Turistbroshyren 2008.pdf - Filipstad
Turistbroshyren 2008.pdf - Filipstad
Turistbroshyren 2008.pdf - Filipstad
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Turistguide - Touristguide - Touristenführer<br />
www.filipstad.se<br />
Fotocollage: Såsa<br />
2008
Välkommen till <strong>Filipstad</strong><br />
<strong>Filipstad</strong>, som är Värmlands näst äldsta stad fick sina stadsprivilegier<br />
1611, grundades av Karl IX,vars son Karl Filip gav staden dess namn.<br />
Gruvor, trolska skogar, hyttor och bruk från svunna tider finns<br />
här redo att berätta sin historia just för Dig. Mineralartrikedom och<br />
industriminnesmärken är starkt framträdande i våra trakter. <strong>Filipstad</strong><br />
förknippas kanske mest med Wasabröd och Nils Ferlin men här i<br />
kommunen föddes även två av vårt lands stora; innovatören<br />
John Ericsson och hans bror Nils som hade stora framgångar med<br />
kanal och slussbyggen både i Sverige och utomlands. Välkommen<br />
hit! Vi delar gärna med oss av vår vackra natur, rika kultur, spännande<br />
aktiviteter och festliga evenemang.<br />
Welcome to <strong>Filipstad</strong><br />
<strong>Filipstad</strong> municipality would like<br />
to welcome you to experience<br />
a rich manufacturing heritage,<br />
breathtaking scenery set in<br />
Bergslagen and a unique local<br />
cultural history.<br />
Willkommen in <strong>Filipstad</strong><br />
Die Gemeinde <strong>Filipstad</strong><br />
heisst Sie willkommen, unsere<br />
Geschichte, unsere Kultur<br />
und unsere atemberaubende<br />
Landschaft in der Bergslagsregion<br />
kennenzulernen.
+46 Sverige/Sweden/Schweden<br />
(0)590 <strong>Filipstad</strong><br />
Invånare: ca 11.000<br />
Areal: 1545,75 km²<br />
Avstånd /Distance<br />
Karlstad: ca 6 mil<br />
Stockholm: ca 30 mil<br />
Göteborg: ca 30 mil<br />
Oslo: ca 30 mil<br />
Flygplats: www.lfv.se<br />
Service<br />
Vårdcentral/Clinic/Gesundheitszentrum 0590-188 01<br />
Folktandvård/Dentist/Zahnärtze 0590-715 10<br />
Apotek/Pharmacy/Apotheke 0771- 450 450<br />
Postcenter 0590-124 50<br />
Internetaccess/Bibliotek/library/Bibliothek 0590-613 57<br />
Kommunkontor/Municipal office/Gemeindehaus 0590-611 00<br />
SOS Alarm 112<br />
Polis/Police/Polizei 114 14<br />
Anteckningar/Notes/Notizen
Boende<br />
Accommodation-Unterkunft<br />
Bo på herrgård, hotell, vandrarhem, camping eller stuga<br />
- Här finns rum för alla! Valet är Ditt enligt tycke och smak.<br />
You can choose to stay in a hotel, manor house, hostel, campsite or<br />
cottage - there is room for everyone! All according to your own wishes.<br />
Sie können wählen, ob Sie in einem Hotel, einem Herrenhaus, einer<br />
Familienherberge, auf einem Zeltplatz oder in einer Hütte bleiben wollen<br />
- es gibt Platz für jederman. Alle entsprechend Ihren eigenen Wünschen.<br />
Hotellet med personlig miljö, hemtrevlig<br />
atmosfär och god gästfrihet<br />
Drottninggatan 6 • FILIPSTAD • Tel 0590-60 77 77<br />
www.hotellhertigkarl.se • info@hotellhertigkarl.se<br />
Bistro med uteservering.<br />
Fullständiga rättigheter
Hotell & Herrgård/Hotel & manor houses/Hotel & Herrenhaus<br />
<strong>Filipstad</strong><br />
Gammelkroppa Konferens 0590-910 10<br />
Hennickehammars Herrgård 0590-60 85 00<br />
Hotel Hertig Karl 0590-60 77 77<br />
Hotel John 0590-125 30<br />
Kalhyttans herrgård 0590-141 00<br />
Lesjöfors<br />
Josefs rum & pizzeria 0590-311 01<br />
Vandrarhem/Hostel/Familienherbergen<br />
Brattfors Brattfors Gård STF 0590-400 26, 070-605 29 89<br />
<strong>Filipstad</strong> Munkebergs Camping & vandrarhem SVIF 0590-501 00<br />
Lesjöfors Esperanto-gården STF 0590-309 09<br />
Camping & stugor/Campsite & cottage/Camping & Hütten<br />
<strong>Filipstad</strong><br />
Munkebergs camping 0590-501 00<br />
Utpostens Guldvaskning & äventyr 0590-104 13<br />
Persberg<br />
Sandvikens Naturistcamping 0590-211 00 Säsongsöppet/season/saison<br />
Lesjöfors<br />
Lesjöbyns camping 0590-307 17 Säsongsöppet/season/saison<br />
Stugor/Cottages/Hütten<br />
www.bergslagen.se<br />
www.novasol.se<br />
www.sweranda.se<br />
Camping • Stugor • Vandrarhem<br />
68233 <strong>Filipstad</strong>/Värmland • Sverige<br />
www.munkeberg.com<br />
alterschwede@telia.com<br />
0046 (0) 590-50100<br />
Mobil: 070-2068750<br />
!! Öppet året runt !!
Mat & Dryck<br />
Food & Drink – Essen & Trinken<br />
Välkommen till en smaklig upplevelse!<br />
Njut av ljuvligt god mat i varm och trevlig atmosfär.<br />
Vårt välrenommerade kök lägger ner<br />
stor möda på allt det som omger maten.<br />
Varje måltid är en fest för dina sinnen.<br />
Njut av kaffe efter maten i salongerna och sedan<br />
kanske övernattning i något av våra fräscha fina gästrum.<br />
Hjärtligt välkomna hälsar familjen Backman med personal<br />
Tel 0590-60 85 00<br />
www.hennickehammar.se
Restauranger/Restaurants<br />
<strong>Filipstad</strong><br />
Café & Restaurant Louise<br />
Viktoriag.1 0590-143 33<br />
Hennickehammars Herrgård<br />
0590-60 85 00<br />
Hotell Hertig Karl<br />
Drottningg.6 0590-60 77 77<br />
Hotel John<br />
John Ericssonsg. 8 0590-125 30<br />
Little Dragon Thai<br />
Kungsg. 10 0590-711 00<br />
Pizzeria Babylon<br />
Bergslagstorget 0590-715 00<br />
Pizzeria Palermo<br />
Scheeleg. 2 0590-100 40<br />
Pizzeria S:t Georges<br />
Tegnérg.1C 0590-103 20<br />
Restaurant II Hjärtan<br />
Vikgatan 1 0590-108 82<br />
Toppgrillen<br />
Damshöjden 070-5258213<br />
Restaurang Pizzeria<br />
Torggrillen<br />
St. Torget 0590-101 12<br />
Lesjöfors<br />
Bon´Apetito<br />
Stiftelsev. 0590-309 09<br />
Josefs pizzeria<br />
Bergslagsg. 0590-311 01<br />
Lesjöfors Grill&café<br />
Bergslagsg. 0590-300 03<br />
Långban<br />
Långbans Gästgiveri 0590-220 45<br />
Nykroppa<br />
Memos pizzeria 0590-418 54<br />
Prästbäcksrasta<br />
rastplatsen 0590-413 88<br />
Saxån<br />
Saxå golfrestaurant 0590-240 71<br />
Anteckningar/Notes/Notizen<br />
Caféer/Cafés<br />
Caféhuset<br />
Drottningg. 3 0590-123 52<br />
Café & Restaurant Louise<br />
Viktoriag.1 0590-143 33<br />
Konstbutiken<br />
Asphytteg.4 0590-135 30<br />
Margits Café/Café M<br />
Kungsg. 15 0590-161 32<br />
Tullhuset<br />
Munkeberg 0590-140 28<br />
Utpostens Café<br />
Storhöjden 0590-104 13
Aktiviteter Sommar/Summer/Sommer<br />
Båt/Boat/Boot M/S Nobella<br />
070-5645814 Båtturer på<br />
Bergslagskanalen<br />
/Boat tours on the Bergslagscanal<br />
/Bootstouren auf dem Bergslagskanal<br />
Cykel/Bicycle/Fahrrad<br />
Munkebergs camping 0590-501 00<br />
Cyklar att hyra/Bikes for rent<br />
/Fahrräder zu vermieten<br />
Activities-Aktivitäten<br />
Flotte Munkebergs camping 0590-501 00<br />
Hyr en flotte/Rent a raft/Floss zu vermieten 0590-501 00<br />
Fiske/Fishing/Angeln 0590-613 54<br />
Guidade fisketurer Utpostens guldvaskning & äventyr 0590-104 13<br />
Fishing guide and boats for hire.<br />
Führungen für das Fischen und Boote zu mieten.<br />
Turistbyrån säljer fiskekort för de flesta fiskeföreningarna i kommunen.<br />
Fishing licences for the various lakes in the municipality are<br />
available in the local tourist informationoffice.<br />
Bitte besuchen Sie die hiesige Touristeninformation. Angelscheine<br />
fuer die zahlreichen Seen in der Gegend sind dort erhältlich.<br />
Golf- Saxå Golfbana, en av mellansveriges vackraste 0590-240 70<br />
Banan består av 18 hål, par 72. Kuperad skogsbana med någon<br />
form av vattenhinder vid 13 av hålen. Invid sjön Saxen.<br />
Saxå golfcourse. Saxå golftrack 18 holes, pair 72. Distance from the<br />
yellow tee is 5686 metres and from red tee 4921. The course is hilly with<br />
watersteeples at 13 holes.<br />
Golfanlage Saxå 18 Löcher, 72 Par. Vom yellow tee beträgt<br />
das Feld 5686 Meter und vom red tee 4921. Das Feld ist hügelig mit<br />
niedrigen Wasserhürden bei 13 Löchern.
Guldvaskning/Gold panning/Goldwaschen 0590-104 13 Storhöjden<br />
Där vägen tar slut ta äventyret vid. Känner du att det hettar om<br />
kinderna, hjärtat bultar och du har svårt att få benen att sluta dansa och<br />
du skrattar oavbrutet. Var inte orolig. Vi har sett det många gånger.<br />
Det är guldfeber!! Guldgrävaren Willy ”Gruvfogden” Lif med många års<br />
erfarenhet tar med dig ut i naturen och lär dig vaska riktigt guld.<br />
The adventure starts...<br />
Take a lesson in panning gold.<br />
Real gold!!!<br />
Das Abenteuer beginnt...<br />
Nehmen Sie Unterricht im<br />
goldwaschen. Richtiges Gold!!<br />
Utpostens Café<br />
<strong>Filipstad</strong><br />
www.utpostens.se<br />
Utsiktstorn • Stugor • Camping<br />
Guldvaskning • Älg & Bäver<br />
safari • Fiske & Gädd safari<br />
Kaffe • Våfflor • Smörgåsar • Mat • Glass • Dricka<br />
ÖPPET ALLA DAGAR<br />
ÅRET OM<br />
Välkommen upp<br />
på HÖJDA!<br />
Nina & Willy<br />
Tel. 0590-104 13 • 070-681 13 62
Kanotuthyrning/canoes for rent/Kanus zu mieten<br />
Information: Turistbyrån 0590-613 54<br />
Mineral<br />
Hyr en hacka och leta din egen mineral på<br />
varphögarna. Möjligheten finns bl.a i Långbans<br />
gruvby och Hornkullens silvergruva.<br />
Rent pick-axes and search for your own minerals.<br />
It´s possible in Långbans Gruvby and the silvermine Hornkullen.<br />
More than 300 different minerals have been found in Långban and that makes<br />
Långban to one of the worlds most interesting mineral areas.<br />
Långban ist der mineralreichste Ort der Welt.<br />
Mehr als 300 verschiedene Minerale, d.h. ein Zehntel aller auf der Welt<br />
bekannter Minerale sind hier zu finden<br />
Minigolf Munkebergs camping 070-206 87 50, 0590-501 00<br />
Säsong/Season/Saison: öppet dagligen/dailey/täglich 14.00-19.00<br />
Spa – hälsohuset 0590-142 34, 070-145 27 22<br />
Day-spa hälsofrämjande behandlingar, massage, avspänning, återhämtning<br />
och energi för kropp och sinne.<br />
Visit FilipSpa (day-spa) Health enhancing treatments, health massage,<br />
relaxation and energy for body and soul!<br />
Kur- und Gesundheitshaus ( Spa-hälsohuset )Buchung und Drop-in<br />
Tageskuren und gesundheitsfördernde Behandlungen.<br />
Massage, Entspannung, Erholung und Energie für Körper und Seele.<br />
Spångbergshallen 0590-611 80<br />
Motionsbassäng, barnbassäng, bastu, solarium, idrottshall, styrkehall,<br />
bordtennis, bowlinghall med servering.<br />
Sportsfacilities include swimming pool, sauna, solarium, ping-pong,<br />
bowling and café.<br />
Sporteinrichtung Sportaktivitäten, Schwimmbecken, Sauna, Solarium,<br />
Tischtennis, Bowling und café.<br />
Paintball Chaos Paintball 070- 658 94 64<br />
Perfekt för er svensexa, möhippa, kick-off, konferens, kundträff, kalas eller<br />
bara för en oförglömlig stund med vännerna!<br />
Paintball and a lot of other exciting team activities.<br />
Paintball und viele andere aufregende Aktivitäten für Gruppen.
Ridning/riding/Reiten<br />
Pony Express 0590-350 25<br />
<strong>Filipstad</strong>s ridklubb 0590-106 80, 153 20<br />
Häst & vagn/Horse & cart/Pferd & wagen<br />
Pony Express 0590-350 25<br />
Tennis 0590-150 28<br />
Blidbacka utebanor: bongar finns att köpa på turistbyrån.<br />
Storbrohallen, 3 banor: bongar finns att köpa på OKQ8.<br />
4 outdoor Tennis courts-Blidbacka. 3 indoor Tennis courts - Storbrohallen<br />
Tickets for Blidbacka are available at <strong>Filipstad</strong>s tourist office<br />
and for Storbrohallen at OKQ8 petrol station.<br />
4 Tennisplätze draussen-Blidbacka. 3 Tennisplätze innen - Storbrohallen<br />
Eintrittskarten für Blidbacka sind im Touristenbüro in <strong>Filipstad</strong> und für Storbrohallen<br />
an der Tankstelle OKQ8 zu erhalten.<br />
Bergslagens vackraste Golfbana<br />
SAXÅ GOLFKLUBB<br />
Ligger mellan <strong>Filipstad</strong> o Hällefors vid väg 63<br />
Bergslagsgolfen 24-25 juli<br />
Greenfee Vard. Sen. 240:- LSH 280:-<br />
Restaurang 0590-240 71, Kansli/Shop 0590-240 70
Välkommen till storslagen natur med sjöar, natureservat<br />
och fina vandringsleder<br />
Karta med ett urval markerade vandringsleder finns på turistbyrån.<br />
Vandring/Hiking/Wanderung<br />
Tips: Vandra på Brattforsheden, Högbergsfältet eller Tibergs udde. Upptäck<br />
Igelhöjden eller stäm träff med troll och ormar längs Trollstigen, vandra i<br />
Rämsberg eller gå stadsnära Hälsans stig eller ströva längs lederna på<br />
Kalhyttans idrottsområde. Stadsvandringar: info Turistbyrån 0590-613 54<br />
Magnificient scenerys, striking naturereserves and hiking trails.<br />
Discriptions and maps at the touristinformation.<br />
Grossartige Natur mit vielen schönen Wanderwegen.<br />
<strong>Filipstad</strong> Freiluftskarte erhältlich im Touristenbüro.<br />
Guidade Ört & sinnesvandringar 0590-320 03, 070-368 59 09<br />
Bokas/Book in advance/Anmeldung erforderlich<br />
Join us for a walk in beautiful nature and learn about herbs.<br />
Smell, taste and learn.<br />
Mache mit uns eine Wanderung durch die wundervolle Natur und lerne etwas<br />
über Kräuter. Rieche und schmecke.
Aktiviteter Vinter/Winter/Winter<br />
Activities-Aktivitäten<br />
Väl utvecklade spårsystem finns på flera håll i kommunen och<br />
slalombackar i Lesjöfors och <strong>Filipstad</strong>. Njut av gemenskapen med<br />
familj och vänner om än det gäller skidåkning, långfärdsskridsko<br />
eller vinterfiske. Här går motion, friluftsliv och friskvård<br />
hand i hand. Kalhyttans skidstadion håller hög klass och här<br />
har tävlats i publika sporter på SM-nivå. Välkommen att testa våra<br />
vinteraktiviteter. Bo på hotell, herrgård eller vandrarhem och känn<br />
dig som hemma fast borta…<br />
The district offers a well developed system of cross-country ski<br />
tracks, and there are slalom ski-runs in Lesjöfors and <strong>Filipstad</strong>.<br />
Enjoy the company of family and friends, regardless of whether you<br />
want to try some skiing, long-distance skating or winter fishing. You<br />
are welcome to try our various winter activities.<br />
Egal ob Sie alpines oder nordisches Skifahren bevorzugen...<br />
bei uns sind Sie in beiden Fällen richtig. Hier haben wir in der<br />
ganzen Gemeinde gut ausgebaute Skiloipen und alpine<br />
Pisten in Lesjöfors und <strong>Filipstad</strong>. Geniessen Sie die Gemeinschaft<br />
mit der Familie und mit Freunden beim Skilaufen, Langlauf oder<br />
Eisangeln. Wir heißen Sie willkommen bei uns die angebotenen<br />
Winteraktivitäten auszuprobieren.
Här finns fler specialister än någon annanstans med<br />
hälsofrämjande behandlingsformer som massage, terapier,<br />
yoga, Reiki, fotvård, fibromassage och personlig inspiration...<br />
Ren njutning; sköna ansiktsbehandlingar, härliga bubbelbad,<br />
aromainpackningar och uppfriskande hudvård finns också<br />
på menyn...<br />
FLOATING SUNTOWER BUBBELBAD STEAM BAD<br />
FilipSpa Lasarettsgatan, <strong>Filipstad</strong><br />
Telefon 0590-142 34 Mobil 076-145 27 22<br />
Epost receptionen@filipspa.se<br />
Webbplats www.filipspa.se
Evenemang<br />
Ett urval av större evenemang, flera finner du på<br />
www.filipstad.se<br />
Mars 21 MC kortege/Mc-bikes parade/Motorradparade,<br />
Karlskoga-<strong>Filipstad</strong>-Karlstad.<br />
April 11-13 Dragspelstämma/Accordian/Ziehharmonika-festival Lesjöfors.<br />
Maj 1 Lesjöforsdagen. 17-18 <strong>Filipstad</strong>smässan/<strong>Filipstad</strong> fair/<strong>Filipstad</strong>messe,<br />
<strong>Filipstad</strong>. 31 maj-1 juni Konstrundan/Art round trip/Kunstrunde, <strong>Filipstad</strong>.<br />
Juni 6 Nationaldagsfirande. 22-28 Saxå Kammarmusikfestival/Chamber<br />
music Festival/Kammermusikfest, Saxån <strong>Filipstad</strong>.<br />
28 Auktion/Auction, Nordmark. 29 Sommarfest/<br />
Summerfeast/Sommerfest, Nordmark.<br />
Juli 5 Sagofestival/Fairytail/ Märchenfest Långban.<br />
19-27 Filibjurveckan/Visitors week/Touristenwoche,<br />
<strong>Filipstad</strong>. 19 Långlialoppet. 20 Hjulhälja.<br />
24-25 Bergslagsgolfen, Saxån.<br />
Aug 2 John Ericssondagen/Swedish-American day.<br />
2 Packmopedturné, <strong>Filipstad</strong>. 2-3 Mineralmässa/Mineralfair/Mineralmesse,<br />
Långban. 9 Bondbönedagen, Paradishyttan. 9-10 Larsmäss, Nordmark.<br />
Sept 5-7 Oxhälja marknad/street market/Jahrmarkt, <strong>Filipstad</strong>.<br />
Okt 5 Headagen, Brattfors. Vandring på Brattforsheden/Hiking<br />
Brattforsheden/Wanderung Brattforsheide.<br />
Nov 20 Selma Lagerlöf 150 år.<br />
Events-Veranstaltungen
Sevärdheter<br />
Sights-Sehenswürdigkeiten<br />
Bergslagskanalen med Asphyttan och Bjurbäckens slussar<br />
Bergslagskanalen med sin 64 km långa farled genom sjöar, kanaler och<br />
slussar är ett kulturminne och ett idylliskt uflyktsmål. Uthyrning av bl.a<br />
engelsk kanalbåt och kanoter finns efter leden. Farledsbeskrivning<br />
finns att köpa på turistbyrån i <strong>Filipstad</strong>. Passagerarbåt sommartid.<br />
Bergslags Canal compromises of one long interconnected waterway<br />
from <strong>Filipstad</strong> to Karlskoga which is 64 km long and has a difference<br />
waterlevel of 17 m. There are 6 locks in the canal.<br />
Der Bergslagskanalen, ein zusammenhängendes Wassersystem<br />
von <strong>Filipstad</strong> bis Karlskoga, ist 64 km lang und überwindet einen<br />
Höhenunterschied von 17 m.<br />
BERGSLAGSKANALEN<br />
- en värmländsk upplevelse<br />
<strong>Filipstad</strong>-Storfors-Karlskoga<br />
13 sjöar, 9 sund, 4 älvar,<br />
5 kanaler och 6 slussar<br />
Ferlinmuséet <strong>Filipstad</strong><br />
Bjurbäckens slussar<br />
Lunedet-Knappfors<br />
Alfred Nobels Björkborn<br />
Kristinehamns Konstmuseum<br />
MS Nobella - Paddla kanot<br />
Fiske - Vandring - Golf<br />
Äventyrshuset BodaBorg<br />
www.bergslagskanalen.se
Brattfors<br />
Brattfors hytta/Brattfors foundry/Die Hütte Brattfors<br />
Ståtligt landmärke på väg in i bergslagsbygd mellan Karlstad och<br />
<strong>Filipstad</strong>. Välbevarad hyttmiljö.<br />
A significant landmark in the Bergslagen region and remaining a<br />
well preserved foundry environment.<br />
Eines der stattlichsten Wahrzeichen des Bergbaugebiets.<br />
Sehr gut erhaltene Eisenhütte.<br />
Brattforsheden/Brattfors moor/Brattforsheide<br />
Ett unikt naturområde, ett isranddelta. Mängder av intressanta<br />
geologiska formationer t.ex. rullstensåsar, dödisgropar, dyner,<br />
raviner och myrar. Rik växtflora.<br />
Unique nature area, including traces from the ice age. You can find<br />
lots of interesting geological formations like boulder ridges, ice-age<br />
depressions, dunes, ravines and mires. The flora is very variable.<br />
Ein einzigartiges Natur-und Wandergebiet.<br />
Viele interessante geologische Entstehungen wie Felsbrockenkanten,<br />
Eiszeitmulden, Dünen, Schluchten und Sümpfe. Sehr reichhaltige<br />
Pflanzenwelt.
<strong>Filipstad</strong><br />
Brödmuseum/Crispbreadmuseum/<br />
Knäckebrotmuseum öppet för grupper/groups/<br />
Gruppen. 0590-613 54<br />
Ferlinstaty Skalden Nils Ferlin växte upp i<br />
<strong>Filipstad</strong>. En staty av Nils Ferlin sittande på en<br />
parkbänk invid Skillerälven uppfördes 1975.<br />
Statyn är av brons och utförd av skulptören<br />
KG Bejemark.<br />
The statue of the poet Nils Ferlin was<br />
inaugurated the year of 1975. Sculptured in<br />
bronze by the sculptor KG Bejemark.<br />
Die Statue des Dichters Nils Ferlin wurde<br />
im Jahr 1975 erbaut. Erstellt in Bronze von dem<br />
Bildbauer KG Bejemark. Eines der beliebsten<br />
Fotomotive in Schweden.<br />
Klinten Besök Sotlugg & Linlugg och andra<br />
spännande dockor.<br />
Visit Sotlugg & Linlugg and other<br />
exciting dolls in the world created by<br />
Karin Fryxell.<br />
Besuchen Sie die Trolle Sotlugg &<br />
Linlugg und andere interessante Puppen<br />
und Figuren in Karin Fryxells Welt.<br />
Info: Turistbyrån 0590-613 54<br />
Kyrkor/churches/Kirche <strong>Filipstad</strong>s kommun<br />
Brattfors-<strong>Filipstad</strong>-Gåsborn<br />
Kroppa-Lesjöfors-Nordmark-Rämmen<br />
Kapell: Skavnäset Persberg<br />
www.kyrkotorget.se/filipstad.pastorat<br />
Kyrkans hus Info: 0590-187 50<br />
Tis/tue/Dienstag-fre/fri/Freitag<br />
9.30-12.00<br />
Mineralsamling/Mineral collection/Mineralsammlung Bergskolan<br />
Bokas/Book in advance/Anmeldung erforderlich. 0590-162 60
Mausoleum John Ericsson 1803-1889<br />
John Ericssons gravkapell invigdes 31 juli 1895. Mausoleet<br />
är ritat av göteborgsarkitekterna Hans Hedlund och Yngve Rasmusson.<br />
The inauguration of the mausoleum took place on the 31 July 1895.<br />
The inventor John Ericsson was buried on Swedish ground according to<br />
his wishes.<br />
John Ericsson war ein grosser Erfinder und wurde 1803 in Långban<br />
geboren. Das Mausoleum wurde am 31.Juli 1895 ihm zu Ehren<br />
gewidmet.<br />
Munkebergs hembygdsgård/Local museum/einheimisches<br />
Volkstum 0590-140 28<br />
Visar bergsmanshem och högreståndsmiljöer. John Ericssons vagga.<br />
Foundry worker home and the life of wealthier people are shown.<br />
Im Erdgeschoss befindet sich ein historisches Bergmannsheim, im<br />
Obergeschoss sieht man, wie früher die bessere Gesellschaft wohnte.<br />
Hier kann man unter anderem John Ericssons Wiege sehen.<br />
Öppet/Open/Geöffnet Ti/Tues/Dienstag – fre/fri/Freitag<br />
10.00-16.00 Sommar/summer/Sommer även/also/auch<br />
lö/saturday/Samstag-sön/sunday/Sonntag 13.00- 17.00<br />
Museet Kvarnen/Ferlinmuseum 0590-151 98<br />
Öppet ti/tue/Dienstag –sön/sun/Sonntag 13-17.00<br />
Ferlinmuseum på övre plan. Galleri, utställningar, föredrag och<br />
musikkvällar.<br />
Museum of the poet Nils Ferlin. Art gallery.<br />
Kunstgalerie und Museum - Dichter Nils Ferlin.
Spångbergskällan<br />
Källan användes innan stadens vattenledningsnät byggdes i slutet<br />
av 1800-talet. Ända in på<br />
1950-talet dracks vatten från<br />
Spångbergskällan.<br />
Spångbergskällan - provided<br />
water for the citizens of <strong>Filipstad</strong><br />
town for a couple of hundred<br />
years ago.<br />
Spångbergskällan - belieferte<br />
die Einwohner <strong>Filipstad</strong>s einige<br />
hundert Jahre lang vor langer<br />
Zeit mit Wasser.<br />
Storbrohyttan/Storbro foundry/Hütte 0590-140 28<br />
En av de ståtligaste hyttorna i Värmland från början av 1590-talet och<br />
en av ett fåtal hyttor med<br />
komplett maskinpark.<br />
The Foundry on lake<br />
Lersjön was one of the<br />
many foundries that<br />
manufactured pig iron.<br />
One of only a few iron<br />
ore mills with complete<br />
machinery.<br />
Eine von wenigen<br />
Eisenhütten mit einem<br />
kompletten Maschinenpark.<br />
In der Eisenhütte am See<br />
Lersjön wurde bis 1920 Roheisen hergestellt.<br />
Öppen ti-fre 10-16.00, under sommaren även lö-sö 13.00-17.00<br />
Open Tuesday-Friday 10-16.00 , summer also sat-sun 13.00-17.00<br />
Öffnungszeiten Dienstag bis Freitag 10.00-16.00, summer auch<br />
Samstag bis. Sonntag 13.00-17.00
Storhöjdens utsiktstorn/Lock-out/Aussichtsturm<br />
Ett utsiktstorn med vidsträckt utsikt över <strong>Filipstad</strong>. Café, stugor och<br />
naturcamping. Öppet året runt.<br />
It is located 330 m above sea level and was built in 1934. From the<br />
top of the tower there is a<br />
fantastic view over <strong>Filipstad</strong><br />
and surroundings. Café,<br />
campsite and cottages.<br />
Aussichtsturm. Er befindet<br />
sich 330 Meter über dem<br />
Meeresspiegel. Von der Spitze<br />
des Turms hat man einen<br />
fantastischen Blick über<br />
<strong>Filipstad</strong> und die Umgebung:<br />
Campingplatz, Hütten und Kaffee.<br />
Ärepelaren<br />
Skulpturen invigdes den 6 juni<br />
1995 på Stora Torget. Den<br />
danske bildhuggaren<br />
Erik Brandt har med reliefer<br />
på pelaren beskrivit den lokala<br />
industrihistorien och hans verk<br />
är en hyllning till arbetets ära.<br />
The sculpture ”Ärepelaren”<br />
was inaugurated the 6th of June<br />
1995. It was made by the<br />
Danish sculptor Erik Brandt.<br />
The Sculpture is a reflection and<br />
tribute to the industrial way of life.<br />
Die Skulptur ”Ärepelaren” wurde am 6. Juni 1995 eingeweiht. Sie<br />
wurde von dem dänischen Bildbauer Erik Brandt erstellt. Die Skulptur<br />
ist als Andenken den Industriearbeitern gewidmet.<br />
Gåsborn Värmlands bäst bevarade bergsmansby<br />
Bygdemuseum/Communityhouse/Dorfmuseum 0590-230 84<br />
Öppet efter överenskommelse/Book in advance//Anmeldung erforderlich
Lesjöfors & Rämmen<br />
Lesjöfors museum 0590-311 22<br />
Öppet året runt må/mon/-fre/fri/<br />
Freitag 10.00-16.00. Mars, april, maj,<br />
september, oktober även lördagar/<br />
sat/Samstag 14.00-17.00,<br />
juni-augusti även lördag/sat/Samstag<br />
och söndag/sun/Sonntag<br />
12.00-16.00<br />
Muséet speglar brukets och samhällets mer än 300-åriga historia.<br />
Här finns bl.a. en lägenhetsdel från 40-50 tal, Folkets Hus rum,<br />
idrottsrum och maskinhall.1996 var museet nominerat till ett av<br />
Europas bästa.<br />
A museum showing the everyday life of both men and women,<br />
with exhibits ranging from workshop machinery to bandy players kit.<br />
Ein Museum, welches das tägliche leben früherer Generationen<br />
zeigt. Mit Ausstellungen über ehemalige Arbeitsbedingungen und über<br />
die Blütezeiten des ”Bandy”, einer Art Eishockey.<br />
Sjösta minneskulle/ Sjösta memorial Hillock/<br />
Gedenkhügel bei Sjösta<br />
Den svedjebrukande finnen ”Suder-<br />
Matte”, har hedrats med ett vackert<br />
minnesmärke skapad av konstnären<br />
Martti Peisto.<br />
The Suder-Matte statue is<br />
by Martti Peisto. The statue is in<br />
honour of Suder-Matte who founded<br />
Dalkarlshyttan.<br />
Suder-Matte, wurde zusammen mit anderen damaligen<br />
Bergmännern und Landwirtschaft betreibenden Finnen mit einem<br />
schönen Denkmal geehrt.
Rämmens hembygdsgård & skolmuseum/Local museum/<br />
Heimatsmuseum 0590-320 09 Besöks efter övenskommelse/<br />
Book in advance/Anmeldung erforderlich<br />
Rämmens Herrgård-Tegnérrummet<br />
Privatbostad. Boka en visning av<br />
Tegnérrummet via turistbyrån.<br />
Esais Tegnér tjänstgjorde här som<br />
informator hos familjen Myhrman.<br />
Gifte sig sedemera med dottern i<br />
huset, Anna.<br />
The manor house was built by<br />
the family Myhrman in 1760. The<br />
bard Esaias Tegnér stayed here and<br />
married the daughter Anna Myhrman. Private property.<br />
Rämmens Herrgård-Hier wohnte einst der Dichter und Poet Esais<br />
Tegnér. Das Herrenhaus ist zur Zeit privat bewohnt, man kann jedoch<br />
eine Besichtigung des Tegnérzimmers im Touristbüro buchen.<br />
Långban Långbans gruvby 0590-221 81, 221 15<br />
Öppet 14 juni-10 augusti, mån/mon/Mon-fre/fri/Frei 10-16,<br />
lör/sat/Sam-sön/sun/Son 12-16<br />
Välbevarad industrimiljö med gruvfält, hytta och mineralutställning.<br />
Världens märkligaste mineralfyndort med nära 300 olika mineral (70<br />
unika enbart för Långban). Födelseort för John och Nils Ericsson,<br />
utställningar, närliggande gästgiveri. Naturreservat (Tibergs udde) med<br />
bl.a. vackra orkidéer i maj-juni.<br />
Långban has more minerals<br />
than anywhere else in the world.<br />
Over 300 different minerals can<br />
be found here. Mining was<br />
begun in the 16th century and<br />
continued until 1972. Guided<br />
tours for groups. Exhibitions.<br />
Tibergs udde (Tibergs Point), nature reserve.<br />
Långban ist mit über 300 Arten der Mineralienreichste Platz<br />
der Welt. Der Bergbau wurde hier vom 16. Jahrhundert bis 1972<br />
betrieben.Geführte Touren für Gruppen. Vorführungen (Ausstellungen).<br />
Tibergs udde, Naturschutzgebiet mit Wanderweg.
Nordmark<br />
Nordmark Gruvmuseum 0590-504 04.<br />
Öppet/open/geöffnet 2 juni - 31 aug må/mon/Mon-fre/fri/Frei 10-17.00,<br />
lö/sat/Sam-sö/sun/Son 13-17.00.<br />
Sept-maj förbokning/Book in advance/Anmeldung erforderlich<br />
Nordmarks gruvmuseum<br />
- huvudinriktning på<br />
bergsbruk.<br />
Bergartsamling med ett<br />
representativt urval av<br />
samtliga bergarter inom<br />
<strong>Filipstad</strong>s kommun.<br />
Nordmark has a<br />
collection of tools and<br />
machines that were used for mining industry. Mineralcollection.<br />
Nordmark Bergbaumuseum und Kulturpark - Sammlungen von<br />
Werkzeugen und Maschinen, welche im Bergbau benutzt wurden.<br />
Mineralien.<br />
Nykroppa<br />
Breviks Hembygdsgård/Localmuseum/Gemeindehaus<br />
Förbokas/Book in advance/<br />
Anmeldung erforderlich<br />
I hembygdsgården återspeglas<br />
Nykroppabornas dåtida liv.<br />
Snickeri, textil, jordbruk och<br />
industri.<br />
A chalet, barn and forge<br />
from the 18th century.<br />
Everyday life of Nykroppas<br />
inhabitants are shown<br />
in the community centre.<br />
Ein Häuschen aus dem<br />
18. Jahrhundert, ein Stall und<br />
eine Schmiede. Im Gemeindehaus werden die Einheimischen von<br />
Nykroppa wiedergespiegelt. Die Schreinerei, Textilindustrie und<br />
Landwirtschaft.
Hornkullens silvergruva/silvermine/Silbergrube 070-284 16 76<br />
Guidade turer i gruvschakt och<br />
på varphögar. Mineralletning och<br />
guldvaskning.<br />
There are several different<br />
mines in Hornkullen but only<br />
”Dunderkammaren” and ”Tors hål”<br />
are pumped and can be visited.<br />
Search for minerals. Pan for gold.<br />
Es gibt mehrere Grubenlöcher<br />
in Hornkullen. ”Dunderkammaren”<br />
und ”Tors hål” sind leergepumpt und<br />
für die Besucher zugänglich.<br />
Mineraliensuche. Goldwaschen.<br />
Öppet/Open/Geöffnet 1 Juni-31 August 11-17.00 dagligen//every day/<br />
täglich Guidade visningar/Guided tours/GrubenFûhrungen<br />
Persberg - Högbergsfältet, Naturreservat<br />
Inom området finns ca 15 gruvhål. En spännande upplevelse är att gå<br />
in i Tilas Stoll, en horisontell gruvgång. I reservatet står en minnessten<br />
över Värmlands första organiserade gruvstrejk 1869. Rik växtflora.<br />
Högbergsfältet consists of 15 mines, which are amongst the oldest<br />
mines in Bergslagen.<br />
Högbergsfältet auf einer Halbinsel im See Yngen besteht aus 15<br />
Minen. Diese sind u.a. die ältesten Minen in Bergslagen. Naturreservat<br />
mit Wanderweg.<br />
Älvsjöhyttan - Älvsjöhyttans hästjärnväg<br />
De första järnvägarna i Sverige kom till runt 1850 och var hästdragna.<br />
I Älvsjöhyttan finns delar av en sådan hästjärnväg att beskåda.<br />
The first railways in Sweden were laid in approximately 1850.<br />
The goods were moved on wagons by horses.<br />
In Älvsjöhyttan a part of the old railway is well maintained<br />
Die ersten Schienenwege wurde ca. 1850 gebaut. In Älvsjöhyttan<br />
ist die alte Bahnstrecke noch gut erhalten.
Mitt <strong>Filipstad</strong><br />
Jag är född och<br />
uppvuxen i Nykroppa,<br />
ett litet samhälle strax<br />
utanför <strong>Filipstad</strong>,<br />
småstaden som har<br />
allt för mig!<br />
Stadsprivilegierna<br />
fick <strong>Filipstad</strong> den 6 april 1611. Många<br />
historiska berättelser finns att tala om.<br />
Många kända och berömda personer<br />
kommer från staden. Naturen är som<br />
en fin helhet i och runt <strong>Filipstad</strong> och<br />
mina egna nostalgiska minnen från<br />
60-talet som Läroverket, Spångberget,<br />
Parkhallen, Storhöjden och mycket mer<br />
finns också en hel del att berätta om.<br />
<strong>Filipstad</strong> är en ganska vanlig svensk<br />
stad! Den var den säkert också på<br />
60-talet. Mellan mina 15 och 21 år<br />
tillbringade jag en stor del av min tid där.<br />
Det var nostalgins år för mig som var en<br />
ung flicka och hette Ewa Berg.<br />
Bussen från Nykroppa förde mig till<br />
kunskapen, till Spångbergsrestaurangen<br />
och dansen, till Parkhallen och buggen.<br />
För Gud vad det dansades och<br />
buggades i <strong>Filipstad</strong> på 60-talet! För att<br />
inte tänka på hur stort intresse alla flickor<br />
ägnade åt skridskoåkaren Jonny Nilsson!<br />
Romantiken och den unga kärleken<br />
spirade i <strong>Filipstad</strong>.<br />
Bussen förde mig till mitt allra första<br />
sommarjobb, på <strong>Filipstad</strong>s Sparbank.<br />
Varje lunch gick vi flickor över bron till<br />
Stadshotellet som låg vid torget. År<br />
1964 står en mörklockig polisman och<br />
han spanar in mig. Jag blir så nervös så<br />
att istället för att slänga ett hopknycklat<br />
glasspapper i Skillerälven slänger jag<br />
glassen! Han tar kontakt med mig och<br />
börjar uppvakta mig.<br />
Vi gifter oss i Kroppa kyrka den 9 juli<br />
1966 och har bröllopsmiddag på<br />
Storhöjden i <strong>Filipstad</strong>. Storhöjdens<br />
restaurang som tyvärr brann ner några<br />
år senare. Platsen har mycket kvar<br />
av känslan den hade då, så besök<br />
Storhöjden gärna. Vi hade många<br />
bröllopsgäster, god mat och dryck.<br />
Min man PO hade inköpt en ny blå<br />
v-4 SAAB som vi skulle rymma i under<br />
kvällen och köra mot norra Värmland.<br />
Vi hade sett en amerikansk film på<br />
biografen Monitor i <strong>Filipstad</strong> där man<br />
rymde, så skulle vi också göra. Klockan<br />
är strax efter 23.00 och jag försöker<br />
komma in i bilen, bär lång brudklänning<br />
med släp och kyrkans höga krona. Det<br />
går och vi är på väg ner för backarna<br />
mot staden. Då känner jag att jag är<br />
hungrig och säger till min man.<br />
– Kan vi inte köpa korv på torget?<br />
Min nyblivne make svarar.<br />
– Man kan inte köpa korv om man<br />
är brudklädd!<br />
– Jo, säger jag det kan inte ha någon<br />
betydelse vad man har på sig…<br />
Vi inhandlar korv i korvkiosken på torget<br />
reser mot vår nya lägenhet och jag<br />
skriver följande dikt i min diktbok när vi<br />
kommer fram.<br />
På bröllopsnatten när vi utan att säga något<br />
lämnat festen strax före midnatt<br />
köpte vi korv och mos på torget<br />
ifall natten skulle bli lång<br />
<strong>Filipstad</strong> är en småstad där kulturens<br />
anda råder och bröddoften inger<br />
smakupplevelser!<br />
Välkomna till <strong>Filipstad</strong> med omnejd!<br />
<strong>Filipstad</strong>s ambassadör<br />
Ewa Persson
Shopping<br />
Shopping-Einkaufen<br />
Stort shoppingcenter? Nej det finns inte här.<br />
Små mysiga affärer däremot, som tillgodoser<br />
allt du behöver. Här hittar Du såväl gardiner,<br />
tyger och sybehör som böcker, presenter, kläder, skor, väskor och smycken.<br />
Sportartiklar och verktyg. Möbler och blommor till hemmet. Hantverk och<br />
second handaffärer. Välkomna!<br />
Huge department stores? No, not over here, but we do have small cosy<br />
shops that supply us with everything we need. You will find anything from<br />
curtains, books, jewellery, bags, clothes, shoes, furniture and flowers and so<br />
much more.<br />
Grosse Einkaufsläden? Nein, nicht hier. Aber wir haben kleine gemütliche<br />
Läden,die uns mit allem versorgen, was wir brauchen. Sie werden alles von<br />
Gardinen, Büchern, Schmuck,Taschen, Anziehsachen, Schuhe, Möbel oder<br />
Blumen finden und noch vieles mehr.<br />
Välkommen till<br />
Kjortelgårdens<br />
hantverk<br />
Öppet: September-Maj<br />
Tis-Fre 12.00-18.00 • Lördag 10.00-13.00<br />
Juni-Augusti Tis-Fre 10.00-18.00<br />
Lördag 10.00-13.00 • Från 23 juni även öppet måndagar
Kartor & CD • Souvenirer<br />
Antikvariskt • Kontor & Papper<br />
Gårdslyktan<br />
Mer än böcker<br />
Vi har den rätta utrustningen för<br />
sportfiske och längdskidåkning<br />
Hertig Filipsgatan 5A, <strong>Filipstad</strong><br />
Tel 0590-139 00 • www.bokfilip.se<br />
info@bokfilip.se<br />
^ Inredning på landet ]<br />
Lev. som Sia, Miljögården,<br />
House Doctor, Madam Stoltz,<br />
Nyblom & Kollén m.fl.<br />
Det lilla vita stenhuset efter genomfarten<br />
Lesjöfors 0590-303 22 Ons 14-18, Tors 14-19, Lör 11-15<br />
www.gardslyktan.blogspot.com
Barnen finner sig väl till rätta hos oss i <strong>Filipstad</strong>.<br />
Trollstigen i Lesjöfors är en upptäckarstig för alla med barnasinnet kvar. Vaska<br />
guld, gå på skattjakt och leta efter mineral kan man också göra hos oss.<br />
Hornkullens silvergruva i Nykroppa erbjuder guidad tur i gruvan och<br />
Högbergsfältet i Persberg orten Tilas Stoll.<br />
Fiska i underbar natur och se barnen stolta visa upp fångsten. Utmana familjen<br />
i minigolf eller hyr en flotte på Lersjön och bara njut av fågel- och djurlivet.<br />
Välkommen stora som små!<br />
<strong>Filipstad</strong> – a pleasant place for families.<br />
When you visit the town of <strong>Filipstad</strong>, you and your children will find the<br />
area quite interesting, with a lot of exciting places to visit. One example is<br />
“Trollstigen” (the Troll Path) in Lesjöfors; which is a hikers trail for everyone<br />
who is young at heart. You can also try to pan for gold or rent a pickaxe and<br />
go out into the minefields and find your own minerals. If you are interested<br />
in mining you can go on a guided tour in Hornkullen silver mine in Nykroppa<br />
– or take a stroll across Högbergsfältet. There are plenty of oppurtunities to go<br />
fishing. Rent a raft and search for beavers, or simply just enjoy the nature and<br />
the rich animal life! Welcome!<br />
Kinderfreundliches <strong>Filipstad</strong><br />
Kinder finden sich gut zurecht bei uns in <strong>Filipstad</strong>. Der “Trollstigen” ist ein<br />
Wanderweg für alle jungen und junggebliebenen. Ein Erlebnis für die ganze<br />
Familie. Warum nicht mal nach seltenen Mineralien suchen oder sich im<br />
goldwaschen versuchen? Folge einer geführten Tour durch Hornkullens<br />
Silbergrube oder entdecke das Naturreservat Högbergsfältet mit dem<br />
mystischen “Tilas Stoll”. Angle in unserer wunderbaren Natur und sehe wie<br />
stolz Kinder über Ihren Fang sind. Miete ein Floss oder Kanu und geniesse<br />
das reichhaltige Vogelleben. Mit etwas Glück lassen sich Biber und Elche<br />
beobachten. Willkommen!<br />
Välkommen<br />
till <strong>Filipstad</strong>
Lös ditt korsord och lämna till turistbyrån eller skicka på adress Box 308, 682 27<br />
<strong>Filipstad</strong> senast 080831. 5 bokpriser utlottas bland de rätta ifyllda korsorden.<br />
Glöm inte skriva ditt namn och adress!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Lycka till!<br />
Ann-Brith, Turistbyrån<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
© AB RIGNELL-ZANDER
<strong>Filipstad</strong>s Turistbyrå Stora Torget 3D, <strong>Filipstad</strong><br />
Tel. +46 590-613 54 • Fax. +46 590-613 71<br />
Öppet:<br />
Sept-Maj<br />
Måndag-Fredag 10.00-16.00<br />
Lunchstängt 12.30-13.00<br />
Juni-Juli<br />
Måndag-Fredag 9.00-18.00<br />
Lunchstängt 12.30-13.00<br />
Lördag-Söndag 11.00-16.00<br />
Augusti<br />
Måndag-Fredag 09.00-18.00<br />
Lunchstängt 12.30-13.30<br />
Lördag-Söndag 11.00-16.00<br />
turism@filipstad.se www.filipstad.se<br />
Reservation för eventuella ändringar.<br />
Tryckeri: Tryckverkstan Örebro<br />
Foto: Andreas Hylthén, Bengt-Olof Löf, Evemarks original, Såsa. Produktion & Layout: <strong>Filipstad</strong>s Turistbyrå i samarbete med FH’s VeckoNytt, <strong>Filipstad</strong>.