28.02.2014 Views

Download PDF - Webproof

Download PDF - Webproof

Download PDF - Webproof

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DCU-Camping<br />

Mols<br />

2014<br />

• Oplev købstaden, strandene og naturen på Danmarks ”næsetip”<br />

• Experience the borough, the beaches and the nature on Denmark’s “tip of the nose”<br />

• Erlebe die Kaufmannstadt, die Strände und die Natur an der ”Nasenspitze” Dänemarks


Vært / Host / Gastgeber<br />

Velkommen<br />

Anni & Harald Venshøj<br />

Welcome/ Willkommen<br />

Til / To / Auf DCU-Camping Mols<br />

Kære gæst<br />

Velkommen til DCU-Camping Mols – en usædvanlig veludstyret plads beliggende<br />

i kuperet terræn med ypperlige læ- og solforhold på de mange terrasser<br />

og hylder. Pladsen er omgivet af strande og natur, men samtidig<br />

geografisk placeret meget tæt på hurtigfærger direkte til Sjælland og motorveje<br />

til det meste af Danmark – og midt i et af Danmarks meste eftertragtede<br />

sommerhusområder kun ca. en kilometer fra Ebeltoft. DCU-Camping Mols<br />

er en moderne plads med 2 facilitetsbygninger (gratis brusevand) og et væld<br />

af aktivitetsmuligheder, herunder stor legeplads med hoppepuder og vippedyr,<br />

svævebane, klatretårn og en skøn swimming-pool med vandrutsjebane<br />

og soppebassin. Hertil kommer et dejligt samlings-/grilltelt, TV- og opholdsstue,<br />

stor overdækket terrasse med bordtennis, fodboldbane, skakspil,<br />

beachvolley, petanquebane og stor minigolfbane. Pladsen er helårsåbent og<br />

har natbelysning - og ikke at forglemme et yderst velassorteret supermarked.<br />

DCU-Camping Mols er kendt for et højt aktivitetsniveau, stor børnevenlighed,<br />

høj besøgsfrekvens og mange familieattraktioner og naturoplevelser<br />

i kort gå-/ køreafstand fra pladsen. Det høje aktivitetsniveau for såvel børn<br />

som voksne afspejler sig i de mange aktiviteter både sommer og vinter – lige<br />

fra julefrokost og nytårsaften til fastelavn, påskehygge og loppemarked.<br />

Vi har 12 dejlige hytter til udlejning – både med/uden bad og toilet. Ved<br />

indkørslen finder du Informationen, hvor Anni og Harald byder jer velkommen<br />

til DCU-Camping Mols - Ferielivets Centrum - også for jer.<br />

2 | DCU - Camping Mols


Camping Mols<br />

www.camping-mols.dk<br />

Dear guest<br />

Welcome to DCU-Camping Mols – a beautiful, well-equipped campsite<br />

situated in hilly surroundings with a number of both sunny and shady terraces<br />

and areas. The campsite is surrounded by beach and scenic nature,<br />

but is at the same time conveniently close to fast ferries and motor<br />

ways to most parts of Denmark – and in the middle of one of the most<br />

popular summerhouse areas only one kilometre from Ebeltoft. DCU-<br />

Camping Mols is a campsite with 2 facilities (free showers) and a wide<br />

range of activities, e.g. a large playground with bouncy cushions and<br />

various climbing toys and cable railway plus a large swimming pool with<br />

chute and paddling pond. The campsite also offers a nice tent for common<br />

activities/barbecue, TV- and living room, large covered terrace with<br />

table tennis, a football field, chess game, beach volley, petanque and a<br />

large mini-golf court. The campsite is open all year round, it has night<br />

lightning and a very well stocked supermarket.<br />

DCU-Camping Mols is known for a high activity level, is very children friendly,<br />

has a large number of visitors and offers a wide range of family attractions<br />

and nature experiences within a short walking/driving distance.<br />

Both summer and winter we offer a large number of activities for both children<br />

and adults – e.g. our Christmas dinner and New Years evening,<br />

Shrovetide party, Easter celebration and flee market, just to mention a few.<br />

We have 12 cosy rental cabins – both with and without shower and toilet.<br />

You will find the reception by the entrance, where Anni and Harald will welcome<br />

you to DCU-Camping Mols – the perfect holiday experience.<br />

Lieber Gast<br />

Willkommen auf DCU-Camping Mols – ein ungewöhnlich wohl ausgerüsteter<br />

Platz platziert in einem hügeligem Gelände mit vortrefflichen Lee- und<br />

Sonnenverhältnissen auf den vielen Terrassen.<br />

Der Platz ist von Strände und Natur umgeben, aber rein geografisch sehr<br />

dicht an Schnellfähren direkt nach Seeland und Autobahnen zum meistenteils<br />

Dänemarks platziert – und in der Mitte einem von Dänemarks meist<br />

begehrten Sommerhausgebieten nur etwa ein Kilometer von Ebeltoft weg.<br />

DCU-Camping Mols ist ein moderner Platz mit neueren Einrichtungs -<br />

gebäuden (freies Duschwasser) und unzähligen Aktivitäts möglichkeiten,<br />

u.A. großem Spielplatz mit Sprungkissen und Wippe tieren, Schwebe bahne,<br />

Kletterturm und einem schönen Swimming pool mit Wasser rutsche und<br />

Planschbecken.<br />

Hierzu kommt auch ein schönes Gemeinde-/Grillzelt, Fernseh- und<br />

Wohnstube, große überdachte Terrasse mit Tischtennis, Fußballplatz,<br />

Schachspiel, Beachvolley, Petanque und große Minigolf.<br />

Der Platz ist das ganze Jahr offen, und hat Nachtbeleuchtung, und nicht zu<br />

vergessen einen reich assortierten Supermarkt.<br />

DCU-Camping Mols ist für das hohe Aktivitätsniveau, große Kinder freund -<br />

lichkeit, hohe Besuchsrate und viele Familienattraktionen und Naturerleb -<br />

nisse i kurzer Geh-/ und Fahrabstand vom Platz bekannt.<br />

Das hohe Aktivitätsniveau für sowohl Kinder als Erwachsene spiegelt sich in<br />

die vielen Aktivitäten sowohl Sommer als Winter – von Weihnachtsbuffet<br />

und Silvesterabend zu Fastnacht, Ostergemütlich keiten und Flohmarkt.<br />

Wir haben 12 schöne Kabinen zum Vermieten – sowohl mit als ohne<br />

Dusche und Toilette. An der Einfahrt findest Du die Information, wo Anni und<br />

Harald Euch auf DCU-Camping Mols willkommen heißen - Ferielivets<br />

Centrum (Zentrum des Ferienlebens) - auch für Euch.<br />

Værtspar / Host / Gastgeber<br />

Anni og Harald Venshøj<br />

DCU-Camping<br />

Mols<br />

Dråbyvej 13<br />

DK-8400 Ebeltoft<br />

Tlf. (+45) 86 34 16 25<br />

mols@dcu.dk<br />

ÅBENT/OPEN/OFFEN:<br />

01.01 - 31.12<br />

GPS<br />

56°12'49.320" (56.213700)<br />

10°41'16.080" (10.687800)<br />

DCU - Camping Mols | 3


GODE OPLEVELSER FOR HELE FAMILIEN<br />

Isabellas 2014 program byder på en masse spændende nyheder. <strong>Download</strong> 2014 kataloget<br />

på www.isabella.net eller besøg din lokale Isabella-forhandler og hør mere om Isabellas<br />

store udvalg indenfor fortelte, praktiske letvægtsmøbler og smarte accessories, der matcher<br />

netop dit campingliv.<br />

Kontakt for nærmeste forhandler:<br />

Isabella A/S · Isabellahøj 3 · 7100 Vejle<br />

Tel. 75 82 07 55 · info@isabella.net<br />

www.isabella.net<br />

DANMARKS<br />

BEDSTE KVALITET<br />

ALT I SMEDEJERN<br />

• Hegn • Låger • Altaner<br />

• Døroverdæk • Indgangsportal<br />

• Blomsterportal • System raftehegn<br />

ALT PÅ<br />

SPECIAL<br />

MÅL...<br />

KUN FANTASIEN SÆTTER GRÆNSER!<br />

Vi arbejder for private, industri, campingpladser<br />

10 års<br />

garanti<br />

DanHegn ApS · Industrivej 5 · DK-4261 Dalmose · T: 58 54 59 58 · info@danhegn.dk<br />

www.danhegn.dk<br />

4 | DCU - Camping Mols


PRISER<br />

Preise/Rates<br />

OVERNATNINGSTAKSTER pr. døgn 2014<br />

Price per night / Preise pro Übernachtung<br />

LAVSÆSON HØJSÆSON<br />

Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison<br />

01.01.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14<br />

18.08.14-31.12.14<br />

IKKE-MEDLEMMER<br />

NON-MEMBERS / NICHT-MITGLIEDER<br />

Voksne 76 DKK 80 DKK<br />

Adults / Erwachsene<br />

Børn (0-11) 40 DKK 50 DKK<br />

Children / Kinder<br />

• Hund 22 DKK 22 DKK<br />

Dog / Hund<br />

Arealleje 22 DKK 48 DKK<br />

Pitch / Standplatz<br />

El 36 DKK 32 DKK<br />

Electricity / Strom<br />

El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag<br />

Electricity by meter /<br />

Strom mit Zähler<br />

Pladsreservation<br />

+ 3,60 DKK pr. kWh<br />

35 DKK<br />

+ 3,60 DKK pr. kWh<br />

35 DKK<br />

Reservation / Reservierung<br />

DCU-MEDLEMMER<br />

Voksne 61 DKK 65 DKK<br />

Børn (0-11) gratis gratis<br />

Børn, (0-11) gratis 42 DKK<br />

u/forældre (børnebørn)<br />

• Unge (12-17) 31 DKK 42 DKK<br />

Unge (12-17) 61 DKK 65 DKK<br />

u/forældre (børnebørn)<br />

Pensionister 37 DKK 65 DKK<br />

• Hund gratis gratis<br />

Arealleje 22 DKK 48 DKK<br />

El 36 DKK 32 DKK<br />

El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag<br />

+ 3,60 DKK pr. kWh + 3,60 DKK pr. kWh<br />

Pladsreservation 35 DKK 35 DKK<br />

Internet / WiFi<br />

4 timer / hours / Stunden DKK 20,-<br />

8 timer / hours / Stunden DKK 40,-<br />

12 timer / hours / Stunden DKK 60,-<br />

Tiden tæller, når man er logget ind.<br />

Husk at aktivere inden for 12 timer, ellers er tiden tabt.<br />

Time counts when you are online.<br />

Please activate within 12 hours, otherwise, the time lost.<br />

Die Zeit zählt, wenn man sich einloggt.<br />

Denke daran innerhalb von 12 Stunden zu aktivieren, sonst ist die Zeit<br />

verloren.<br />

DCUs campingpladser giver rabat til medlemmer. Børn under 12 år overnatter<br />

gratis med forældre. Børnebørn under 12 år overnatter gratis med<br />

bedsteforældre i lavsæsonen. Du får medlemsbladet Camping-fritid gratis<br />

ind ad brevsprækken.<br />

It’s a Natural task for Dansk Camping Union to ensure that those<br />

making use DCUs campsites get optimum camping experiences.<br />

Als Verbrauherorganisation ist es für die Dansk Camping Union eine<br />

selbständliche Aufgabbe, dafür zu zorgen, Ihren als Benutzer der<br />

DCU-Plätze die allerbesten Campingerlebnisse zu vermitten.<br />

Besøgende til beboere på pladsen betaler 22 DKK pr. person pr. dag,<br />

børn 11 DKK pr. barn pr. dag, hvilket giver ret til ophold i pladsens<br />

daglige åbningstid hos en beboer. Henvendelse skal ske i receptionen.<br />

DCU-medlemmer betaler ikke gæstebilletter ved fremvisning af gyldigt<br />

DCU-Camping Key Europe. Gæsternes biler er ikke tilladt adgang på<br />

pladsen.<br />

Visitors for the residents at the site: adults 22 DKK and children 11<br />

DKK per person per day, this gives you the right to stay at the site<br />

during the opening hours of the site. Guest cars are not allowed on the<br />

camp site.<br />

Besucher für die Bewohner des Platzes: Erwachsene 22 DKK und<br />

Kinder 11 DKK pro Person pro Tag, welches das Recht auf einen<br />

Aufenthalt auf dem Platz ermöglicht, während der täglichen<br />

Öffnungszeiten des Platzes. Autos der Gäste haben keine Zufahrt zum<br />

Platz.<br />

Lynge Olsen reklame & kommunikation A/S<br />

HYTTEPRISER pr. døgn / pr. uge<br />

Cabin rates per night / per week<br />

Hüttepreise pro Übernachtung / pro Woche<br />

LAVSÆSON HØJSÆSON<br />

Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison<br />

21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14<br />

18.08.14-19.10.14<br />

• Hytte 4 pers. 410 / 2.540 DKK 490 / 3.250 DKK<br />

Cabin 4 pers. /<br />

Hütte 4 pers.<br />

Luksus hytte<br />

m/bad & toilet • • 705 / 4.570 DKK 865 / 5.585 DKK<br />

Luxury cabin w/bath & toilet • •<br />

Luxushütte m/Bad & Toilette • •<br />

VINTERPERIODE<br />

Winter / Winter<br />

20.10.14-22.03.15<br />

•• Luksus hytte 570 / 3.655 DKK<br />

(2 voksne + 3 børn)<br />

•• Luxury cabin (2 adults + 3 children) /<br />

•• Luxushütte (2 Erwachsene + 3 Kinder)<br />

Der afregnes el efter forbrug med 3,60 DKK pr. kWh<br />

Electricity is settled after consumption with 3,60 DKK per kWh.<br />

Strom wird nach Verbrauch mit 3,60 DKK pro kWh abgerechnet.<br />

• Unge ifølge m/forældre.<br />

• OBS! Hundeluftning SKAL foregå uden for campingpladsen.<br />

NOTE! Walking the dog only outside the campsite.<br />

ACHTUNG! Das Gassi gehen mit den Hunden findet außerhalb des<br />

Campingplatzes statt.<br />

• Der skal medbringes sengelinned, dyner & puder.<br />

•• Der skal medbringes sengelinned. Hytte type A1-A4 udlejes kun på uge basis<br />

i højsæson. Obligatorisk slutrengøring kr. 250. Ved leje af luksus hytte betales et<br />

depositum på kr. 1.000. Se yderligere på www.camping-mols.dk<br />

• The guests must bring their own bedding, duvets and pillows.<br />

•• The guests must bring their own bedding. Cabin type A1-A4 is rented only<br />

on a weekly basis during high season. Mandatory final cleaning DKK 250. For<br />

luxury cabins a deposit of DKK 1.000 will be charged. For further information,<br />

please visit www.camping-mols.dk<br />

• Es sollen Bettwäsche, Deckbett & Kissen mitgebracht werden.<br />

•• Es sollen Bettwäsche mitgebracht werden. Kabine Type A1-A4 wir nur<br />

Wochenweise in Hochsaison vermietet. Pflicht Schlussreinigung DKK 250.<br />

Bei Miete einer Luxuskabine wird Sicherheit von DKK 1.000.<br />

Siehe mehr auf www.camping-mols.dk<br />

DCU TAGER FORBEHOLD FOR TRYKFEJL OG PRISSTIGNINGER<br />

UDFØRLIGE OPLYSNINGER OM PRISER<br />

OG TAKSTER FINDES PÅ WWW.DCU.DK<br />

DCU - Camping Mols | 5


Praktisk info<br />

Practical Info/Praktische Information<br />

For at alle kan få et behageligt ophold er følgende oplysninger<br />

rare at vide og huske:<br />

Ankomst og afrejse skal meldes i Informationen. Ingen må køre<br />

ind på pladsen før henvendelse i Informationen.<br />

Gæstebiler - ingen adgang på pladsen.<br />

Afregning før kl. 10.00 på afrejsedagen.<br />

Afrejse inden kl. 12.00 (hytter inden kl. 11.00).<br />

(Afrejse i lavsæson kan evt. forlænges, hvis det er aftalt i<br />

Informationen).<br />

Siesta kl. 12.00-14.00.<br />

Pladsen er aflåst fra kl. 22.00-7.00, dvs. bommen er lukket og<br />

al kørsel på pladsen er forbudt i dette tidsrum.<br />

Praktiske oplysninger under opholdet på Camping Mols<br />

Ophold på pladsen: Opstilling af campingvogn/telt. Stil op minimum<br />

1,5 m. fra skel, da der skal være minimum 3 m mellem<br />

hver enhed (også børnetelte/læsejl). Al slags underlag, der<br />

anvendes til forteltet, må ikke være synligt uden for teltet.<br />

Al kørsel på pladsen skal foregå i skridttempo.<br />

Der må kun forefindes 1 bil pr. enhed. Gæster henvises til P-<br />

plads uden for pladsen.<br />

Der skal være ro på pladsen mellem kl. 23.00 og 7.00.<br />

Boldspil henvises til boldbanen – altså ingen boldspil mellem<br />

campingvogne og biler.<br />

Færdsel på skrænterne er ikke tilladt.<br />

Hunde er velkomne på pladsen, men skal føres i snor og luftes<br />

uden for pladsen. Der findes hundeposer ved de 2<br />

toiletbygninger og hundedrikkeskåle ved den store toiletbygning<br />

og Informationen.<br />

Morgenbrød kan købes i butikken (i lavsæson vil det være en<br />

god idé at bestille).<br />

Gæster på pladsen: Gæster til campister er selvfølgelig altid velkomne,<br />

men følgende skal overholdes: Gæster til campister<br />

henvender sig i Informationen ved ankomst for at købe<br />

gæstekort.<br />

DCU-medlemmer har gratis adgang mod forevisning af DCU-<br />

Camping Key Europa.<br />

Gæster skal forlade pladsen senest kl. 23.00.<br />

Overtrædelse af dette kan medføre bortvisning af gæst såvel<br />

som campist.<br />

Fødselsdag: Har et campistbarn fødselsdag, har vi her på<br />

pladsen en flagstang kun til fødselsdagsflag. (Henvendelse i<br />

Informationen om flaget).<br />

Postkasse: Ved Informationen, tømmes hverdage.<br />

Læge: Ebeltoft Sundhedscenter - Kl. 8.00-16.00,<br />

Nørreport 4, 8400 Ebeltoft, tlf. 86341888<br />

Lægevagt: tlf. 7011 3131<br />

Turistinformation: Der findes i Informationen en del turistbrochurer,<br />

men ellers kan man besøge Ebeltoft Turistbureau,<br />

Strandvejen 2 (ved Fregatten).<br />

DCU pas: Medlemskab af DCU kan tegnes her på pladsen,<br />

senest dagen efter indskrivningen.<br />

Overtrædelse af ovennævnte kan medføre flytning af enheden<br />

eller bortvisning fra pladsen.<br />

6 | DCU - Camping Mols


Praktisk info<br />

Practical Info/Praktische Information<br />

In order to make your stay as pleasant as possible,<br />

we kindly ask you to read and observe the following.<br />

Please inform the reception of your estimated time of arrival and<br />

departure before entering the campsite.<br />

Guests must leave their cars outside the campsite.<br />

Payment must take place at the latest by 10 am on the day of<br />

departure.<br />

The pitch must be left at 12 am at the latest on the day of departure<br />

(cabins: 11 am). (During low season the departure may take<br />

place at a later time, if agreed with the reception).<br />

Siesta from 12 am to 2 pm.<br />

The campsite entry is closed between 10 pm and 7 am, and all driving<br />

at the campsite is prohibited during this period.<br />

Practical information during your stay at Camping Mols<br />

On the campsite/pitch: Caravans/tents must have a distance of min.<br />

1.5 m from the pole, as there must be min. 3 m. distance between<br />

each unit (children’s tents/shade sails incl). Groundsheets that are<br />

used in the awning must not be visible outside the tent.<br />

All driving at the campsite must be at a very low pace.<br />

Only one car per unit is allowed. Guests are referred to the parking<br />

place outside the campsite.<br />

There must be peace and quiet at the campsite between 11 pm<br />

and 7 am. Ball games must take place at the playing field – i.e. not<br />

among the caravans and cars.<br />

No walking on the cliffs.<br />

Dogs are welcome at the campsite, but must be kept on a leash<br />

and must be walked outside the campsite. Doggy bags are available<br />

at the 2 sanitary buildings and drinking bowls by the large<br />

sanitary building and at the reception. Breakfast can be bought in<br />

the shop (we recommend that you order in the low season).<br />

Visitors: Visitors are welcome, but following rules must be observed:<br />

The guests must register at the reception upon arrival and<br />

buy a visitors card.<br />

The guests must leave the campsite at 11 pm at the latest.<br />

Violation of these rules may result in expulsion of both guest and<br />

camper.<br />

Birthdays: If a child has birthday during the stay, we have a flagpole/flag<br />

for this purpose (please contact the reception).<br />

Mailbox: By the reception, is cleared all weekdays.<br />

Medical assistance: Ebeltoft Sundhedscenter – Open 8 am to 4<br />

pm, Nørreport 4, 8400 Ebeltoft, phone. 86 34 18 88<br />

Emergency treatment: phone. 70 11 31 31<br />

Tourist information: A large number of brochures are available at<br />

the reception, for further information please visit Ebeltoft<br />

Turistbureau, Strandvejen 2 (by the Figate).<br />

Violation of the campsite regulations may result in removal of the<br />

unit or expulsion.<br />

Damit Alle ein behaglicher Aufenthalt erzielen kann sind folgende<br />

Informationen gute zu wissen und in Erinnerung zu behalten.<br />

Ankunft und Abreise sollen in der Rezeption gemeldet werden. Keine<br />

darf auf den Platz reinfahren ehe Anmeldung in der Information.<br />

Gästeautos – kein Zutritt zum Platz.<br />

Abrechnung vor 10.00 Uhr am Abreisetag.<br />

Abreise vor 12.00 Uhr (Kabinen vor 11.00 Uhr)<br />

(Abreise in Nebensaison kann evtl. verlängert werden, wenn mit<br />

der Rezeption verabredet).<br />

Siesta 12.00 – 14.00 Uhr.<br />

Der Platz ist zwischen 22.00 – 7.00 Uhr geschlossen, d.h. der<br />

Sperrbaum ist geschlossen und Fahren auf dem Platz ist in diesem<br />

Zeitraum verboten.<br />

Praktische Auskünfte während des Aufenthaltes auf Camping Mols.<br />

Aufenthalt auf dem Platz: Errichtung von Wohnwagen/Zelt. Mindestens<br />

1,5m von der Grenze weg, da mindesten 3 m zwischen jeder Einheit<br />

sein muss (auch Kinderzelten / Leesegeln).<br />

Aller Arten von Unterlagen, die für das Vorzelt verwendet werden, dürfen<br />

nicht außerhalb des Zeltes sichtbar sein.<br />

Al Fahren auf dem Platz muss Schritt geschehen.<br />

Es darf nur 1 Auto pro Einheit sein. Gäste werden an den P-Platz<br />

außerhalb des Platzes verwiesen.<br />

Zwischen 23.00 und 7.00 Uhr muss Ruhe auf dem Platz herrschen.<br />

Ball spielen wird an dem Ballspielplatz verwiesen – also kein Ball spielen<br />

unter den Wohnwagen und Autos.<br />

Betreten der Abhänge ist nicht erlaubt.<br />

Hunde sind auf dem Platz willkommen, müssen aber an der Leine<br />

geführt werden, und Gassi gehen nur außerhalb des Platzes.<br />

Hundetütchen gibt es bei den 2 Toilettengebäuden und Hunde-<br />

Trinkschalen bei dem großen Toilettengebäude und an der Information.<br />

Brötchen können im Geschäft gekauft werden (in Nebensaison wäre<br />

es gut voraus zu bestellen).<br />

Gäste auf dem Platz: Gäste an Camper sind natürlich immer willkommen,<br />

folgendes muss aber eingehalten werden:<br />

Gäste an Camper melden sich bei Ankunft in der Information um<br />

Gästekarte zu kaufen. Gäste müssen den Platz spätestens 23.00<br />

Uhr verlassen.<br />

Nichtbeachtung dieses bedeutet Verweisung von sowohl Gast als<br />

Camper.<br />

Geburtstag: Hat ein Camperkind Geburtstag, haben wir hier auf dem<br />

Platz einen Flaggenmast nur für Geburtstagsflagge.<br />

(Frage in der Information nach der Flagge).<br />

Briefkasten: An der Information, wird Alltäglich entleert<br />

Arzt: Ebeltoft Sundhedscenter - 8.00 – 16.00 Uhr,<br />

Nörreport 4, 8400 Ebeltoft, Telef. 86341888<br />

Notarzt: Telef. 7011 3131<br />

Touristeninformation: In der Information gibt es einige Touristen -<br />

broschüre, sonst besucht man Ebeltoft Turistbureau, Strandvejen 2<br />

(an Fregatten).<br />

Nichteinhaltung obiges kann Verlegung der Einheit oder Verweisung<br />

vom Platz bedeuten.<br />

DCU - Camping Mols | 7


AQUA Akvarium & Dyrepark<br />

- et familievenligt oplevelsescenter med Nordeuropas største ferskvands-<br />

akvarium og en skøn naturpark med dyreanlæg, vildmarkssti, legeplads og<br />

legeområdet ”Vandets Kraft”.<br />

I AQUA ses oddere og glubske rovfi sk jage i søens dyb,<br />

ænderne dykke og bæverne bygge dæmning. Du kan også<br />

røre fi skene i det store rørebassin. I parken kan du forme dit<br />

eget vandløb og sprøjte med vand i vandkanonerne. Vær med<br />

når dyrepasserne fodrer dyrene.<br />

Læs mere på www.visitaqua.dk<br />

Dagligt<br />

aktivitetsprogram<br />

med fodringer,<br />

speaks m.v.<br />

AQUA bietet Ihnen spannende Ausstellungen<br />

und Erlebnisse sowohl drinnen als draussen.<br />

Drinnen gibt es viele Ausstellungen, Aquarien und<br />

Kino. Draussen fi nden Sie Anlagen mit lebenden<br />

Tieren und einem grossangelegten Spielplatz mit<br />

Wasserwerfer, Streichelzoo und Wildnisbahn etc.<br />

In AQUA you can get face to face with big pikes<br />

hunting and cute otters playing below the surface<br />

of the great freshwater lakes. In our large outdoor<br />

area there are lots of animals and a large playground<br />

with water activities, animal paddock and<br />

wilderness path.<br />

Åbningstider • Geöffnet • Open 2014<br />

2. jan. – 30. juni Hverdage kl. 10-16 • Weekend kl. 10-17<br />

1. juli – 10. aug. Alle dage kl. 10–18<br />

11. aug. – 14. dec. Hverdage kl. 10–16 • Weekend kl. 10-17<br />

15. dec. – 26. dec. Lukket • Geschlossen • Closed<br />

27. dec. – 30. dec. Alle dage kl. 10–16<br />

31. dec. – 1. jan. Lukket • Geschlossen • Closed<br />

AQUA<br />

<br />

<br />

<br />

Sikkerhedsafstand<br />

Husk at overholde sikkerhedsafstandene mellem<br />

pladserne for at minimere evt. brandfare.<br />

Safety distance<br />

Be sure to observe the safety distances between<br />

pitches in order to minimise any fire risk.<br />

Sicherheitsabstand<br />

Sicherheitsabstände zwischen den Stellplätzen<br />

stets einhalten, um evtl. Brandgefahr zu minimieren.<br />

BRANDZONE<br />

FIRE ZONE<br />

feuer-zone<br />

Telt / Campingvogn<br />

Tent / Caravan<br />

Zelt / Wohnwagen<br />

BRANDZONE<br />

FIRE ZONE<br />

feuer-zone<br />

3 meter 3 meter<br />

122<br />

123<br />

123 124<br />

8 | DCU - Camping Mols


Hjertestarter<br />

Her på denne DCU-campingplads, har vi naturligvis installeret hjertestarter.<br />

For når en person får hjertestop, begynder en kamp mod uret. De første<br />

minutter er livsvigtige. Og mange menneskeliv kan reddes, hvis du udnytter<br />

minutterne rigtigt: Ringer 1-1-2, starter hjertelungeredning og får hentet<br />

hjertestarteren. Tjek derfor med det samme, hvor den befinder sig på pladsen.<br />

For en sikkerhedsskyld. Ved et hjertestop begynder hjertet som regel<br />

at flimre, fordi de elektriske signaler i hjertet løber løbsk. Det bevirker, at hjertet<br />

ikke længere kan pumpe blod og ilt rundt i kroppen. Et elektrisk stød<br />

med en hjertestarter vil ofte kunne få hjertet til at slå igen. Og jo tidligere i forløbet<br />

stødet gives, jo større er chancen for, at personen overlever. Chancen<br />

for succesfuld hjertestart falder med ca 10 procent pr. minut, så det vigtigste<br />

er, at du gør noget. Uden hjælp overlever personen ikke.<br />

Defibrillator at your DCU campsite<br />

Defibrillator auf Ihrem<br />

DCU- Campingplatz<br />

Hier auf diesem DCU-Campingplatz haben wir selbstverständlich einen<br />

Defibrillator installiert, denn wenn eine Person einen Herzstillstand erleidet,<br />

beginnt ein Kampf gegen die Uhr. Die ersten Minuten sind lebenswichtig,<br />

und viele Menschenleben können gerettet werden, wenn Sie diese Minuten<br />

richtig nutzen: Rufen Sie den Notruf 1-1-2 an, führen Sie eine Herz-Lungen-<br />

Wiederbelebung durch und sorgen Sie dafür, dass der Defibrillator geholt<br />

wird. Daher sollten Sie sich sofort nach Ihrer Ankunft informieren, wo dieser<br />

angebracht ist. Sicherheitshalber. Bei einem Herzstillstand beginnt das Herz<br />

in der Regel zu flimmern, da die elektrischen Signale im Herzen außer<br />

Kontrolle geraten. Das führt dazu, dass das Herz kein Blut und Sauerstoff<br />

mehr durch den Körper pumpen kann. Ein elektrischer Impuls mit einem<br />

Defibrillator regt das Herz häufig wieder zum Schlagen an. Und je früher der<br />

Impuls erfolgt, desto größer die Chancen, dass die Person überlebt. Die<br />

Chance für eine erfolgreiche Reanimation sinkt mit jeder Minute um ca. 10<br />

Prozent – das Wichtigste ist also, dass Sie etwas unternehmen. Ohne Hilfe<br />

wird die Person nicht überleben.<br />

Naturally, we have a defibrillator installed at this DCU campsite, because<br />

when someone's heart stops, a race against time begins. The first few<br />

minutes are vital. And many people's lives can be saved if you make the correct<br />

use of those minutes: Dial 1-1-2, start cardiopulmonary resuscitation<br />

(CPR) and get hold of the defibrillator. This is why you need to check its location<br />

on the campsite immediately – to be on the safe side. Generally speaking,<br />

during cardiac arrest, the heart starts to fibrillate because the electrical<br />

signals in the heart are running amok. This means the heart is no longer able<br />

to pump blood and oxygen around the body. An electric shock from a defibrillator<br />

will often get the heart beating again. And the sooner in the process<br />

the shock is applied, the greater the chances of the person surviving. The<br />

chances of successfully re-starting the heart decrease by 10% per minute,<br />

so the most important thing is for you to do something. Without help, the<br />

person will not survive.<br />

S e mere på vores hjemmeside<br />

www.as-kcc.dk<br />

DANMARKS MÅSKE<br />

BILLIGSTE CYKLER<br />

ONLINE<br />

Tlf:<br />

8710 9870<br />

Kronjyllands<br />

Camping & Marine Center<br />

Grenåvej<br />

29-31, 8960 Randers SØ (Indkørsel<br />

fra Suderholm 10)<br />

C<br />

BM<br />

Caravanservice<br />

s<br />

Skal du have lavet gasttest, serviceeftersyn,<br />

reparationer eller<br />

andet på din campingvogn, så kontaktt<br />

BM Caravanservice.<br />

Hos BM Caravanservice er der Onsite-service. Det vil sige, at vi<br />

udfører de fleste reparatione er hos dig på campingpladsen.<br />

Større reparationer udføres<br />

dog på vores værksted.<br />

Mobil: 20 65 32 07 www.caravanservice.dk<br />

v /Benny Madsen Schødtsmindevej 22, Skovby<br />

✔ TOPSERVICE<br />

✔ VÆRKSTED<br />

✔ HOTLINE<br />

VI ER SPECIALISTER I KNIVSKARPE PRISER<br />

WWW.CYCLEWORLD.DK<br />

KALUNDBORGVEJ 65 · 4200 SLAGELSE · 5858 1004<br />

DCU - Camping Mols | 9


GRI<br />

LO<br />

EV<br />

GUDRUNSVEJ<br />

SVEJ<br />

ÅBY BY RINGVEJ<br />

GVEJ<br />

Y<br />

bazarvest.dk<br />

EDWIN RAHRS VEJ<br />

EDWIN RAHRS VEJ<br />

ÅBY Y<br />

RINGVEJRINGVE<br />

VEJ<br />

HEJREDALSVEJ<br />

EDA<br />

VEJEJ<br />

DR. HOLSTS S VEJ<br />

SIGRIDSVEJ<br />

SIGR<br />

RID<br />

IDSV<br />

SVE<br />

VEJ<br />

EJREDALSVEJ<br />

EDAL<br />

VEJEJ<br />

GUDRUNSVEJ<br />

CITY VEST<br />

EDITHSVEJ<br />

SILKEBOR<br />

INGASVEJ<br />

SILKEBORGVEJEJ<br />

SILKEBORGVEJ<br />

EJ<br />

LOUISEVE<br />

LOU<br />

OUI<br />

UISEV<br />

Spar på de gratis ressourcer<br />

På DCUs campingpladser er det varme vand i brusere og vandhaner en<br />

gratis service. Oftest er der tale om solopvarmet vand som et led i DCUs<br />

energipolitik. Men rent vand er en ressource, som er knapt. Spar derfor på<br />

vandet. Både det varme og det kolde. Selvom det er gratis.<br />

Save the free resources<br />

DCU’s campsites provide hot water in showers and taps as a free service. In<br />

most cases, the water is heated by the sun as part of DCU’s energy policy.<br />

But clean water is a scarce resource. So you should save the water.<br />

Whether hot or cold. Even if it is free.<br />

Die kostenlosen Ressourcen sparen<br />

Auf den DCU-Campingplätzen ist das warme Wasser in Duschen und<br />

Wasserhähnen ein kostenloser Service. Es handelt sich meist um sonnenerwärmtes<br />

Wasser als Teil der Energiepolitik von DCU.<br />

Reines Wasser ist aber eine knappe Ressource. Sparen Sie deshalb das<br />

Wasser. Das warme wie das kalte. Obwohl es kostenlos ist.<br />

10 | DCU - Camping Mols


7 gode råd til camping med hunde<br />

1. Overvej om din hund er egnet til livet på en campingplads. Venlige og<br />

omgængelige hunde er egnet til campinglivet.<br />

2. Medbring bevis på at din hund er lovpligtigt ansvarsforsikret. Dette bevis<br />

forevises ved indskrivning. Således er der dels styr på, hvilke hunde, der<br />

opholder sig på campingpladsen og er uheldet ude, så er hunden forsikret.<br />

3. Hold din hund i snor - kort snor hvor nødvendigt. På campingpladsen<br />

skal hunden føres i kort snor. Flexliner eller længere liner kan anvendes på<br />

friluftsarealer, hvis det er hensigtsmæssigt eller angivet med skilt.<br />

4. Hold din hund under opsyn. Hvis hunden ikke er forsvarligt lukket inde i<br />

en campingvogn eller bil, så skal hunden være under opsyn. Hunde må<br />

ikke bindes af uden opsyn.<br />

5. Respekter hundefri-områder. Særlige områder kan være skiltet med<br />

"Hunde ingen adgang". Det kan være køkken/spisearealer, legepladser<br />

mv. Dette skal naturligvis respekteres.<br />

6. Saml op og vis hensyn! Det forventes, at hundeejere straks samler hundens<br />

efterladenskaber op. Det forventes ligeledes, at hunden ikke generer<br />

omgivelserne med gøen.<br />

7. Generelt kan man sige, at det er et privilegium at have hund med på camping.<br />

Det forventes derfor, at hundeejere værner om dette gode og viser<br />

hensyn overfor omgivelserne. Forudsat at dette respekteres, så er alle<br />

velkomne!<br />

7 pieces of good advise for camping<br />

with dogs<br />

1. Consider whether your dog is fit for staying on a campsite. Friendly and<br />

sociable dogs are suited for camping holidays.<br />

2. Bring a record that a compulsory third party insurance has been taken<br />

out for your dog and show this record on arrival. (In this way it is possible<br />

to control which dogs are staying on the campsite, and in case of an<br />

unfortunate occurrence the dog is insured!).<br />

3. Keep your dog on a leash – a short leash if required. On the campsite the<br />

dog must be kept on a short leash. Flexi leashes or longer leashes can<br />

be used in open air areas where appropriate or indicated on a sign.<br />

4. Keep an eye on your dog. If it is not properly locked up in a caravan or<br />

car, you are required to look after it. Dogs may not be untied without<br />

supervision.<br />

5. Be sure to obey dog free zones. Such zones may be marked with signs<br />

like "Hunde ingen adgang" (No access for dogs). The areas in question<br />

are usually kitchen/eating areas, playgrounds etc. And of course dog<br />

owners must respect these signs.<br />

6. Be sure to pick up your dog’s droppings and show consideration! Dog<br />

owners are expected to pick up their dogs’ droppings immediately. The<br />

dog is also expected not to disturb the neighbourhood with barking.<br />

7. Generally speaking, it can be said that it is a privilege to be able to bring<br />

your dog on a camping holiday. Dog owners are therefore expected to<br />

cherish this benefit and to show consideration for the neighbourhood. If<br />

this is observed, everybody is welcome!<br />

7 gute Ratschläge für Camping mit<br />

Hunden<br />

1. Erwägen Sie, ob Ihr Hund für einen Aufenthalt auf einem Campingplatz<br />

geeignet ist. Freundliche und verträgliche Hunde eignen sich hierfür.<br />

2. Bringen Sie den Schein mit, dass Ihr Hund gesetzlich haftpflichtversichert<br />

ist, und weisen Sie ihn bei der Ankunft vor. (In dieser Weise hat man den<br />

Überblick, welche Hunde auf dem Campingplatz befindlich sind, und bei<br />

eventuellen Unfällen ist der Hund versichert!).<br />

3. Führen Sie Ihren Hund an der Leine – einer kurzen Leine falls erforderlich.<br />

Auf dem Campingplatz muss der Hund an einer kurzen Leine geführt<br />

werden. Flexleinen oder längere Leinen können auf Freiluftgebieten verwendet<br />

werden, falls dies zweckmäßig oder ausgeschildert ist.<br />

4. Beaufsichtigen Sie Ihren Hund. Wenn der Hund nicht in einem<br />

Wohnwagen oder einem Auto verlässlich eingeschlossen ist, soll er<br />

beaufsichtigt werden. Hunde dürfen nicht ohne Aufsicht losgebunden<br />

werden.<br />

5. Respektieren Sie hundefreie Zonen. Solche Zonen können mit dem<br />

Schild "Hunde ingen adgang" (Hunde nicht erlaubt) markiert sein. Es handelt<br />

sich in der Regel um Küchen/Essgebiete, Spielplätze etc. Und natürlich<br />

werden diese Verbote beachtet.<br />

6. Kot aufsammeln und Rücksicht nehmen! Es wird erwartet, dass<br />

Hundebesitzer sofort den Kot ihrer Hunde aufsammeln. Es wird ebenfalls<br />

erwartet, dass der Hund nicht die Umgebung mit Bellen stört.<br />

7. Generell kann gesagt werden, dass es ein Privileg ist, seinen Hund auf<br />

Camping mitbringen zu dürfen. Deshalb wird erwartet, dass Hun de -<br />

besitzer diesen Vorteil wahren und Rücksicht auf die Umgebung nehmen.<br />

Falls dies beachtet wird, ist jeder willkommen!<br />

Friskrøgede varer<br />

fra eget røgeri<br />

• Alt i fersk og røget efter årstiden<br />

• Hjemmelavede salater<br />

• Hjemmelavede sild i flere varianter<br />

• Varme fileter og fiskefrikadeller<br />

Prebens Fisk<br />

Havnevej 11A, 8400 Ebeltoft<br />

Tlf: 8634 4055 / 8631 8211<br />

Åbent hele året - 9-18 i sommerperioden<br />

Ndr. Strandvej<br />

Strandgårdshøj<br />

Nørreport<br />

Dråbyvej<br />

Nørrealle Østeralle<br />

Åben alle dage<br />

8.00-20.00<br />

Sommertid uge 26-31<br />

8.00-21.00<br />

Bageren åbner alle dage kl. 7.00<br />

Østeralle 16 • 8400 Ebeltoft • Tlf: 8634 1988<br />

DCU - Camping Mols | 11


BØRN PÅ CAMPING<br />

…og store pensionistrabatter<br />

Fra det sekund, du er med i DCU, kommer dine børn gratis med på camping hele året<br />

Og bedsteforældre får nu også mulighed for at være alene sammen med de kære børnebørn for:<br />

HELE LAVSÆSONEN<br />

MEN IKKE NOK MED DET:<br />

50 %<br />

DCU giver også op til<br />

rabat til pensionister i lavsæsonen.<br />

Få også del i alle de andre fordele i Danmarks store<br />

interesseorganisation for campister og andre folk i bevægelse:<br />

• Skandinaviens førende campingmagasin<br />

direkte ind ad brevsprækken<br />

• Store rabatter hos campingforhandlere<br />

• 20 % rabat på overnatningerne<br />

• Fordelsguide med masser af rabatkuponer<br />

• Billigere færgeoverfarter<br />

• Teknisk rådgivning<br />

• 23 velordnede campingpladser<br />

• Rabat på 120 partnerpladser<br />

• Rabat, rabat, rabat… når du har mest brug for det<br />

Tilmeld dig på www.dcu.dk og se alle mulighederne.<br />

Få et gratis prøvenummer af Camping-fritid<br />

på: e-mail: redaktion@dcu.dk


Østjylland<br />

Østjylland er en god kombination af frodige landskaber og store skove,<br />

kyster med fine strande og travle og spændende byer. Groft sagt strækker<br />

Østjylland sig fra Kattegat i øst til Viborg-egnen i vest og fra Fredericia i syd<br />

til Hobro i nord.<br />

Det grønne og bakkede Østjylland er formet af istidens gletsjere. Der, hvor<br />

smeltevandet løb ud, opstod der dale, slugter og dybe fjorde, og da isen var<br />

væk for ca. 14.000 år siden, havde den efterladt et smukt og bakket morænelandskab.<br />

Østjylland byder på mange udendørsoplevelser og er bl.a. hjemsted<br />

for Danmarks næststørste by Aarhus, som er et kulturelt hotspot. Oplev blandt<br />

meget andet de hvide sandstrande langs kattegatkysten, hvor man kan nyde<br />

de rolige farvande og familievenlige strande.<br />

East Jutland<br />

East Jutland offers you a wonderful combination of fertile landscape, expansive<br />

forests, sandy shorelines and bustling big cities. The green and hilly landscape<br />

of the region was formed by the glaciers of the last glaciation. Valleys, gorges<br />

and deep fjords were all carved by the flow of glacial melt water and when the<br />

ice finally disappeared around 14,000 years ago, it left a beautiful, hilly moraine<br />

landscape. You’ll find that East Jutland is easily accessible and full of varied, outdoor<br />

experiences. It's also home to Denmark's dynamic second city, Aarhus.<br />

Family holidays at LEGOLAND or amongst Viking ruins; romantic walks along<br />

the beach or boating on a fjord; the buzz of Denmark's vibrant second city,<br />

Aarhus... East Jutland really does offer you everything!| An ancient land, East<br />

Jutland sweeps you back through history, from Viking sights to 400 years BC,<br />

with the grizzly body of The Tollund Man in Silkeborg. And Denmark's second<br />

city, Aarhus, is a cultural hotspot. A short trip from Aarhus you'll find white-sand<br />

beaches along the Kattegat coast and numerous fjords. Along this jagged<br />

coastline you can enjoy calm swimming waters and family-friendly beaches, just<br />

a short trip from the city.<br />

Ostjütland<br />

Ostjütland bildet eine gute Mischung aus fruchtbaren Landschaften und großen<br />

Wäldern, Küsten mit feinem Sand und quirligen und spannenden Städten.<br />

Ostjütland erstreckt sich ungefähr vom Kattegatt im Osten bis Viborg im Westen<br />

sowie von Fredericia im Süden bis Hobro im Norden.<br />

Das grüne und hügelige Ostjütland wurde in der Eiszeit von den Gletschern<br />

geformt. Dort, wo das Schmelzwasser ablief, entstanden Täler, Schluchten und<br />

tiefe Fjorde. Als das Eis vor rund 14.000 Jahren verschwand, hinterließ es eine<br />

milde, hügelige Moränenlandschaft. Nationalpark und unberührte Natur. In<br />

Ostjütland wandern Sie entlang von Fjorden, Sandstränden und Seen.<br />

Dänemarks zweitgrößte Stadt Aarhus ist eine gemütliche Unistadt mit viel<br />

Freude am Leben! Unweit von Aarhus finden Sie zahlreiche kinderfreundliche<br />

Sandstrände an der Ostsee und hübsche Fjorde. In Ostjütland treffen Sie vielerorts<br />

auf Spuren dänischer Geschichte: Von Wikingerfundstäten aus dem Jahre<br />

400 vor Christus oder die Moorleiche Tollundmann in Silkeborg.<br />

DCU - Camping Mols | 13


Frisk morgenbrød<br />

Her på campingpladsen sørger vi for varme basser og brød fra morgenstunden<br />

i hele sommersæsonen. Vi har egen ovn, såkaldt bake-off, som<br />

sikrer frisk morgenbrød og en god start på dagen. Bestil eventuelt dagen<br />

før.<br />

Fresh bread for breakfast<br />

Here at the campsite, we supply warm Danish pastries and bread right<br />

from the crack of dawn, all summer long. We have our own bake-off<br />

oven in which to bake fresh bread, ensuring a good start to the day. If<br />

possible, please order the day before.<br />

Frische Frühstücksbrötchen<br />

Hier auf dem Campingplatz sorgen wir während der gesamten<br />

Sommersaison für frische Brötchen und andere Backwaren zum<br />

Frühstück. Wir verfügen über einen eigenen Ofen, einen sogenannten<br />

Bake-off, der frische Brötchen und einen guten Start in den Tag<br />

gewährleistet. Bestellungen können am Vortag aufgegeben werden.<br />

Alt til det<br />

aktive campingog<br />

fritidsliv!<br />

ORMSLEVVEJ 448 · 8260 VIBY J · TELEFON 8628 3566 · WWW.CGO.AS<br />

BLIV CAMPINGGÆSTERNES<br />

FORETRUKNE<br />

Bestil inden den. 1. juni 2014<br />

din annonce til DCU Pladsbrochurer<br />

- og få 10% rabat<br />

Kontakt mig<br />

allerede idag...<br />

og hør om dine muligheder<br />

for markedsføring i Danmarks<br />

bedste medie set-up<br />

HUSK! Pladsens gæster<br />

kan blive dine kunder!<br />

Med venlig hilsen<br />

Tom Stengade<br />

Medierådgiver<br />

tom@dcu.dk<br />

4016 2691<br />

14 | DCU - Camping Mols


ASX & OUTLANDER<br />

campingpladsens stjerner<br />

ASX<br />

Få overblikket<br />

Personbil fra kun 249.995 kr.<br />

Van fra 154.995 kr. ekskl. moms<br />

Outlander<br />

Ny anfører i ligaen<br />

Personbil fra kun 374.995 kr.<br />

Van fra 209.995 kr. ekskl. moms<br />

Oplev alle nyhederne hos din Mitsubishi forhandler. ASX kombinerer rummeligheden fra en MPV, med overblikket fra en 4WD.<br />

ASX introduceres blandt andet med en nyudviklet 2.2 liters dieselmotor med 150 hk og automatgear. Den maksimalt tilladte<br />

anhængervægt med bremser, er 1.200 kg. for benzinversionerne og 1.400 kg. for dieselversionerne.<br />

Års<br />

3Garanti<br />

Ingen Uden km. km. begrænsning begrænsning<br />

*<br />

Outlander er blevet mere strømlinet og sikker end nogensinde før. Outlander fås bl.a. med Safety Pack, som omfatter adaptiv<br />

fartpilot, som selv sørger for at holde afstand til den forankørende. Herudover byder Safety Pack på frontkollisionsassistent og<br />

alarm for utilsigtet vognbaneskift. Outlander fås med en 2.0 liters benzinmotor, som har en maksimalt tilladt anhængervægt<br />

på 1.600 kg., og en 2.2 liters dieselmotor som har en maksimalt tilladt anhængervægt på 2.000 kg.<br />

Kig ned forbi til din Mitsubishi forhandler, og så står vi klar med nøglerne til en prøvetur.<br />

Billund: Bent Fasterholdt, 75 33 14 22<br />

Birkerød: Bilhuset Birkerød, 45 81 13 43<br />

Esbjerg Ø: Bent Pedersen AS, 75 13 44 00<br />

Frederikshavn: Helge Andersen Frederikshavn A/S, 98 43<br />

Frederikssund: Græse Auto ApS, 47 31 35 38<br />

Herlev: Andersen Biler, 44 91 17 00<br />

Herning: Hedegaard Biler A/S, 97 22 03 11<br />

Hillerød: Autohuset Hillerød A/S, 48 25 32 66<br />

Holbæk: Autohuset Stormgård A/S, 59 45 11 16<br />

Kolding: Tegllund A/S, 75 50 46 00<br />

Kolind: Fannerup Bilcenter I/S, 86 33 91 11<br />

København SV: Valby Autoforum A/S, 36 17 77 77<br />

Køge: Autohuset Køge, 56 63 06 00 Struer: Dahl Biler A/S, 97 85 17 00<br />

Middelfart: Hindsgaul Biler A/S, 64 41 18 27<br />

Søborg: Dreyer Automobiler A/S, 39 69 55 29<br />

Nykøbing F: Brdr. Engberg Biler A/S, 54 14 81 30<br />

Thisted: UJS Biler Viborg ApS, 96 18 03 00<br />

Næstved: Lysen Biler A/S, 57 87 31 10<br />

Vejle: Tegllund A/S, 75 82 82 55<br />

Nørresundby: Aalborg Auto-Center A/S, 98 19 22 11 Vester Ulslev: Johs. Jørgensen & Sønner A/S, 54 86 52 80<br />

Odense SV: Karvil Biler A/S, 66 17 00 80<br />

Viborg: UJS Biler Viborg ApS, 86 61 33 33<br />

Randers SØ: Bilco A/S Randers, 88 33 20 00<br />

Viby J.: Motor-Depotet A/S, 86 28 24 00<br />

Roskilde: Auto-Forum A/S, 46 74 07 50<br />

Vordingborg: Verner Krastrup Automobiler, 55 37 60 30<br />

Silkeborg: Globus Biler A/S, 86 82 80 00<br />

Østermarie: Autocentret Østermarie, 56 47 01 40<br />

Skanderborg: Maul Biler A/S, 86 52 00 33<br />

Aalborg: Bøgsted A/S, 98 13 40 22<br />

Slagelse: PM Olsen A/S, 58 52 66 88<br />

Sorø: Lysen Biler A/S, 57 87 31 00<br />

De viste modeller kan have ekstraudstyr. Alle priser er ekskl. lev. omk. Brændstofforbrug ved blandet kørsel 20,8 - 14,5 km/l. CO 2 -emission 125 - 159 g/km. Energiklasse:<br />

A<br />

C


Strandnumre<br />

Når der sker drukne- eller andre ulykker ved de danske kyster, er det vigtigt,<br />

at alarmering af redningsberedskabet sker så sikkert og hurtigt som muligt.<br />

En hurtig redningsindsats er afhængig af, at alarmcentralen og beredskabet<br />

har mulighed for entydigt at fastslå stedet for ulykken.<br />

På de danske kyster er der normalt ingen ”rigtig” adresse, og det kan derfor<br />

være vanskeligt for en person, der ikke er lokalkendt, at forklare hvor en<br />

given ulykke er indtruffet.<br />

Redningsberedskabet kender nu den nøjagtige beliggenhed af de strandnumre,<br />

der hører til deres område, og de kan udarbejde kørselsvejledninger<br />

for redningskøretøjerne. Skiltene er grønne med et sort nummer på hvid<br />

baggrund. Ud over strandnummeret foroven er skiltet forsynet med SOS,<br />

telefonsymbol, samt 112 nederst.<br />

Beach numbers<br />

When there is drowning or other accidents at the Danish coasts, it is important<br />

to alert the emergency services as safe and fast as possible. A quick<br />

rescue is dependent on the control centre and the preparedness that must<br />

be able to identify the place of the accident clearly.<br />

In the Danish coast there is usually no "real" address, and it may therefore<br />

be difficult for a person who is not local known, to explain where a given<br />

accident occurred.<br />

Fire and rescue services now know the exact location of the beach numbers<br />

belonging to their territory, and they can make directions for emergency<br />

vehicles. The signs are green with a black number on white background. In<br />

addition to the beach number the top plate is provided with a SOS phone<br />

symbol and 112 at the bottom.<br />

Strand-Nummern<br />

Wenn es Ertrinken oder andere Unfälle an der dänischen Küste geschehen,<br />

ist es wichtig, den Rettungsdiensten so sicher und schnell wie möglich zu<br />

alarmieren. Eine schnelle Rettung ist davon abhängig, dass der<br />

Bereitschaftsdienst und Dienstleistungen in der Lage sind, eindeutig den Ort<br />

des Unfalls identifizieren zu können.<br />

In der dänischen Küste gibt es normalerweise keine "echte" Adresse, und<br />

es ist deshalb für eine Person, die nicht ortskundig ist, schwierig zu erklären,<br />

wo ein bestimmter Unfall eingetroffen ist.<br />

Feuerwehr und Rettungsdienste kennen jetzt den genauen Standort der<br />

Strand-Nummern in seinem Gebiet, und sie können deshalb<br />

Fahranleitungen für die Einsatzfahrzeuge machen. Die Schilder sind grün<br />

mit einer schwarzen Nummer auf weißem Hintergrund. Zusätzlich ist der<br />

Schild mit SOS, Telefon-Symbol und 112 oben versehen.<br />

www.badesikkerhed.dk<br />

16 | DCU - Camping Mols


50 ÅR<br />

1963 2013<br />

Hinshøj Caravan er et caravancenter – startet af Holger<br />

Jakobsen, som selv byggede campingvogne- Den første<br />

Hinshøj-campingvogn blev solgt i 1963. I 1978 nedlagde<br />

Hinshøj produktionen af campingvogne. I 2013 har Hinshøj<br />

Caravan A/S 50 års jubilæum. Derfor har vi besluttet<br />

at bygge vores egen specialvogn i samarbejde med Fendt<br />

campingvogne.<br />

HINSHØJ EDITION<br />

50 års<br />

jubilæum<br />

Vognen er en Fendt 495 SF Tendenza 2014<br />

model med følgende udstyr:<br />

Alufælge<br />

1700 kg aksel<br />

Tonede ruder<br />

Gasudtag<br />

Stor 45 liters vandtank<br />

Cityvand<br />

Cromepakke<br />

Kombistik ( TV / 220 volt )<br />

Gulvvarme<br />

Hinshøj specialpris<br />

199.950,-<br />

Tæpper<br />

Sengetæppe, dyner,<br />

puder samt lagner med<br />

Fendt logo<br />

Truma Aventa klimaanlæg<br />

LED lyspakke<br />

2 tv-holdere.<br />

Hinshøj stafering<br />

Vognen bygges i<br />

få eksemplarer i<br />

tæt samarbejde<br />

mellem Fendt og<br />

Hinshøj Caravan.<br />

Spar over kr. 25.000,-<br />

Vi er meget<br />

stolte af vores<br />

nye vogn, og<br />

glæder os<br />

meget til at<br />

fremvise den på<br />

Hinshøj.<br />

Danmarks største<br />

Fendt-forhandler<br />

www.hinshoj.dk<br />

Hinshøj Caravan A/S Gl. Viborgvej 392, Ålum 8920 Randers NV<br />

86 46 60 72 salg@hinshoj.dk


CAMPINGPLADSER<br />

Campsites/Campingplätze<br />

23<br />

21<br />

Sjælland<br />

1. DCU-CAMPING ALBUEN STRAND<br />

Vesternæsvej 70 | DK-4900 Nakskov<br />

Tlf. (+45) 54 94 87 62 | albuen@dcu.dk<br />

www.camping-albuen.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

54°47'29.760" (54.791600) 10°58'54.480" (10.981800)<br />

20<br />

19<br />

2. DCU-ABSALON COPENHAGEN CAMP<br />

Korsdalsvej 132 | DK-2610 Rødovre<br />

Tlf. (+45) 36 41 06 00 | absalon@dcu.dk<br />

www.camping-absalon.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

55°40'15.600" (55.671000) 12°26'00.240" (12.433400)<br />

3. DCU-CAMPING NÆRUM<br />

Ravnebakken | DK-2850 Nærum<br />

Tlf. (+45) 45 80 19 57 | naerum@dcu.dk<br />

www.camping-naerum.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

55°48'28.800" (55.808000) 12°31'49.440" (12.530400)<br />

4. DCU-CAMPING HORNBÆK<br />

Planetvej 4 | DK-3100 Hornbæk<br />

Tlf. (+45) 49 70 02 23 | hornbaek@dcu.dk<br />

www.camping-hornbaek.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

56°05'01.680" (56.083800) 12°28'19.920" (12.472200)<br />

18<br />

13<br />

17<br />

16<br />

11<br />

14<br />

10<br />

15<br />

22<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

2<br />

4<br />

3<br />

5. DCU-CAMPING RÅGELEJE<br />

Hostrupvej 2 | DK-3210 Vejby<br />

Tlf. (+45) 48 71 56 40 | raageleje@dcu.dk<br />

www.camping-raageleje.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

56°05'25.440" (56.090400) 12°08'59.280" (12.149800)<br />

12<br />

9<br />

1<br />

6. DCU-CAMPING KULHUSE<br />

Kulhusvej 199 | DK-3630 Jægerspris<br />

Tlf. (+45) 47 53 01 86 | kulhuse@dcu.dk<br />

www.camping-kulhuse.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

55°55'51.240" (55.930900) 11°54'32.760" (11.909100)<br />

7. DCU-CAMPING RØRVIG STRAND<br />

Skærbyvej 2 | DK-4500 Nykøbing Sj.<br />

Tlf. (+45) 59 91 08 50 | roervig@dcu.dk<br />

www.camping-roervig.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

55°56'29.267" (55.941463) 11°41'02.173" (11.683937)<br />

8. DCU-CAMPING SANDDOBBERNE<br />

Kalundborgvej 28, Fårevejle | DK-4534 Hørve<br />

Tlf. (+45) 59 65 35 35 | sanddobberne@dcu.dk<br />

www.camping-sanddobberne.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 21. september<br />

55°46'30.000" (55.775000) 11°22'50.520" (11.380700)<br />

Fyn<br />

9. DCU-CAMPING ÅBYSKOV STRAND<br />

Skårupøre Strandvej 74 | DK-5881 Skårup<br />

Tlf. (+45) 62 23 13 20 | aabyskov@dcu.dk<br />

www.camping-aabyskov.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

55°04'17.400" (55.071500) 10°44'33.360" (10.742600)<br />

10. DCU-ODENSE CITY CAMP<br />

Odensevej 102 | DK-5260 Odense S<br />

Tlf. (+45) 66 11 47 02 | odense@dcu.dk<br />

www.camping-odense.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

55°22'11.050" (55.369736) 10°23'35.455" (10.393182)<br />

11. DCU-FLYVESANDET STRAND CAMP<br />

Flyvesandsvej 37, Agernæs | DK-5450 Otterup<br />

Tlf. (+45) 64 87 13 20 | flyvesandet@dcu.dk<br />

www.camping-flyvesandet.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 21. september<br />

55°37'12.720" (55.620200) 10°18'13.680" (10.303800)<br />

18 | DCU - Camping Mols<br />

Jylland<br />

12. DCU-CAMPING KOLLUND<br />

Fjordvejen 29A | DK-6340 Kruså<br />

Tlf. (+45) 74 67 85 15 | kollund@dcu.dk<br />

www.camping-kollund.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

54°50'45.164" (54.845879) 09°28'04.274" (9.467854)<br />

13. DCU-CAMPING VORBASSE<br />

Drivvejen 28 | DK-6623 Vorbasse<br />

Tlf. (+45) 75 33 36 93 | vorbasse@dcu.dk<br />

www.camping-vorbasse.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

55°37'34.320" (55.626200) 09°04'58.080" (9.082800)<br />

14. DCU-CAMPING BLOMMEHAVEN<br />

Ørneredevej 35 | DK-8270 Højbjerg<br />

Tlf. (+45) 86 27 02 07 | blommehaven@dcu.dk<br />

www.camping-blommehaven.dk/<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

56°06'37.080" (56.110300) 10°13'55.560" (10.232100)<br />

15. DCU-CAMPING MOLS<br />

Dråbyvej 13 | DK-8400 Ebeltoft<br />

Tlf. (+45) 86 34 16 25 | mols@dcu.dk<br />

www.camping-mols.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

56°12'49.320" (56.213700) 10°41'16.080" (10.687800)<br />

16. DCU-CAMPING HESSELHUS<br />

Moselundsvej 30, Funder | DK-8600 Silkeborg<br />

Tlf. (+45) 86 86 50 66 | hesselhus@dcu.dk<br />

www.camping-hesselhus.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

56°08'55.320" (56.148700) 09°23'49.200" (9.397000)<br />

17. DCU-CAMPING VIBORG SØ<br />

Vinkelvej 36b | DK-8800 Viborg<br />

Tlf. (+45) 86 67 13 11 | viborg@dcu.dk<br />

www.camping-viborg.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

56°26'17.160" (56.438100) 09°25'19.200" (9.422000)<br />

18. DCU-CAMPING MEJDAL<br />

Birkevej 25 | DK-7500 Holstebro<br />

Tlf. (+45) 97 42 20 68 | mejdal@dcu.dk<br />

www.camping-mejdal.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

56°20'58.560" (56.349600) 08°38'40.200" (8.644500)<br />

19. DCU-CAMPING EJSING STRAND<br />

Ejsingholmvej 13 | DK-7830 Vinderup<br />

Tlf. (+45) 97 44 61 13 | ejsing@dcu.dk<br />

www.camping-ejsing.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

56°31'06.600" (56.518500) 08°44'50.280" (8.747300)<br />

20. DCU-CAMPING VESTERHAV<br />

Flyvholmvej 36, Langerhuse | DK-7673 Harboøre<br />

Tlf. (+45) 97 83 47 04 | vesterhav@dcu.dk<br />

www.camping-vesterhav.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

56°37'30.670" (56.625186) 08°09'29.056" (8.158071)<br />

21. DCU-CAMPING SKOVLY/TRANUM<br />

Solsortevej 2a, Tranum | DK-9460 Brovst<br />

Tlf. (+45) 98 23 54 76 | skovly@dcu.dk<br />

www.camping-skovly.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

57°08'12.120" (57.136700) 09°27'47.880" (9.463300)<br />

22. DCU-CAMPING GJERRILD NORDSTRAND<br />

Langholmvej 26, Gjerrild | DK-8500 Grenaa<br />

Tlf. (+45) 86 38 42 00 | gjerrild@dcu.dk<br />

www.camping-gjerrild.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

56°31'42.132" (56.528370) 10°48'37.080" (10.810300)<br />

23. DCU-CAMPING ÅLBÆK STRAND<br />

Jerupvej 19 | DK-9982 Ålbæk<br />

Tlf. (+45) 98 48 82 61 | aaelbaek@dcu.dk<br />

www.camping-aalbaek.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

57°34'26.400" (57.574000) 10°24'49.680" (10.413800)


DCU - Camping Mols | 19


7<br />

6<br />

8<br />

5<br />

10<br />

9<br />

4<br />

11<br />

12<br />

17<br />

3<br />

16<br />

120<br />

119<br />

118<br />

121<br />

40<br />

41<br />

2<br />

124<br />

123<br />

122<br />

88<br />

89<br />

15<br />

127<br />

126<br />

125<br />

129<br />

128<br />

23<br />

24<br />

42<br />

25<br />

14<br />

1<br />

87<br />

43<br />

26<br />

48<br />

44<br />

13<br />

86<br />

130<br />

131<br />

132<br />

133<br />

134<br />

135<br />

136<br />

137<br />

138<br />

139<br />

140<br />

141<br />

142<br />

85<br />

10<br />

47<br />

49<br />

45<br />

148<br />

147<br />

146<br />

145<br />

144<br />

143<br />

11<br />

46<br />

50<br />

57<br />

154<br />

153<br />

152<br />

151<br />

150<br />

149<br />

156 157<br />

155<br />

51<br />

84<br />

12<br />

52<br />

56<br />

58<br />

53<br />

54<br />

55<br />

59<br />

30<br />

67<br />

158<br />

159<br />

160<br />

161<br />

162<br />

163<br />

164<br />

165<br />

166<br />

167<br />

168<br />

169<br />

170<br />

83<br />

62<br />

61<br />

64<br />

60<br />

65<br />

66<br />

241 242<br />

243<br />

240 239<br />

178<br />

229 230<br />

177<br />

176<br />

228 227<br />

175<br />

217 218<br />

174 216 215<br />

173<br />

204 205 206<br />

172<br />

203 202 201<br />

171 190 191 192<br />

189 188 187<br />

82<br />

179 180<br />

81<br />

31<br />

8 9<br />

5 6 7<br />

277<br />

276<br />

275<br />

266<br />

267<br />

268<br />

265 264<br />

263<br />

254 255<br />

256<br />

253 252<br />

251<br />

63<br />

32<br />

1 2 3 4<br />

33<br />

80<br />

68<br />

69<br />

34<br />

70<br />

71<br />

35<br />

79<br />

36<br />

37<br />

78<br />

38<br />

77<br />

76<br />

Ebeltoft<br />

226 225 224 223<br />

219 220 221 222<br />

207 208 209 210<br />

200 199 198 197<br />

193 194 195 196<br />

186 185 184<br />

183<br />

181 182<br />

75<br />

274 273 272<br />

269 270 271<br />

262 261 260<br />

257 258 259<br />

250 249 248<br />

244 245 246 247<br />

238 237 236 235<br />

214 213 212 211<br />

74<br />

231 232 233 234<br />

73<br />

D<br />

284<br />

283<br />

282<br />

281<br />

280<br />

285<br />

293<br />

286<br />

287<br />

288<br />

289<br />

290<br />

291<br />

292<br />

294<br />

324<br />

323 412<br />

322<br />

417 421 422<br />

427<br />

307<br />

411 416<br />

306<br />

321<br />

420 423<br />

426<br />

305<br />

410 415<br />

304<br />

308 320<br />

419<br />

425<br />

303<br />

309<br />

409 414<br />

424<br />

319<br />

400<br />

310<br />

408<br />

413 418<br />

401<br />

302<br />

311 318<br />

402<br />

403<br />

407<br />

336<br />

301<br />

317<br />

404<br />

312<br />

405<br />

335<br />

300<br />

406<br />

334<br />

313<br />

316<br />

351<br />

299<br />

330<br />

350<br />

314 315<br />

328<br />

329<br />

349<br />

348<br />

298<br />

327<br />

347<br />

362<br />

326<br />

346<br />

361<br />

297<br />

325<br />

345<br />

360<br />

340<br />

344<br />

359<br />

363<br />

343<br />

358<br />

364<br />

342<br />

357<br />

365<br />

296 341<br />

356<br />

366<br />

440<br />

355<br />

367<br />

439<br />

295<br />

354<br />

368<br />

441<br />

438<br />

353<br />

369<br />

352<br />

370<br />

437<br />

449 442<br />

371<br />

436<br />

372<br />

435<br />

450<br />

454<br />

373<br />

434<br />

374<br />

433<br />

455<br />

443<br />

448<br />

432<br />

461<br />

451<br />

444<br />

430 431<br />

462<br />

456<br />

467 466<br />

460<br />

453<br />

445<br />

472<br />

457<br />

478<br />

473<br />

463 459 458 452<br />

446<br />

471<br />

468 465<br />

477 474<br />

447<br />

470 469<br />

476 475 Naturområde<br />

DCU-Camping<br />

W<br />

Mols<br />

N<br />

S<br />

E<br />

Information<br />

Information / Information<br />

Butik<br />

Shop / Laden<br />

Velfærdsbygning<br />

Wellness facilities / Wohlergehenshaus<br />

Opholsstue / TV-stue / Terrasse<br />

Sitting room / TV-room / Terrace /<br />

Wohnstube / TV-Stube / Terrasse<br />

Affald/Flaskecontainer<br />

Waste containers /<br />

Abfall/Flaschencontainer<br />

Minigolf<br />

Mini-golf / Minigolf<br />

Legeplads<br />

Playground / Spielplatz<br />

Hoppepude<br />

Bouncy cushion / Springkissen<br />

Skakspil<br />

Chess game / Schachspiel<br />

Grillplads/Telt<br />

Barbecue area/Tent / Grillplatz/Zent<br />

Petanque<br />

Petanque / Petanque<br />

Beachvolley<br />

Beachvolley / Beach volley<br />

Swimmingpool<br />

Swimming pool / Swimmingpool<br />

Boldbane<br />

Playing field / Spielplatz – Ball<br />

Gæste-P<br />

Guest-P / Gast-P<br />

Trådløst internet<br />

Wireless Internet / Drahtloses Internet<br />

Bom<br />

Boom / Sperrung<br />

Trappe<br />

Stairs / Treppe<br />

Sti<br />

Path / Fußweg<br />

Skrænt<br />

Cliff / Abhang<br />

Vandtapning<br />

Water-level indicator / Wasserständer<br />

Brandmateriel<br />

Fire extinguisher / Feuerlöschmaterialien

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!