
andet på din campingvogn, så kontaktt<br />
BM Caravanservice.<br />
Hos BM Caravanservice er der Onsite-service. Det vil sige, at vi<br />
udfører de fleste reparatione er hos dig på campingpladsen.<br />
Større reparationer udføres<br />
dog på vores værksted.<br />
Mobil: 20 65 32 07 www.caravanservice.dk<br />
v /Benny Madsen Schødtsmindevej 22, Skovby<br />
✔ TOPSERVICE<br />
✔ VÆRKSTED<br />
✔ HOTLINE<br />
VI ER SPECIALISTER I KNIVSKARPE PRISER<br />
WWW.CYCLEWORLD.DK<br />
KALUNDBORGVEJ 65 · 4200 SLAGELSE · 5858 1004<br />
DCU - Camping Mols | 9
GRI<br />
LO<br />
EV<br />
GUDRUNSVEJ<br />
SVEJ<br />
ÅBY BY RINGVEJ<br />
GVEJ<br />
Y<br />
bazarvest.dk<br />
EDWIN RAHRS VEJ<br />
EDWIN RAHRS VEJ<br />
ÅBY Y<br />
RINGVEJRINGVE<br />
VEJ<br />
HEJREDALSVEJ<br />
EDA<br />
VEJEJ<br />
DR. HOLSTS S VEJ<br />
SIGRIDSVEJ<br />
SIGR<br />
RID<br />
IDSV<br />
SVE<br />
VEJ<br />
EJREDALSVEJ<br />
EDAL<br />
VEJEJ<br />
GUDRUNSVEJ<br />
CITY VEST<br />
EDITHSVEJ<br />
SILKEBOR<br />
INGASVEJ<br />
SILKEBORGVEJEJ<br />
SILKEBORGVEJ<br />
EJ<br />
LOUISEVE<br />
LOU<br />
OUI<br />
UISEV<br />
Spar på de gratis ressourcer<br />
På DCUs campingpladser er det varme vand i brusere og vandhaner en<br />
gratis service. Oftest er der tale om solopvarmet vand som et led i DCUs<br />
energipolitik. Men rent vand er en ressource, som er knapt. Spar derfor på<br />
vandet. Både det varme og det kolde. Selvom det er gratis.<br />
Save the free resources<br />
DCU’s campsites provide hot water in showers and taps as a free service. In<br />
most cases, the water is heated by the sun as part of DCU’s energy policy.<br />
But clean water is a scarce resource. So you should save the water.<br />
Whether hot or cold. Even if it is free.<br />
Die kostenlosen Ressourcen sparen<br />
Auf den DCU-Campingplätzen ist das warme Wasser in Duschen und<br />
Wasserhähnen ein kostenloser Service. Es handelt sich meist um sonnenerwärmtes<br />
Wasser als Teil der Energiepolitik von DCU.<br />
Reines Wasser ist aber eine knappe Ressource. Sparen Sie deshalb das<br />
Wasser. Das warme wie das kalte. Obwohl es kostenlos ist.<br />
10 | DCU - Camping Mols
7 gode råd til camping med hunde<br />
1. Overvej om din hund er egnet til livet på en campingplads. Venlige og<br />
omgængelige hunde er egnet til campinglivet.<br />
2. Medbring bevis på at din hund er lovpligtigt ansvarsforsikret. Dette bevis<br />
forevises ved indskrivning. Således er der dels styr på, hvilke hunde, der<br />
opholder sig på campingpladsen og er uheldet ude, så er hunden forsikret.<br />
3. Hold din hund i snor - kort snor hvor nødvendigt. På campingpladsen<br />
skal hunden føres i kort snor. Flexliner eller længere liner kan anvendes på<br />
friluftsarealer, hvis det er hensigtsmæssigt eller angivet med skilt.<br />
4. Hold din hund under opsyn. Hvis hunden ikke er forsvarligt lukket inde i<br />
en campingvogn eller bil, så skal hunden være under opsyn. Hunde må<br />
ikke bindes af uden opsyn.<br />
5. Respekter hundefri-områder. Særlige områder kan være skiltet med<br />
"Hunde ingen adgang". Det kan være køkken/spisearealer, legepladser<br />
mv. Dette skal naturligvis respekteres.<br />
6. Saml op og vis hensyn! Det forventes, at hundeejere straks samler hundens<br />
efterladenskaber op. Det forventes ligeledes, at hunden ikke generer<br />
omgivelserne med gøen.<br />
7. Generelt kan man sige, at det er et privilegium at have hund med på camping.<br />
Det forventes derfor, at hundeejere værner om dette gode og viser<br />
hensyn overfor omgivelserne. Forudsat at dette respekteres, så er alle<br />
velkomne!<br />
7 pieces of good advise for camping<br />
with dogs<br />
1. Consider whether your dog is fit for staying on a campsite. Friendly and<br />
sociable dogs are suited for camping holidays.<br />
2. Bring a record that a compulsory third party insurance has been taken<br />
out for your dog and show this record on arrival. (In this way it is possible<br />
to control which dogs are staying on the campsite, and in case of an<br />
unfortunate occurrence the dog is insured!).<br />
3. Keep your dog on a leash – a short leash if required. On the campsite the<br />
dog must be kept on a short leash. Flexi leashes or longer leashes can<br />
be used in open air areas where appropriate or indicated on a sign.<br />
4. Keep an eye on your dog. If it is not properly locked up in a caravan or<br />
car, you are required to look after it. Dogs may not be untied without<br />
supervision.<br />
5. Be sure to obey dog free zones. Such zones may be marked with signs<br />
like "Hunde ingen adgang" (No access for dogs). The areas in question<br />
are usually kitchen/eating areas, playgrounds etc. And of course dog<br />
owners must respect these signs.<br />
6. Be sure to pick up your dog’s droppings and show consideration! Dog<br />
owners are expected to pick up their dogs’ droppings immediately. The<br />
dog is also expected not to disturb the neighbourhood with barking.<br />
7. Generally speaking, it can be said that it is a privilege to be able to bring<br />
your dog on a camping holiday. Dog owners are therefore expected to<br />
cherish this benefit and to show consideration for the neighbourhood. If<br />
this is observed, everybody is welcome!<br />
7 gute Ratschläge für Camping mit<br />
Hunden<br />
1. Erwägen Sie, ob Ihr Hund für einen Aufenthalt auf einem Campingplatz<br />
geeignet ist. Freundliche und verträgliche Hunde eignen sich hierfür.<br />
2. Bringen Sie den Schein mit, dass Ihr Hund gesetzlich haftpflichtversichert<br />
ist, und weisen Sie ihn bei der Ankunft vor. (In dieser Weise hat man den<br />
Überblick, welche Hunde auf dem Campingplatz befindlich sind, und bei<br />
eventuellen Unfällen ist der Hund versichert!).<br />
3. Führen Sie Ihren Hund an der Leine – einer kurzen Leine falls erforderlich.<br />
Auf dem Campingplatz muss der Hund an einer kurzen Leine geführt<br />
werden. Flexleinen oder längere Leinen können auf Freiluftgebieten verwendet<br />
werden, falls dies zweckmäßig oder ausgeschildert ist.<br />
4. Beaufsichtigen Sie Ihren Hund. Wenn der Hund nicht in einem<br />
Wohnwagen oder einem Auto verlässlich eingeschlossen ist, soll er<br />
beaufsichtigt werden. Hunde dürfen nicht ohne Aufsicht losgebunden<br />
werden.<br />
5. Respektieren Sie hundefreie Zonen. Solche Zonen können mit dem<br />
Schild "Hunde ingen adgang" (Hunde nicht erlaubt) markiert sein. Es handelt<br />
sich in der Regel um Küchen/Essgebiete, Spielplätze etc. Und natürlich<br />
werden diese Verbote beachtet.<br />
6. Kot aufsammeln und Rücksicht nehmen! Es wird erwartet, dass<br />
Hundebesitzer sofort den Kot ihrer Hunde aufsammeln. Es wird ebenfalls<br />
erwartet, dass der Hund nicht die Umgebung mit Bellen stört.<br />
7. Generell kann gesagt werden, dass es ein Privileg ist, seinen Hund auf<br />
Camping mitbringen zu dürfen. Deshalb wird erwartet, dass Hun de -<br />
besitzer diesen Vorteil wahren und Rücksicht auf die Umgebung nehmen.<br />
Falls dies beachtet wird, ist jeder willkommen!<br />
Friskrøgede varer<br />
fra eget røgeri<br />
• Alt i fersk og røget efter årstiden<br />
• Hjemmelavede salater<br />
• Hjemmelavede sild i flere varianter<br />
• Varme fileter og fiskefrikadeller<br />
Prebens Fisk<br />
Havnevej 11A, 8400 Ebeltoft<br />
Tlf: 8634 4055 / 8631 8211<br />
Åbent hele året - 9-18 i sommerperioden<br />
Ndr. Strandvej<br />
Strandgårdshøj<br />
Nørreport<br />
Dråbyvej<br />
Nørrealle Østeralle<br />
Åben alle dage<br />
8.00-20.00<br />
Sommertid uge 26-31<br />
8.00-21.00<br />
Bageren åbner alle dage kl. 7.00<br />
Østeralle 16 • 8400 Ebeltoft • Tlf: 8634 1988<br />
DCU - Camping Mols | 11
BØRN PÅ CAMPING<br />
…og store pensionistrabatter<br />
Fra det sekund, du er med i DCU, kommer dine børn gratis med på camping hele året<br />
Og bedsteforældre får nu også mulighed for at være alene sammen med de kære børnebørn for:<br />
HELE LAVSÆSONEN<br />
MEN IKKE NOK MED DET:<br />
50 %<br />
DCU giver også op til<br />
rabat til pensionister i lavsæsonen.<br />
Få også del i alle de andre fordele i Danmarks store<br />
interesseorganisation for campister og andre folk i bevægelse:<br />
• Skandinaviens førende campingmagasin<br />
direkte ind ad brevsprækken<br />
• Store rabatter hos campingforhandlere<br />
• 20 % rabat på overnatningerne<br />
• Fordelsguide med masser af rabatkuponer<br />
• Billigere færgeoverfarter<br />
• Teknisk rådgivning<br />
• 23 velordnede campingpladser<br />
• Rabat på 120 partnerpladser<br />
• Rabat, rabat, rabat… når du har mest brug for det<br />
Tilmeld dig på www.dcu.dk og se alle mulighederne.<br />
Få et gratis prøvenummer af Camping-fritid<br />
på: e-mail: redaktion@dcu.dk
Østjylland<br />
Østjylland er en god kombination af frodige landskaber og store skove,<br />
kyster med fine strande og travle og spændende byer. Groft sagt strækker<br />
Østjylland sig fra Kattegat i øst til Viborg-egnen i vest og fra Fredericia i syd<br />
til Hobro i nord.<br />
Det grønne og bakkede Østjylland er formet af istidens gletsjere. Der, hvor<br />
smeltevandet løb ud, opstod der dale, slugter og dybe fjorde, og da isen var<br />
væk for ca. 14.000 år siden, havde den efterladt et smukt og bakket morænelandskab.<br />
Østjylland byder på mange udendørsoplevelser og er bl.a. hjemsted<br />
for Danmarks næststørste by Aarhus, som er et kulturelt hotspot. Oplev blandt<br />
meget andet de hvide sandstrande langs kattegatkysten, hvor man kan nyde<br />
de rolige farvande og familievenlige strande.<br />
East Jutland<br />
East Jutland offers you a wonderful combination of fertile landscape, expansive<br />
forests, sandy shorelines and bustling big cities. The green and hilly landscape<br />
of the region was formed by the glaciers of the last glaciation. Valleys, gorges<br />
and deep fjords were all carved by the flow of glacial melt water and when the<br />
ice finally disappeared around 14,000 years ago, it left a beautiful, hilly moraine<br />
landscape. You’ll find that East Jutland is easily accessible and full of varied, outdoor<br />
experiences. It's also home to Denmark's dynamic second city, Aarhus.<br />
Family holidays at LEGOLAND or amongst Viking ruins; romantic walks along<br />
the beach or boating on a fjord; the buzz of Denmark's vibrant second city,<br />
Aarhus... East Jutland really does offer you everything!| An ancient land, East<br />
Jutland sweeps you back through history, from Viking sights to 400 years BC,<br />
with the grizzly body of The Tollund Man in Silkeborg. And Denmark's second<br />
city, Aarhus, is a cultural hotspot. A short trip from Aarhus you'll find white-sand<br />
beaches along the Kattegat coast and numerous fjords. Along this jagged<br />
coastline you can enjoy calm swimming waters and family-friendly beaches, just<br />
a short trip from the city.<br />
Ostjütland<br />
Ostjütland bildet eine gute Mischung aus fruchtbaren Landschaften und großen<br />
Wäldern, Küsten mit feinem Sand und quirligen und spannenden Städten.<br />
Ostjütland erstreckt sich ungefähr vom Kattegatt im Osten bis Viborg im Westen<br />
sowie von Fredericia im Süden bis Hobro im Norden.<br />
Das grüne und hügelige Ostjütland wurde in der Eiszeit von den Gletschern<br />
geformt. Dort, wo das Schmelzwasser ablief, entstanden Täler, Schluchten und<br />
tiefe Fjorde. Als das Eis vor rund 14.000 Jahren verschwand, hinterließ es eine<br />
milde, hügelige Moränenlandschaft. Nationalpark und unberührte Natur. In<br />
Ostjütland wandern Sie entlang von Fjorden, Sandstränden und Seen.<br />
Dänemarks zweitgrößte Stadt Aarhus ist eine gemütliche Unistadt mit viel<br />
Freude am Leben! Unweit von Aarhus finden Sie zahlreiche kinderfreundliche<br />
Sandstrände an der Ostsee und hübsche Fjorde. In Ostjütland treffen Sie vielerorts<br />
auf Spuren dänischer Geschichte: Von Wikingerfundstäten aus dem Jahre<br />
400 vor Christus oder die Moorleiche Tollundmann in Silkeborg.<br />
DCU - Camping Mols | 13
Frisk morgenbrød<br />
Her på campingpladsen sørger vi for varme basser og brød fra morgenstunden<br />
i hele sommersæsonen. Vi har egen ovn, såkaldt bake-off, som<br />
sikrer frisk morgenbrød og en god start på dagen. Bestil eventuelt dagen<br />
før.<br />
Fresh bread for breakfast<br />
Here at the campsite, we supply warm Danish pastries and bread right<br />
from the crack of dawn, all summer long. We have our own bake-off<br />
oven in which to bake fresh bread, ensuring a good start to the day. If<br />
possible, please order the day before.<br />
Frische Frühstücksbrötchen<br />
Hier auf dem Campingplatz sorgen wir während der gesamten<br />
Sommersaison für frische Brötchen und andere Backwaren zum<br />
Frühstück. Wir verfügen über einen eigenen Ofen, einen sogenannten<br />
Bake-off, der frische Brötchen und einen guten Start in den Tag<br />
gewährleistet. Bestellungen können am Vortag aufgegeben werden.<br />
Alt til det<br />
aktive campingog<br />
fritidsliv!<br />
ORMSLEVVEJ 448 · 8260 VIBY J · TELEFON 8628 3566 · WWW.CGO.AS<br />
BLIV CAMPINGGÆSTERNES<br />
FORETRUKNE<br />
Bestil inden den. 1. juni 2014<br />
din annonce til DCU Pladsbrochurer<br />
- og få 10% rabat<br />
Kontakt mig<br />
allerede idag...<br />
og hør om dine muligheder<br />
for markedsføring i Danmarks<br />
bedste medie set-up<br />
HUSK! Pladsens gæster<br />
kan blive dine kunder!<br />
Med venlig hilsen<br />
Tom Stengade<br />
Medierådgiver<br />
tom@dcu.dk<br />
4016 2691<br />
14 | DCU - Camping Mols
ASX & OUTLANDER<br />
campingpladsens stjerner<br />
ASX<br />
Få overblikket<br />
Personbil fra kun 249.995 kr.<br />
Van fra 154.995 kr. ekskl. moms<br />
Outlander<br />
Ny anfører i ligaen<br />
Personbil fra kun 374.995 kr.<br />
Van fra 209.995 kr. ekskl. moms<br />
Oplev alle nyhederne hos din Mitsubishi forhandler. ASX kombinerer rummeligheden fra en MPV, med overblikket fra en 4WD.<br />
ASX introduceres blandt andet med en nyudviklet 2.2 liters dieselmotor med 150 hk og automatgear. Den maksimalt tilladte<br />
anhængervægt med bremser, er 1.200 kg. for benzinversionerne og 1.400 kg. for dieselversionerne.<br />
Års<br />
3Garanti<br />
Ingen Uden km. km. begrænsning begrænsning<br />
*<br />
Outlander er blevet mere strømlinet og sikker end nogensinde før. Outlander fås bl.a. med Safety Pack, som omfatter adaptiv<br />
fartpilot, som selv sørger for at holde afstand til den forankørende. Herudover byder Safety Pack på frontkollisionsassistent og<br />
alarm for utilsigtet vognbaneskift. Outlander fås med en 2.0 liters benzinmotor, som har en maksimalt tilladt anhængervægt<br />
på 1.600 kg., og en 2.2 liters dieselmotor som har en maksimalt tilladt anhængervægt på 2.000 kg.<br />
Kig ned forbi til din Mitsubishi forhandler, og så står vi klar med nøglerne til en prøvetur.<br />
Billund: Bent Fasterholdt, 75 33 14 22<br />
Birkerød: Bilhuset Birkerød, 45 81 13 43<br />
Esbjerg Ø: Bent Pedersen AS, 75 13 44 00<br />
Frederikshavn: Helge Andersen Frederikshavn A/S, 98 43<br />
Frederikssund: Græse Auto ApS, 47 31 35 38<br />
Herlev: Andersen Biler, 44 91 17 00<br />
Herning: Hedegaard Biler A/S, 97 22 03 11<br />
Hillerød: Autohuset Hillerød A/S, 48 25 32 66<br />
Holbæk: Autohuset Stormgård A/S, 59 45 11 16<br />
Kolding: Tegllund A/S, 75 50 46 00<br />
Kolind: Fannerup Bilcenter I/S, 86 33 91 11<br />
København SV: Valby Autoforum A/S, 36 17 77 77<br />
Køge: Autohuset Køge, 56 63 06 00 Struer: Dahl Biler A/S, 97 85 17 00<br />
Middelfart: Hindsgaul Biler A/S, 64 41 18 27<br />
Søborg: Dreyer Automobiler A/S, 39 69 55 29<br />
Nykøbing F: Brdr. Engberg Biler A/S, 54 14 81 30<br />
Thisted: UJS Biler Viborg ApS, 96 18 03 00<br />
Næstved: Lysen Biler A/S, 57 87 31 10<br />
Vejle: Tegllund A/S, 75 82 82 55<br />
Nørresundby: Aalborg Auto-Center A/S, 98 19 22 11 Vester Ulslev: Johs. Jørgensen & Sønner A/S, 54 86 52 80<br />
Odense SV: Karvil Biler A/S, 66 17 00 80<br />
Viborg: UJS Biler Viborg ApS, 86 61 33 33<br />
Randers SØ: Bilco A/S Randers, 88 33 20 00<br />
Viby J.: Motor-Depotet A/S, 86 28 24 00<br />
Roskilde: Auto-Forum A/S, 46 74 07 50<br />
Vordingborg: Verner Krastrup Automobiler, 55 37 60 30<br />
Silkeborg: Globus Biler A/S, 86 82 80 00<br />
Østermarie: Autocentret Østermarie, 56 47 01 40<br />
Skanderborg: Maul Biler A/S, 86 52 00 33<br />
Aalborg: Bøgsted A/S, 98 13 40 22<br />
Slagelse: PM Olsen A/S, 58 52 66 88<br />
Sorø: Lysen Biler A/S, 57 87 31 00<br />
De viste modeller kan have ekstraudstyr. Alle priser er ekskl. lev. omk. Brændstofforbrug ved blandet kørsel 20,8 - 14,5 km/l. CO 2 -emission 125 - 159 g/km. Energiklasse:<br />
A<br />
C
Strandnumre<br />
Når der sker drukne- eller andre ulykker ved de danske kyster, er det vigtigt,<br />
at alarmering af redningsberedskabet sker så sikkert og hurtigt som muligt.<br />
En hurtig redningsindsats er afhængig af, at alarmcentralen og beredskabet<br />
har mulighed for entydigt at fastslå stedet for ulykken.<br />
På de danske kyster er der normalt ingen ”rigtig” adresse, og det kan derfor<br />
være vanskeligt for en person, der ikke er lokalkendt, at forklare hvor en<br />
given ulykke er indtruffet.<br />
Redningsberedskabet kender nu den nøjagtige beliggenhed af de strandnumre,<br />
der hører til deres område, og de kan udarbejde kørselsvejledninger<br />
for redningskøretøjerne. Skiltene er grønne med et sort nummer på hvid<br />
baggrund. Ud over strandnummeret foroven er skiltet forsynet med SOS,<br />
telefonsymbol, samt 112 nederst.<br />
Beach numbers<br />
When there is drowning or other accidents at the Danish coasts, it is important<br />
to alert the emergency services as safe and fast as possible. A quick<br />
rescue is dependent on the control centre and the preparedness that must<br />
be able to identify the place of the accident clearly.<br />
In the Danish coast there is usually no "real" address, and it may therefore<br />
be difficult for a person who is not local known, to explain where a given<br />
accident occurred.<br />
Fire and rescue services now know the exact location of the beach numbers<br />
belonging to their territory, and they can make directions for emergency<br />
vehicles. The signs are green with a black number on white background. In<br />
addition to the beach number the top plate is provided with a SOS phone<br />
symbol and 112 at the bottom.<br />
Strand-Nummern<br />
Wenn es Ertrinken oder andere Unfälle an der dänischen Küste geschehen,<br />
ist es wichtig, den Rettungsdiensten so sicher und schnell wie möglich zu<br />
alarmieren. Eine schnelle Rettung ist davon abhängig, dass der<br />
Bereitschaftsdienst und Dienstleistungen in der Lage sind, eindeutig den Ort<br />
des Unfalls identifizieren zu können.<br />
In der dänischen Küste gibt es normalerweise keine "echte" Adresse, und<br />
es ist deshalb für eine Person, die nicht ortskundig ist, schwierig zu erklären,<br />
wo ein bestimmter Unfall eingetroffen ist.<br />
Feuerwehr und Rettungsdienste kennen jetzt den genauen Standort der<br />
Strand-Nummern in seinem Gebiet, und sie können deshalb<br />
Fahranleitungen für die Einsatzfahrzeuge machen. Die Schilder sind grün<br />
mit einer schwarzen Nummer auf weißem Hintergrund. Zusätzlich ist der<br />
Schild mit SOS, Telefon-Symbol und 112 oben versehen.<br />
www.badesikkerhed.dk<br />
16 | DCU - Camping Mols
50 ÅR<br />
1963 2013<br />
Hinshøj Caravan er et caravancenter – startet af Holger<br />
Jakobsen, som selv byggede campingvogne- Den første<br />
Hinshøj-campingvogn blev solgt i 1963. I 1978 nedlagde<br />
Hinshøj produktionen af campingvogne. I 2013 har Hinshøj<br />
Caravan A/S 50 års jubilæum. Derfor har vi besluttet<br />
at bygge vores egen specialvogn i samarbejde med Fendt<br />
campingvogne.<br />
HINSHØJ EDITION<br />
50 års<br />
jubilæum<br />
Vognen er en Fendt 495 SF Tendenza 2014<br />
model med følgende udstyr:<br />
Alufælge<br />
1700 kg aksel<br />
Tonede ruder<br />
Gasudtag<br />
Stor 45 liters vandtank<br />
Cityvand<br />
Cromepakke<br />
Kombistik ( TV / 220 volt )<br />
Gulvvarme<br />
Hinshøj specialpris<br />
199.950,-<br />
Tæpper<br />
Sengetæppe, dyner,<br />
puder samt lagner med<br />
Fendt logo<br />
Truma Aventa klimaanlæg<br />
LED lyspakke<br />
2 tv-holdere.<br />
Hinshøj stafering<br />
Vognen bygges i<br />
få eksemplarer i<br />
tæt samarbejde<br />
mellem Fendt og<br />
Hinshøj Caravan.<br />
Spar over kr. 25.000,-<br />
Vi er meget<br />
stolte af vores<br />
nye vogn, og<br />
glæder os<br />
meget til at<br />
fremvise den på<br />
Hinshøj.<br />
Danmarks største<br />
Fendt-forhandler<br />
www.hinshoj.dk<br />
Hinshøj Caravan A/S Gl. Viborgvej 392, Ålum 8920 Randers NV<br />
86 46 60 72 salg@hinshoj.dk
CAMPINGPLADSER<br />
Campsites/Campingplätze<br />
23<br />
21<br />
Sjælland<br />
1. DCU-CAMPING ALBUEN STRAND<br />
Vesternæsvej 70 | DK-4900 Nakskov<br />
Tlf. (+45) 54 94 87 62 | albuen@dcu.dk<br />
www.camping-albuen.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
54°47'29.760" (54.791600) 10°58'54.480" (10.981800)<br />
20<br />
19<br />
2. DCU-ABSALON COPENHAGEN CAMP<br />
Korsdalsvej 132 | DK-2610 Rødovre<br />
Tlf. (+45) 36 41 06 00 | absalon@dcu.dk<br />
www.camping-absalon.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
55°40'15.600" (55.671000) 12°26'00.240" (12.433400)<br />
3. DCU-CAMPING NÆRUM<br />
Ravnebakken | DK-2850 Nærum<br />
Tlf. (+45) 45 80 19 57 | naerum@dcu.dk<br />
www.camping-naerum.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
55°48'28.800" (55.808000) 12°31'49.440" (12.530400)<br />
4. DCU-CAMPING HORNBÆK<br />
Planetvej 4 | DK-3100 Hornbæk<br />
Tlf. (+45) 49 70 02 23 | hornbaek@dcu.dk<br />
www.camping-hornbaek.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
56°05'01.680" (56.083800) 12°28'19.920" (12.472200)<br />
18<br />
13<br />
17<br />
16<br />
11<br />
14<br />
10<br />
15<br />
22<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
2<br />
4<br />
3<br />
5. DCU-CAMPING RÅGELEJE<br />
Hostrupvej 2 | DK-3210 Vejby<br />
Tlf. (+45) 48 71 56 40 | raageleje@dcu.dk<br />
www.camping-raageleje.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
56°05'25.440" (56.090400) 12°08'59.280" (12.149800)<br />
12<br />
9<br />
1<br />
6. DCU-CAMPING KULHUSE<br />
Kulhusvej 199 | DK-3630 Jægerspris<br />
Tlf. (+45) 47 53 01 86 | kulhuse@dcu.dk<br />
www.camping-kulhuse.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
55°55'51.240" (55.930900) 11°54'32.760" (11.909100)<br />
7. DCU-CAMPING RØRVIG STRAND<br />
Skærbyvej 2 | DK-4500 Nykøbing Sj.<br />
Tlf. (+45) 59 91 08 50 | roervig@dcu.dk<br />
www.camping-roervig.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
55°56'29.267" (55.941463) 11°41'02.173" (11.683937)<br />
8. DCU-CAMPING SANDDOBBERNE<br />
Kalundborgvej 28, Fårevejle | DK-4534 Hørve<br />
Tlf. (+45) 59 65 35 35 | sanddobberne@dcu.dk<br />
www.camping-sanddobberne.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 21. september<br />
55°46'30.000" (55.775000) 11°22'50.520" (11.380700)<br />
Fyn<br />
9. DCU-CAMPING ÅBYSKOV STRAND<br />
Skårupøre Strandvej 74 | DK-5881 Skårup<br />
Tlf. (+45) 62 23 13 20 | aabyskov@dcu.dk<br />
www.camping-aabyskov.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
55°04'17.400" (55.071500) 10°44'33.360" (10.742600)<br />
10. DCU-ODENSE CITY CAMP<br />
Odensevej 102 | DK-5260 Odense S<br />
Tlf. (+45) 66 11 47 02 | odense@dcu.dk<br />
www.camping-odense.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
55°22'11.050" (55.369736) 10°23'35.455" (10.393182)<br />
11. DCU-FLYVESANDET STRAND CAMP<br />
Flyvesandsvej 37, Agernæs | DK-5450 Otterup<br />
Tlf. (+45) 64 87 13 20 | flyvesandet@dcu.dk<br />
www.camping-flyvesandet.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 21. september<br />
55°37'12.720" (55.620200) 10°18'13.680" (10.303800)<br />
18 | DCU - Camping Mols<br />
Jylland<br />
12. DCU-CAMPING KOLLUND<br />
Fjordvejen 29A | DK-6340 Kruså<br />
Tlf. (+45) 74 67 85 15 | kollund@dcu.dk<br />
www.camping-kollund.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
54°50'45.164" (54.845879) 09°28'04.274" (9.467854)<br />
13. DCU-CAMPING VORBASSE<br />
Drivvejen 28 | DK-6623 Vorbasse<br />
Tlf. (+45) 75 33 36 93 | vorbasse@dcu.dk<br />
www.camping-vorbasse.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
55°37'34.320" (55.626200) 09°04'58.080" (9.082800)<br />
14. DCU-CAMPING BLOMMEHAVEN<br />
Ørneredevej 35 | DK-8270 Højbjerg<br />
Tlf. (+45) 86 27 02 07 | blommehaven@dcu.dk<br />
www.camping-blommehaven.dk/<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
56°06'37.080" (56.110300) 10°13'55.560" (10.232100)<br />
15. DCU-CAMPING MOLS<br />
Dråbyvej 13 | DK-8400 Ebeltoft<br />
Tlf. (+45) 86 34 16 25 | mols@dcu.dk<br />
www.camping-mols.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
56°12'49.320" (56.213700) 10°41'16.080" (10.687800)<br />
16. DCU-CAMPING HESSELHUS<br />
Moselundsvej 30, Funder | DK-8600 Silkeborg<br />
Tlf. (+45) 86 86 50 66 | hesselhus@dcu.dk<br />
www.camping-hesselhus.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
56°08'55.320" (56.148700) 09°23'49.200" (9.397000)<br />
17. DCU-CAMPING VIBORG SØ<br />
Vinkelvej 36b | DK-8800 Viborg<br />
Tlf. (+45) 86 67 13 11 | viborg@dcu.dk<br />
www.camping-viborg.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
56°26'17.160" (56.438100) 09°25'19.200" (9.422000)<br />
18. DCU-CAMPING MEJDAL<br />
Birkevej 25 | DK-7500 Holstebro<br />
Tlf. (+45) 97 42 20 68 | mejdal@dcu.dk<br />
www.camping-mejdal.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
56°20'58.560" (56.349600) 08°38'40.200" (8.644500)<br />
19. DCU-CAMPING EJSING STRAND<br />
Ejsingholmvej 13 | DK-7830 Vinderup<br />
Tlf. (+45) 97 44 61 13 | ejsing@dcu.dk<br />
www.camping-ejsing.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
56°31'06.600" (56.518500) 08°44'50.280" (8.747300)<br />
20. DCU-CAMPING VESTERHAV<br />
Flyvholmvej 36, Langerhuse | DK-7673 Harboøre<br />
Tlf. (+45) 97 83 47 04 | vesterhav@dcu.dk<br />
www.camping-vesterhav.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
56°37'30.670" (56.625186) 08°09'29.056" (8.158071)<br />
21. DCU-CAMPING SKOVLY/TRANUM<br />
Solsortevej 2a, Tranum | DK-9460 Brovst<br />
Tlf. (+45) 98 23 54 76 | skovly@dcu.dk<br />
www.camping-skovly.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
57°08'12.120" (57.136700) 09°27'47.880" (9.463300)<br />
22. DCU-CAMPING GJERRILD NORDSTRAND<br />
Langholmvej 26, Gjerrild | DK-8500 Grenaa<br />
Tlf. (+45) 86 38 42 00 | gjerrild@dcu.dk<br />
www.camping-gjerrild.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
56°31'42.132" (56.528370) 10°48'37.080" (10.810300)<br />
23. DCU-CAMPING ÅLBÆK STRAND<br />
Jerupvej 19 | DK-9982 Ålbæk<br />
Tlf. (+45) 98 48 82 61 | aaelbaek@dcu.dk<br />
www.camping-aalbaek.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
57°34'26.400" (57.574000) 10°24'49.680" (10.413800)
DCU - Camping Mols | 19
7<br />
6<br />
8<br />
5<br />
10<br />
9<br />
4<br />
11<br />
12<br />
17<br />
3<br />
16<br />
120<br />
119<br />
118<br />
121<br />
40<br />
41<br />
2<br />
124<br />
123<br />
122<br />
88<br />
89<br />
15<br />
127<br />
126<br />
125<br />
129<br />
128<br />
23<br />
24<br />
42<br />
25<br />
14<br />
1<br />
87<br />
43<br />
26<br />
48<br />
44<br />
13<br />
86<br />
130<br />
131<br />
132<br />
133<br />
134<br />
135<br />
136<br />
137<br />
138<br />
139<br />
140<br />
141<br />
142<br />
85<br />
10<br />
47<br />
49<br />
45<br />
148<br />
147<br />
146<br />
145<br />
144<br />
143<br />
11<br />
46<br />
50<br />
57<br />
154<br />
153<br />
152<br />
151<br />
150<br />
149<br />
156 157<br />
155<br />
51<br />
84<br />
12<br />
52<br />
56<br />
58<br />
53<br />
54<br />
55<br />
59<br />
30<br />
67<br />
158<br />
159<br />
160<br />
161<br />
162<br />
163<br />
164<br />
165<br />
166<br />
167<br />
168<br />
169<br />
170<br />
83<br />
62<br />
61<br />
64<br />
60<br />
65<br />
66<br />
241 242<br />
243<br />
240 239<br />
178<br />
229 230<br />
177<br />
176<br />
228 227<br />
175<br />
217 218<br />
174 216 215<br />
173<br />
204 205 206<br />
172<br />
203 202 201<br />
171 190 191 192<br />
189 188 187<br />
82<br />
179 180<br />
81<br />
31<br />
8 9<br />
5 6 7<br />
277<br />
276<br />
275<br />
266<br />
267<br />
268<br />
265 264<br />
263<br />
254 255<br />
256<br />
253 252<br />
251<br />
63<br />
32<br />
1 2 3 4<br />
33<br />
80<br />
68<br />
69<br />
34<br />
70<br />
71<br />
35<br />
79<br />
36<br />
37<br />
78<br />
38<br />
77<br />
76<br />
Ebeltoft<br />
226 225 224 223<br />
219 220 221 222<br />
207 208 209 210<br />
200 199 198 197<br />
193 194 195 196<br />
186 185 184<br />
183<br />
181 182<br />
75<br />
274 273 272<br />
269 270 271<br />
262 261 260<br />
257 258 259<br />
250 249 248<br />
244 245 246 247<br />
238 237 236 235<br />
214 213 212 211<br />
74<br />
231 232 233 234<br />
73<br />
D<br />
284<br />
283<br />
282<br />
281<br />
280<br />
285<br />
293<br />
286<br />
287<br />
288<br />
289<br />
290<br />
291<br />
292<br />
294<br />
324<br />
323 412<br />
322<br />
417 421 422<br />
427<br />
307<br />
411 416<br />
306<br />
321<br />
420 423<br />
426<br />
305<br />
410 415<br />
304<br />
308 320<br />
419<br />
425<br />
303<br />
309<br />
409 414<br />
424<br />
319<br />
400<br />
310<br />
408<br />
413 418<br />
401<br />
302<br />
311 318<br />
402<br />
403<br />
407<br />
336<br />
301<br />
317<br />
404<br />
312<br />
405<br />
335<br />
300<br />
406<br />
334<br />
313<br />
316<br />
351<br />
299<br />
330<br />
350<br />
314 315<br />
328<br />
329<br />
349<br />
348<br />
298<br />
327<br />
347<br />
362<br />
326<br />
346<br />
361<br />
297<br />
325<br />
345<br />
360<br />
340<br />
344<br />
359<br />
363<br />
343<br />
358<br />
364<br />
342<br />
357<br />
365<br />
296 341<br />
356<br />
366<br />
440<br />
355<br />
367<br />
439<br />
295<br />
354<br />
368<br />
441<br />
438<br />
353<br />
369<br />
352<br />
370<br />
437<br />
449 442<br />
371<br />
436<br />
372<br />
435<br />
450<br />
454<br />
373<br />
434<br />
374<br />
433<br />
455<br />
443<br />
448<br />
432<br />
461<br />
451<br />
444<br />
430 431<br />
462<br />
456<br />
467 466<br />
460<br />
453<br />
445<br />
472<br />
457<br />
478<br />
473<br />
463 459 458 452<br />
446<br />
471<br />
468 465<br />
477 474<br />
447<br />
470 469<br />
476 475 Naturområde<br />
DCU-Camping<br />
W<br />
Mols<br />
N<br />
S<br />
E<br />
Information<br />
Information / Information<br />
Butik<br />
Shop / Laden<br />
Velfærdsbygning<br />
Wellness facilities / Wohlergehenshaus<br />
Opholsstue / TV-stue / Terrasse<br />
Sitting room / TV-room / Terrace /<br />
Wohnstube / TV-Stube / Terrasse<br />
Affald/Flaskecontainer<br />
Waste containers /<br />
Abfall/Flaschencontainer<br />
Minigolf<br />
Mini-golf / Minigolf<br />
Legeplads<br />
Playground / Spielplatz<br />
Hoppepude<br />
Bouncy cushion / Springkissen<br />
Skakspil<br />
Chess game / Schachspiel<br />
Grillplads/Telt<br />
Barbecue area/Tent / Grillplatz/Zent<br />
Petanque<br />
Petanque / Petanque<br />
Beachvolley<br />
Beachvolley / Beach volley<br />
Swimmingpool<br />
Swimming pool / Swimmingpool<br />
Boldbane<br />
Playing field / Spielplatz – Ball<br />
Gæste-P<br />
Guest-P / Gast-P<br />
Trådløst internet<br />
Wireless Internet / Drahtloses Internet<br />
Bom<br />
Boom / Sperrung<br />
Trappe<br />
Stairs / Treppe<br />
Sti<br />
Path / Fußweg<br />
Skrænt<br />
Cliff / Abhang<br />
Vandtapning<br />
Water-level indicator / Wasserständer<br />
Brandmateriel<br />
Fire extinguisher / Feuerlöschmaterialien