18.09.2013 Views

BA-projekt juli 2006 Konventionelle ideofoner i dansk? Af Katrine ...

BA-projekt juli 2006 Konventionelle ideofoner i dansk? Af Katrine ...

BA-projekt juli 2006 Konventionelle ideofoner i dansk? Af Katrine ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>BA</strong>-<strong>projekt</strong> <strong>juli</strong> <strong>2006</strong><br />

<strong>Konventionelle</strong> <strong>ideofoner</strong> i <strong>dansk</strong>?<br />

<strong>Af</strong> <strong>Katrine</strong> Bergh Andersen<br />

Vejleder: Elisabeth Engberg-Pedersen<br />

Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab<br />

v/ Københavns Universitet<br />

Side 1 af 42


Indholdsfortegnelse<br />

1. Indledning................................................................................................................3<br />

2. Definition af ideofon................................................................................................4<br />

2.1 Begreber relateret til ideofon........................................................................6<br />

2.2 Ikonicitet.......................................................................................................7<br />

2.3 Semantisk beskrivelse af <strong>ideofoner</strong>..............................................................8<br />

3. Ideofoner i <strong>dansk</strong>?....................................................................................................8<br />

3.1 Eksempler på <strong>ideofoner</strong>................................................................................9<br />

3.2 Inddeling og udvælgelse af <strong>ideofoner</strong>...........................................................9<br />

3.3 Beskrivelse af bilag og analyse af udvalgte <strong>ideofoner</strong>...............................10<br />

4. Design....................................................................................................................10<br />

4.1 Design af spørgeskemaet............................................................................10<br />

4.2 Udvælgelse af informanter.........................................................................12<br />

4.3 <strong>Af</strong>viklingen af spørgeskemaundersøgelsen................................................12<br />

4.4 Opgørelse af spørgeskemaet og behandling af data....................................13<br />

5. Spørgeskemaundersøgelsens resultater..................................................................13<br />

5.1 Er <strong>dansk</strong>e <strong>ideofoner</strong> konventionelle?..........................................................15<br />

5.2 Typer af <strong>ideofoner</strong> i <strong>dansk</strong>..........................................................................16<br />

5.3 Bruger piger og drenge de samme <strong>ideofoner</strong>?............................................16<br />

5.4 Lighed mellem billeder og sætninger?.......................................................17<br />

5.5 Kategorien andet.........................................................................................17<br />

6. Diskussion af resultaterne......................................................................................18<br />

6.1 Forbedringer til spørgeskemaundersøgelsen..............................................18<br />

6.2 Overraskende brug af <strong>ideofoner</strong>.................................................................18<br />

6.3 Plask, plop, plums og splask.......................................................................18<br />

7. Sammenligning med Den Danske Ordbog.............................................................19<br />

8. Konklusion.............................................................................................................20<br />

9. Referenceliste.........................................................................................................21<br />

10. Datalitteraturliste..................................................................................................22<br />

11. Bilag 1 – Udvalgte <strong>ideofoner</strong> til spørgeskemaundersøgelsen..............................23<br />

12. Bilag 2 – Skemaer over resultaterne af spørgeskemaundersøgelsen....................25<br />

13. Bilag 3 – Hvilke <strong>ideofoner</strong> der er valgt i hvilke situationer.................................42<br />

Side 2 af 42


1. Indledning<br />

Fusj, krasj, kabum og plop er alle eksempler på <strong>ideofoner</strong> i <strong>dansk</strong>, men er de konventionelle? Jeg<br />

har spekuleret på, om de <strong>ideofoner</strong> vi har i <strong>dansk</strong> er konventionelle, og på hvilke typer <strong>ideofoner</strong> vi i<br />

det hele taget har i <strong>dansk</strong>. Om der findes andre typer <strong>ideofoner</strong> end lydbeskrivende, som alle<br />

førnævnte <strong>ideofoner</strong> er eksempler på, eller om vi også har fx lugt- og farvebeskrivende <strong>ideofoner</strong>.<br />

Blandt de <strong>ideofoner</strong> jeg er stødt på, har jeg lagt mærke til, at alle de gange et ideofon optræder, er<br />

det mere eller mindre i den samme situation. Det har fået mig til at tro, at <strong>ideofoner</strong> er<br />

konventionelle. Det har ført til følgende problemformulering:<br />

Hvilke typer <strong>ideofoner</strong> har vi i <strong>dansk</strong>?<br />

Jeg vil søge, at be- eller afkræfte min hypotese om, at <strong>ideofoner</strong> har en konventionel<br />

betydning i <strong>dansk</strong>.<br />

Jeg har lavet en todelt undersøgelse, da en undersøgelse af konventionalitet kræver et<br />

forhåndskendskab til, hvilke typer af <strong>ideofoner</strong> der med sikkerhed findes i <strong>dansk</strong> og mange<br />

eksempler på <strong>ideofoner</strong>. For at besvare problemformuleringen har jeg valgt at lave en<br />

spørgeskemaundersøgelse, hovedvægten af min opgave vil ligge på denne undersøgelse. Til<br />

beskrivelse af <strong>ideofoner</strong>nes betydning bruges Talmy (1985).<br />

I afsnit 2 fremlægger jeg en række definitioner på ideofon og fastlægger den definition, jeg<br />

vil bruge i opgaven. Desuden inddrager jeg definitionen af nogle begreber, som er beslægtede med<br />

<strong>ideofoner</strong>: interjektioner, onomatopoietikon, lydord, synæstesi, lydsymbolik og ikonicitet. I afsnit 3<br />

vil jeg redegøre for første del af min undersøgelse. Herefter vil jeg beskrive udviklingen af<br />

spørgeskemaet, udvælgelsen af informanter samt afviklingen af selve undersøgelsen i afsnit 4. I<br />

afsnit 5 vil jeg redegøre for resultaterne af spørgeskemaundersøgelsen. Dernæst vil jeg diskutere<br />

spørgeskemaundersøgelsen i afsnit 6. Til sidst vil jeg i afsnit 7 sammenligne de <strong>ideofoner</strong>, jeg har<br />

undersøgt i opgaven, med beskrivelserne i Den Danske Ordbog. Grunden til, at jeg har lavet denne<br />

sammenligning, er, at jeg gerne vil se, hvilke <strong>ideofoner</strong> der opfattes som så konventionelle, at de er<br />

taget med i Den Danske Ordbog.<br />

Side 3 af 42


2. Definition af ideofon<br />

Som en af de første definerer Doke (1935) ideofonet i sin terminologi over bantusprog.<br />

Han skriver således:<br />

”Ideophone (Idéophone) [Ideophon]<br />

A vivid representation of an idea in sound. A word, often onomatopoeic, which describes a<br />

predicate, qualificative or adverb in respect to manner, colour, sound, smell, action, state or<br />

intensity” (Doke 1935:118) 1<br />

Ydermere er han inde på, at <strong>ideofoner</strong> er en speciel ordklasse, der til en vis grad ligner adverbier.<br />

Sammen med adverbier klassificerer han <strong>ideofoner</strong> i bantusprog som deskriptiver, '[a] word which<br />

describes a qualificative, predicative or other descriptive' (Doke 1935:89). Da Doke (1935) er en<br />

terminologisk oversigt, over de termer Doke finder relevante for bantusprog, er der ikke så meget at<br />

hente om syntaks og morfologi.<br />

Newman (1968) mener, at <strong>ideofoner</strong> skal defineres både universelt og sprogspecifikt. Han<br />

deler spørgsmålet om sprogspecifik vs. universel op i to spørgsmål. Det første er ”Hvad er<br />

<strong>ideofoner</strong>?”, som han mener skal besvares universelt med en fono-semantisk karakteristik. Det<br />

andet spørgsmål er ”Hvad er <strong>ideofoner</strong>s funktion?”, hvormed han mener ”Hvad er <strong>ideofoner</strong>s<br />

syntaktiske funktion?”. Dette spørgsmål, mener han, modsat det første skal besvares sprogspecifikt<br />

med en syntaktisk analyse af <strong>ideofoner</strong>s funktion i det pågældende sprog. Newman mener ikke, at<br />

<strong>ideofoner</strong> udgør en selvstændig ordklasse i noget sprog:<br />

”...grammatically there are no ideophones as such, but only ideophonic nouns, ideophonic<br />

verbs, ideophonic adverbs, etc.”(Newman 1968:108)<br />

Newman underbygger sin teori med en gennemgang af hausa og tera, to chadiske sprog i det<br />

nordlige Nigeria. I hausa kommer han frem til følgende konklusion:<br />

”...while one may speak of ideophonic words in Hausa as a single class from a<br />

phonological/semantic point of view, one must syntactically seperate them into at least<br />

three grammatical classes: adjectival-intensifiers, verbal-intensifiers, and descriptiveadverbs.”<br />

(Newman 1968:111)<br />

I tera er de fleste adjektiver ideofoniske set fra et fonologisk synspunkt og stort set også fra et<br />

semantisk. Der er dog ikke noget syntaktisk argument for at udskille en kategori - ideofoniske<br />

adjektiver - til forskel fra andre adjektiver.<br />

Verber i tera kan modificeres med hensyn til måde (manner) på seks forskellige måder, to<br />

af disse måder er ideofoniske. Den ene type forekommer kun i affirmative deklarative sætninger,<br />

hvor der for den anden type er flere muligheder, selv om det mest almindelige for alle seks grupper<br />

er affirmative deklarative sætninger.<br />

Newman mener, at det ikke kun er i hausa og tera, at ideofoniske deskriptive-adverbier har<br />

en tendens til især at forekomme i affirmative deklarative sætninger, men at det er en generel<br />

tendens for alle afrikanske <strong>ideofoner</strong>.<br />

Diffloth (1972) mener, at mange naturlige sprog har en basal gruppe af ord, han kalder<br />

<strong>ideofoner</strong>. Diffloth mener også, at <strong>ideofoner</strong> er semantisk ubeskrevet, fordi hovedparten af<br />

lingvister ikke har <strong>ideofoner</strong> i deres modersmål. Denne antagelse må komme af, at teksten er over<br />

30 år gammel, for den er ikke meget udbredt i dag. Om syntaks skriver Diffloth:<br />

1 Doke (1935:181) bruger qualificative om '[a] word which qualifies a substantive.' Han optegner fire typer, nemlig<br />

adjektiver, relativer, numeralier og possessiver.<br />

Side 4 af 42


”...in those languages where the phenomenon is well established, ideophones constitute<br />

one or more subclass of adverbs, or sometimes Noun Modifiers.” (Diffloth 1972:440)<br />

Han har gjort den observation, at morfologien spiller en stor rolle for <strong>ideofoner</strong>. Ideofoner skiller sig<br />

ud fra de andre ordklasser ved at have specielle paradigmer, der kun ses i <strong>ideofoner</strong>. Det skal forstås<br />

på den måde, at <strong>ideofoner</strong> ændrer betydning fra fx singularis til pluralis ved hjælp af et infiks. Et<br />

eksempel på dette er at finde i semai, et sprog der tales i Malaysia, hvor // betegner ét objekt,<br />

der flyder med strømmen, og // betegner flere objekter der flyder med strømmen. Infikset<br />

-ra- tilføjer altså pluralis til ideofonets betydning. Diffloth (1972) går så vidt som til at sige, at<br />

<strong>ideofoner</strong> ikke har nogen fast stamme, men er sat sammen af meningsfulde fonologiske elementer<br />

(der er sprogspecifikke). Ideofoner kan fungere som hele ytringer; det er ifølge Diffloth derfor,<br />

<strong>ideofoner</strong> af og til bliver klassificeret som interjektioner. Ydermere mener Diffloth, at <strong>ideofoner</strong><br />

ikke er en lukket klasse, man kan altså danne nye <strong>ideofoner</strong>.<br />

Alpher (2001) klassificerer <strong>ideofoner</strong> som et intonationsfænomen, der spiller en vigtig rolle<br />

for diskursen. Dette konkluderer han på baggrund af de sprog han har beskæftiget sig med,<br />

aboriginale sprog fra det sydvestlige Cape York Peninsula, Australien. Alpher konkluderer også, at<br />

<strong>ideofoner</strong>s semantiske bidrag hovedsageligt er præsentation af nyt topic og fokus, altså ny<br />

information i verbet. Ydermere har han også observeret, at <strong>ideofoner</strong> skiller sig ud fra resten af<br />

sproget fonologisk.<br />

Voeltz og Kilian-Hatz (2001) skriver i indledningen til den artikelsamling, de har udgivet i<br />

forbindelse med en konference i St. Augustin, Tyskland i 1999, om <strong>ideofoner</strong>, at de når frem til<br />

følgende fire punkter:<br />

I. Ideofoner er mere udbredt end først antaget, og <strong>ideofoner</strong> er sandsynligvis en universel<br />

kategori.<br />

II. Angående <strong>ideofoner</strong>s funktion var der en generel enighed om, at de har en dramatiserende<br />

funktion forskellig fra alle andre ordklasser.<br />

III. Ideofoner i forskellige sprog har også udtryksmæssige ligheder. Bl.a. er der en slående<br />

lighed mellem derivationelle processer, der involverer <strong>ideofoner</strong> i ilocano og bantusprog.<br />

IV. De funktionelle og formelle ligheder tillader at konkludere, at der er tale om en klasse af<br />

ord, ligegyldig hvad vi kalder den (coverber, mimics, ekspressiver og <strong>ideofoner</strong>).<br />

Der var altså en generel enighed om, at <strong>ideofoner</strong> er et universelt fænomen og ikke kun noget, der<br />

hovedsageligt ses i afrikanske og østasiatiske sprog. Voeltz og Kilian-hatz skriver, at <strong>ideofoner</strong> er én<br />

ordklasse, men der lægges lidt op til fri fortolkning af, hvad det er for en ordklasse, altså om<br />

<strong>ideofoner</strong> udgør sin egen ordklasse eller er en del af en anden ordklasse.<br />

Creissels (2001) har kigget på <strong>ideofoner</strong> i setswana et afrikansk sprog. I setswana udgør<br />

<strong>ideofoner</strong> en kategori af ord (categorie of words), hvis fonologiske egenskaber generelt er<br />

forskellige fra sprogets fonologi ellers. Setswana har to typer prædikative leksemer; bøjelige<br />

(verber) og ubøjelige (<strong>ideofoner</strong>). Ideofoner kan altså karakteriseres som ubøjelige prædikative<br />

leksemer, de forekommer normalt som den leksikalske part af sammensatte prædikater. Det er re<br />

'sige', der opfylder auxiliary funktionen, i disse sammensatte prædikater. I modsætning til verber<br />

spiller aktiv-passiv distinktionen (voice-making) ikke nogen rolle for <strong>ideofoner</strong> i setswana, men<br />

mange <strong>ideofoner</strong> kan lige som verber forekomme i både transitive og intransitive konstruktioner.<br />

Ud fra ovenstående kan man se, at der er forskellige bud på, hvordan <strong>ideofoner</strong> skal<br />

defineres. Der er forskellige områder af den samlede definition af <strong>ideofoner</strong>, der er vigtige. Det er<br />

hvorvidt <strong>ideofoner</strong> udgør en selvstændig ordklasse, den fono-semantiske karakteristik, morfologien,<br />

at det er en åben klasse og at det ser ud til, at der er en tendens til, at <strong>ideofoner</strong> forekommer i<br />

affirmative deklarative sætninger.<br />

Om <strong>ideofoner</strong> er en selvstændig ordklasse eller ej, er et ret omdiskuteret spørgsmål.<br />

Newman (1968) gør det meget tydeligt, at han mener, at <strong>ideofoner</strong> ikke er en selvstændig ordklasse.<br />

Side 5 af 42


Diffloth (1972) bruger en mere vag formulering end Newman, han skriver at <strong>ideofoner</strong> er en basal<br />

gruppe ord. Creissels (2001) betegner <strong>ideofoner</strong> som en kategori af ord (categori of words), men<br />

kommer ellers ikke nærmere ind på, hvad det dækker over. Det mest dækkende er at sige, at<br />

<strong>ideofoner</strong> er en gruppe af ord. Denne gruppe af ord kan så, afhængig af sproget, være en<br />

underkategori af en anden kategori, som fx Doke (1935) der klassificerer <strong>ideofoner</strong> og adverbier<br />

som undergrupper af deskriptiver, eller en uafhængig kategori.<br />

Den fono-semantiske definition af <strong>ideofoner</strong> er meget essentiel. Ideofoner skiller sig så<br />

godt som altid ud fra sprogets fonologi og semantisk er det væsentligt, at <strong>ideofoner</strong> er meget<br />

ikoniske. At <strong>ideofoner</strong> er ikoniske, er også med til at gøre det til en åben klasse. Det er altså muligt<br />

at producere nye <strong>ideofoner</strong> på baggrund af denne ikonicitet.<br />

Ideofoner er morfologisk også lidt specielle i forhold til andre ordklasser. Diffloth (1972)<br />

skriver bl.a., at <strong>ideofoner</strong> skiller sig ud ved at have paradigmer, der kun kan bruges om <strong>ideofoner</strong>,<br />

knyttet til sig. Se fx eksemplet i det ovenstående med infikset -ra-, der tilføjer pluralis til ideofonets<br />

betydning.<br />

Det er interessant, at der er en tendens til, at <strong>ideofoner</strong> forekommer i affirmative<br />

deklarative sætninger, se Newman (1968). Der er også eksempler på sprog, hvor <strong>ideofoner</strong> optræder<br />

i andre typer sætninger end affirmative deklarative sætninger, men stadigvæk overvejende i<br />

affirmative deklarative sætninger. Det er interessant, at <strong>ideofoner</strong> udviser en tendens til at<br />

forekomme i en bestemt type sætninger.<br />

Den definition jeg vil bruge i opgaven er derfor følgende: Ideofoner er;<br />

• en gruppe af ord, der kan udgøre en uafhængig kategori, men også en underkategori til en<br />

anden kategori i sproget – sprogspecifikt.<br />

• ikoniske, hvilket er med til at gøre <strong>ideofoner</strong> til en åben klasse – universelt.<br />

• ofte adskilt fra resten af sproget p.g.a. en speciel fonologisk struktur – universelt.<br />

• morfologisk specielle, da de har paradigmer, der kun bruges i forbindelse med <strong>ideofoner</strong> –<br />

sprogspecifikt.<br />

2.1 Begreber relateret til ideofon<br />

Der er nogle begreber, der er relateret til <strong>ideofoner</strong>. Det er nødvendigt at skille disse<br />

begreber ud, for ikke at blande dem sammen og forveksle dem med hinanden. Det drejer sig om<br />

lydord, interjektioner, onomatopoietika, synæstesi og lydsymbolik. Det ene begreb udelukker ikke<br />

det andet, så der vil være nogle tilfælde, hvor de lapper over hinanden. Lydord, interjektioner og<br />

onomatopoietika er ligesom <strong>ideofoner</strong> ordklasser, hvor synæstesi og lydsymbolik er semantiske<br />

begreber.<br />

Indtil retskrivningsreformen i 1986 var der ikke noget, der hed lydord i <strong>dansk</strong> kun<br />

interjektioner. Lydord kan defineres som; ord der maler betydningen, ikke selvstændige ytringer og<br />

efterligner en lyd eller en anden sansning fx ding-dong. Interjektioner derimod kan godt være<br />

selvstændige ytringer og er ikke nødvendigvis efterligninger af en lyd eller en anden sansning fx<br />

hurra. Det er lidt svært at sige, hvor <strong>ideofoner</strong> hører til i denne forbindelse. De er ikke lydord, da de<br />

kan være selvstændige ytringer, men de er heller ikke interjektioner, da de må siges at efterligne et<br />

sanseindtryk.<br />

Et onomatopoietikon er et lydmalene ord, der er dannet ved efterligning af en naturlig lyd<br />

fx snorke(vb.), krage(sb.), plumpe(vb.) og øf-øf (lydord). Onomatopoietika og <strong>ideofoner</strong> vil ofte<br />

have forskellige grammatiske former afhængig af, om det er et ideofon eller et onomatopoietikon fx<br />

plump (ideofon), men plumpe (onomatopoietisk vb.).<br />

Synæstesi er, når et sanseindtryk inden for et område fremkalder en fornemmelse indenfor<br />

et andet område fx er der nogen mennesker, der associerer en bestemt farve med et bestemt bogstav.<br />

Det vil typisk være tilfældet med de <strong>ideofoner</strong>, der ikke beskriver lyd, da det <strong>ideofoner</strong>ne beskriver,<br />

lugt, farve osv., skal associeres og overføres til noget lydligt fx snif-snif (lugtbeskrivende ideofon),<br />

før det kan blive et ideofon, da <strong>ideofoner</strong> jo er lyde. Det bliver altså et ideofon på baggrund af<br />

Side 6 af 42


synæstesi.<br />

Lydsymbolik er betegnelsen for en forbindelse mellem en bestemt bogstavkombination og<br />

en bestemt association, fx er mange ord med fj- ofte negative - fjollet, fjantet, fjols og fjumre. Den<br />

slags kunne meget vel tænkes at være i <strong>ideofoner</strong>. Semai, et sprog der tales i Malaysia, har fx<br />

betydningsforskellen lille/stor afhængig af vokalen (Diffloth 1972). Man kan meget vel tænke sig,<br />

at det er mere generelt, så der er en bestemt vokalhøjde til at udtrykke, at noget er henholdsvis stort<br />

eller småt.<br />

2.2 Ikonicitet<br />

Ikonicitet er et vigtig begreb i forbindelse med <strong>ideofoner</strong> – spørgsmålet om forholdet mellem udtryk<br />

og indhold. Saussure (1983) deler tegnet op i udtryk (signifiant) og indhold (signifié) , udtrykket<br />

som den lydlige fremstilling af tegnet og indholdet som selve betydningen af tegnet. Han mener, at<br />

tegnet er arbitrært, altså at der ikke er nogen sammenhæng mellem udtryk og indhold, men samtidig<br />

gør han det klart, at udtryk og indhold er to uadskillige størrelser. Det illustrerer Saussure med<br />

følgende eksempel:<br />

”<br />

Sifnification<br />

’juger’<br />

Signal<br />

juger<br />

This means that in French, the concept 'juger' ('to jugde') is linked to the sound pattern<br />

juger. So the diagram represents what the word means.” (Saussure 1983: 115)<br />

Saussure viser med dette eksempel, at han opfatter udtryk og indhold som to forskellige størrelser,<br />

der sammen repræsenterer, hvad ordet betyder og giver et korrekt billede af ordet.<br />

Saussures opfattelse af tegnet som værende arbitrært, var længe den gængse opfattelse<br />

blandt lingvister, men det er siden ændret lidt. Jakobson (1979) er blandt dem, der har beskæftiget<br />

sig med sammenhængen mellem udtryk og indhold. Han argumenterer for at tegnet ikke er<br />

arbitrært, men at der derimod er en tydelig sammenhæng mellem udtryk (signans) og indhold<br />

(signatum).<br />

Jakobson kommer ind på, at der er forskelligartede forhold mellem udtryk og indhold. Han<br />

inddrager Peirces skelnen af tre typer: et ikon, hvor der er en faktisk lighed mellem udtryk og<br />

indhold, et indeks, hvor der er en faktisk, eksistentiel kontignuitet mellem udtryk og indhold, og et<br />

symbol, hvor der er en tillagt, vedtaget kontiguitet mellem udtryk og indhold. Ikoner deles senere<br />

op i to distinkte undergrupper: billeder, hvor ligheden mellem udtryk og indhold repræsenteres og<br />

diagrammer, hvor der kun er relationer mellem delene. Et af de vigtigst træk ved denne<br />

klassifikation er, at forskellen mellem de tre hovedklasser af tegn kun er en forskel i det relative<br />

hierarki, på den måde af forholdet mellem udtryk og indhold ændrer sig i forhold til hinanden fra<br />

ikon til indeks til symbol.<br />

Nogen vil mene, at det er modstridende, at noget er både ikonisk og konventionelt. Jeg vil<br />

imidlertid ikke mene, at det ene udelukker det andet. Det findes der fx talrige eksempler på i<br />

tegnsprog. Mange tegnsprogstegn er ikoniske, men i høj grad også konventionelle. Det gælder fx<br />

tegnet for hund, som Engberg-Pedersen (1998) skriver:<br />

Side 7 af 42


”Selv om mange tegn er ikoniske, er de ikke umiddelbart forstålige. Hvis man ikke kender<br />

et tegn, kan man sjældent gætte dets betydning, men når først man får at vide, hvad et tegn<br />

betyder, kan man i mange tilfælde se dets ikonicitet.<br />

Et ikonisk tegns form man være bestemt af forskellige aspekter af tegnets<br />

betydning. Fx efterligner tegnet HUND(1049) i <strong>dansk</strong> tegnsprog den bevægelse af hånden<br />

mod låret, som man kan bruge til at kalde hunden til sig, mens et tegn med betydningen<br />

'hund', som bruges af nogle døve i Nigeria, efterligner den bevægelse, man udfører, når<br />

man kaster en sten efter sin hund.” (Engberg-Pedersen 1998: 43-44)<br />

Det er ikke bare tegnsprogstegnet for hund, der er både ikonisk og konventionelt, der er talrige<br />

eksempler på det i <strong>dansk</strong> tegnsprog fx også sove og kat. Og som Engberg-Pedersen kommer ind på,<br />

kan man ikke nødvendigvis forstå et ikonisk tegnsprogstegn uden at kende konventionen. Det<br />

sammen gælder også for ikoniske symboler og ord.<br />

Jakobson (1979) har også den holdning, at noget kan være både ikonisk og konventionelt<br />

på samme tid. Han skriver om symboler:<br />

”Et symbol virker hovedsageligt ved en tillagt, vedtaget kontiguitet mellem signans og<br />

signatum. Denne kontiguitet »består i, at den er en regel« og afhænger af tilstedeværelse<br />

eller fravær af lighed eller fysisk sammenhæng. Kendskab til denne konventionelle regel er<br />

nødvendig for fortolkeren af det given symbol, og det er simpelthen kun i kraft af denne<br />

konventionelle regel, at tegnet overhoved vil blive fortolket.” (Jakobson 1979: 91)<br />

Det er altså ikke modstridende, at <strong>ideofoner</strong> kan være konventionelle, selv om de er ikoniske.<br />

2.3 Semantisk beskrivelse af <strong>ideofoner</strong><br />

For semantisk at kunne beskrive de situationer <strong>ideofoner</strong>ne beskriver, har jeg valgt at inddrage<br />

Talmy (1985). Han opstiller nogle semantiske komponenter til at karakteriserer den syntaktisksemantiske<br />

grænseflade. Talmy beskæftiger sig med, hvordan meningselementer kombineres i hele<br />

sætninger og ikke bare i enkelte ord. Han introducerer fem begreber for at kunne udtrykke<br />

den syntaktisk-semantiske grænseflade i forbindelse med bevægelsessituationer på verber. Det er<br />

følgende fem semantiske begreber: figur, grund, bevægelse (motion), bevægelsesmåde (manner) og<br />

sti (path). Ydermere pointerer han, at to af begreberne ofte er kombineret. I <strong>dansk</strong> er det fx tilfældet<br />

med bevægelse og bevægelsesmåde som i følgende eksempel: 'Pennen trillede hen ad bordet'.<br />

Pennen er figur, trillede er bevægelse og bevægelsesmåde, hen ad er sti og bordet er grund. Her<br />

kommer alle fem semantiske begreber til udtryk.<br />

De semantiske begreber har jeg så brugt til at beskrive de forskellige situationer, <strong>ideofoner</strong>ne i<br />

min opgave forekommer i, for at kunne sammenligne <strong>ideofoner</strong>ne semantisk. Se bilag 1.<br />

3. Ideofoner i <strong>dansk</strong>?<br />

For at kunne undersøge konventionaliteten af <strong>ideofoner</strong> i <strong>dansk</strong> og søge grænserne for hvilke typer<br />

af <strong>ideofoner</strong> vi har, begyndte jeg lede efter eksempler på <strong>ideofoner</strong>. Da <strong>ideofoner</strong> hovedsageligt<br />

hører talesproget til, har det været lidt svært at finde dem skriftligt. De bruges kun i nogle specielle<br />

skriftlige genre som fx tegneserier. Til gengæld er <strong>ideofoner</strong> så også her meget talstærkt<br />

repræsenteret, som alle de ord der står uden for taleboblerne. Der forekommer også <strong>ideofoner</strong> i<br />

børnebøger, dog i langt mindre grad end i tegneserier, så her har jeg også fundet enkelte eksempler.<br />

Derudover har jeg været meget opmærksom på talesproget omkring mig. Det er på den måde<br />

lykkedes mig at få yderligere to eksempler på <strong>ideofoner</strong>.<br />

Side 8 af 42


3.1 Eksempler på <strong>ideofoner</strong><br />

Den undersøgelse om konventionalitet og forskellige typer af <strong>ideofoner</strong>, jeg gerne vil lave i <strong>dansk</strong>,<br />

kan gennemføres på flere forskellige måder. Jeg har valgt, at jeg vil gennemføre den på baggrund af<br />

et antal <strong>ideofoner</strong>, jeg har udvalgt. Derfor skulle jeg bruge de eksempler jeg fandt til andet end bare<br />

at fastslå, at der er <strong>ideofoner</strong> i <strong>dansk</strong>.<br />

Jeg har hentet størstedelen af mine eksempler i Jumbobog nr. 14 fra 1971/73 og Jumbobog<br />

nr. 27 fra 1976/77/78. Jeg valgte at bruge nogle af de tidligste Jumbobøger, da der for det første ikke<br />

er lige så mange <strong>ideofoner</strong> i de nyere Jumbobøger, og for det andet fordi de <strong>ideofoner</strong> der er, ofte<br />

ikke er oversat fra engelsk. De er engelske forstået på den måde, at deres fonologi er typiske<br />

engelsk med initiale w'er, mange z'er osv. Til sammenligning med Jumbobog nr. 14 og Jumbobog<br />

nr. 27 har jeg brugt Jumbobog nr. 264 fra 2002. Eksempler på engelske <strong>ideofoner</strong> kunne være zap<br />

og woing fra Jumbobog nr. 264. Jeg har også fundet nogle <strong>ideofoner</strong> i tre børnebøger, det drejer sig<br />

om Harry Potter og De Vises Sten af J.K. Rowling, Harry Potter og Hemmelighedernes Kammer af<br />

J.K. Rowling og Det Kæmpestore Trylleri af Jan Mogensen. Derudover har jeg et ideofon (boing)<br />

fra en skriftlig reklameannonce fra MetroXpress den 20 juni 2005 , et fra en karikaturtegning fra<br />

Politiken den 2. april <strong>2006</strong> (ploonk), og så har jeg hørt to (snif-snif og uh). I alt fandt jeg 69<br />

forskellige <strong>ideofoner</strong>.<br />

Det er godt, at der findes <strong>ideofoner</strong> andre steder end i tegneserier på <strong>dansk</strong>. For ellers<br />

kunne det godt vise sig at være diskutabelt, om der overhovedet fandes <strong>ideofoner</strong> på <strong>dansk</strong>. Det<br />

skyldes, at <strong>ideofoner</strong>ne befinder sig mellem det verbale og det non-verbale og står skrevet uden for<br />

det, der er markeret sprogligt i tegneserier. De står nemlig samme sted som tegnede symboler som<br />

fx fartstriber.<br />

3.2 Inddeling og udvælgelse af <strong>ideofoner</strong><br />

For at gøre mængden af <strong>ideofoner</strong> mere overskuelig har jeg inddelt dem i grupper efter, hvad de<br />

beskriver: lyd, lugt og tilstand (state) (jf. Doke 1935).<br />

Kilde Antal Type(r)<br />

De to Jumbobøger 59 Lydbeskrivende<br />

Reklameannonce 1 Lydbeskrivende<br />

Karikaturtegning 1 Lydbeskrivende<br />

De to Harry Potter bøger 4 Lydbeskrivende<br />

Det Kæmpestore Trylleri 2 Lydbeskrivende<br />

De hørte <strong>ideofoner</strong> 2 Et der beskriver lugt og et der beskriver en tilstand<br />

Tabel 1: Tabellen viser hvordan de 69 <strong>ideofoner</strong> fordeler sig på kilder og typer.<br />

Ud fra tabel 1 kan det ses, at alle de <strong>ideofoner</strong> jeg har set på skrift er lydbeskrivende. Hvorimod<br />

ingen af de to <strong>ideofoner</strong>, jeg har hørt, er lydbeskrivende. Derudover kan det konstateres, at <strong>dansk</strong><br />

har langt flere lydbeskrivende <strong>ideofoner</strong> end nogen anden type, i hvert fald i de kilder jeg har<br />

kunnet finde eksempler på <strong>ideofoner</strong> i.<br />

Da typerne lugt- og tilstandsbeskrivende kun er repræsenteret med hver ét eksempel, har<br />

jeg medtaget alle og kun skullet vælge blandt de lydbeskrivende <strong>ideofoner</strong>. Da kategorien af<br />

lydbeskrivende <strong>ideofoner</strong> er så stor, har jeg valgt at dele den yderligere ind i nogle undergrupper,<br />

efter hvad der forårsager den lyd, ideofonet beskriver: kontakt mellem to massive genstande,<br />

eksplosion, massiv genstand rammer væske, genstand bevæger sig gennem luften, og genstand<br />

knækker. Til at lave denne underinddeling af de lydbeskrivende <strong>ideofoner</strong> har jeg brugt Talmys<br />

semantiske kategorier figur, grund, bevægelse (motion), bevægelsesmåde (manner) og sti (path) for<br />

Side 9 af 42


eskrivelse af bevægelsessituationer (jf. Tamly 1985).<br />

Jeg har også brugt Talmys semantiske kategorier til i det hele taget at vælge de<br />

lydbeskrivende <strong>ideofoner</strong> ud, jeg gerne ville undersøge i min opgave. Det har jeg gjort ved at sørge<br />

for at have et repræsentativt udvalg inden for hver type af forskellige figurer, grunde, bevægelser,<br />

bevægelsesmåder og stier. Derudover har jeg udvalgt de <strong>ideofoner</strong>, jeg mente ville kunne bruges til<br />

at undersøge konventionaliteten og grænserne for <strong>ideofoner</strong>. Jeg valgte at tage nogle med, jeg selv<br />

mente kunne være konventionelle, og nogle, jeg ikke mente kunne være konventionelle.<br />

Jeg endte med at vælge 24 af de 69 <strong>ideofoner</strong> til min spørgeskemaundersøgelse. Derudover<br />

tilføjede jeg selv tre <strong>ideofoner</strong>, et i hver af de følgende kategorier: lugt - føj, tilstand - wow og farve<br />

- pang. Det gjorde jeg for at se, om informanterne også ville vælge dem, for at få flere <strong>ideofoner</strong><br />

med af typen lugt- og tilstandsbeskrivende og for overhovedet at have farvebeskrivende <strong>ideofoner</strong><br />

repræsenteret i undersøgelsen. Altså om de kunne bruges i <strong>dansk</strong> eller ej. I alt har jeg altså brugt 27<br />

<strong>ideofoner</strong> i min undersøgelse. 2<br />

3.3 Beskrivelse af bilag og analyse af udvalgte <strong>ideofoner</strong><br />

Jeg har tilføjet en beskrivelse af ideofonet, fx plop – genstand i væske med meget begrænset<br />

sprøjten, på baggrund af den situation ideofonet beskriver i kilden og min egen fornemmelse som<br />

<strong>dansk</strong> sprogbruger. Der har været overensstemmelse mellem kilderne og min egen fornemmelse for<br />

ideofonets beskrivelse. Jeg er dog stødt ind i problemer med indholdsbeskrivelsen i de situationer,<br />

hvor der er nogle <strong>ideofoner</strong>, der minder meget om hinanden. Hverken kilderne eller min egen<br />

fornemmelse for <strong>ideofoner</strong>nes beskrivelse har været nok til at skille betydningerne ad. Det var fx et<br />

problem med en række af de <strong>ideofoner</strong>, der beskriver kontakt mellem to massive genstande. Fire af<br />

de <strong>ideofoner</strong> har slet og ret bare fået beskrivelsen: kontakt. Det drejer sig om: bang, bank, vump og<br />

tjonk. Det gælder også splask og plask, der begge beskriver en massiv genstand, der rammer væske<br />

med meget sprøjten. For mig er plask umiddelbart mere konventionelt end splask, men<br />

spørgeskemaundersøgelsen vil vise, om der er belæg for at sige sådan. Grunden til, at jeg har taget<br />

<strong>ideofoner</strong>, der umiddelbart har den sammen beskrivelse med, er for at teste konventionaliteten.<br />

Formålet har været at designe spørgsmål, der efterprøver om beskrivelserne af <strong>ideofoner</strong>ne<br />

er rigtige eller ej, altså om man kan give dem en konventionel betydning. Under hvert ideofon har<br />

jeg givet eksempler på, i hvilke situationer <strong>ideofoner</strong>ne forekommer i kilderne (jf. bilag 1). Desuden<br />

har jeg tilføjet de af Talmys semantiske kategorier, der er relevante, til hver situation. Med relevante<br />

mener jeg, at det ikke er interessant at se på grund i fx situationer med en genstand der knækker<br />

eller eksploderer. Nogle af <strong>ideofoner</strong>ne har jeg så mange eksempler på, at jeg ikke har medtaget<br />

dem alle. Men i de tilfælde har jeg sørget for, at alle de forskellige typer af situationer, ideofonet<br />

optræder i, er repræsenteret.<br />

4. Design<br />

Jeg valgte at lave en spørgeskemaundersøgelse for at prøve at besvare min problemformulering. Jeg<br />

valgte denne metode, da den giver mulighed for at teste mange informanter på en gang. Og for at<br />

undersøge konventionalitet har man jo brug for mange informanter. Ydermere kan jeg selv designe<br />

spørgeskemaet, så jeg så vidt muligt kan spørge til præcis de informationer, jeg er interesseret i. Her<br />

tænker jeg på hvilke <strong>ideofoner</strong>, jeg vil have med.<br />

4.1 Design af spørgeskemaet<br />

Jeg valgte at medtage to forskellige typer spørgsmål i mit spørgeskema, en gruppe af spørgsmål, der<br />

er bygget op omkring en sætning, og en gruppe, der er bygget op omkring et billede. Grunden, til at<br />

jeg valgte at tage to typer spørgsmål med, var, at jeg ikke havde alle ideofoneksemplerne som<br />

2 Se bilag 1 for en liste over udvalgte <strong>ideofoner</strong>.<br />

Side 10 af 42


illede. Grundene til, at jeg så alligevel valgte at medtage nogle eksempler med billeder og ikke<br />

bare sætninger, er, for det første at mange af ideofoneksemplerne stammer fra billeder, og det ville<br />

være mærkeligt slet ikke at fremstille dem, som de er fundet i litteraturen. For det andet ville jeg<br />

gerne tjekke, om det har en betydning for besvarelserne, at jeg ”tvinger” ideofonet ind i en skriftlig<br />

sammenhæng, da <strong>ideofoner</strong> typisk optræder på billeder i tegneserier og i mundtligt uformelt sprog,<br />

altså undersøge om informanterne svarer det samme til den samme situation, når den er skriftlig, og<br />

når den fremgår af et billede. For det tredje fordi jeg ville undersøge om informanterne vælger det<br />

ideofonforslag, der er brugt i kilden. For at sammenligne skrift og billede valgte jeg udelukkende at<br />

bruge lydbeskrivende <strong>ideofoner</strong>, da denne gruppe helt klart udgør majoriteten. Seks af disse<br />

<strong>ideofoner</strong> beskriver kontakt mellem to massive genstande og et ideofon beskriver en genstand der<br />

bevæger sig gennem luften.<br />

Sætningerne konstruerede jeg på baggrund af alle de eksempler, jeg har valgt ud til<br />

undersøgelsen. Billederne er taget fra de to Jumbobøger, hvor jeg så har fjernet ideofonet. Det er<br />

ikke sådan, at de 27 udvalgte <strong>ideofoner</strong> ligger til grund for et spørgsmål hver. Jeg har bare sørget<br />

for, at de forskellige situationer, de beskriver, alle er repræsenteret i spørgeskemaundersøgelsen. Det<br />

endte i alt med 27 spørgsmål, 20 med sætninger og syv med billeder.<br />

For at kunne sammenligne svarene kvantitativt valgte jeg at begrænse svarmulighederne i<br />

spørgsmålene. Jeg valgte, at der til hvert spørgsmål skulle være fem <strong>ideofoner</strong> at vælge imellem. 3<br />

Som fx her i spørgsmål 10:<br />

Pludselig eksploderede bilen - _____<br />

boing__ bum__ fusj__ kabum__ plask__<br />

andet_______________<br />

Til hvert spørgsmål valgte jeg et par ideofonforslag, der i kilderne optrådte, i den situation<br />

spørgsmålet beskrev, og nogen fra en lignende situation for at finde ud af, hvilke ideofonforslag der<br />

favoriseres. Resten af ideofonforslagene er nogen, der i kilderne beskriver en helt anden situation.<br />

Informanterne skulle gerne vælge de <strong>ideofoner</strong>, der er fundet i samme kontekst, som spørgsmålet<br />

beskriver, hvis jeg har ret i mine antagelser om konventionalitet.<br />

Jeg skrev en lille indledning til spørgeskemaet for at fortælle, hvordan det skal udfyldes.<br />

Den lyder som følger:<br />

”Spørgeskemaet skal besvares med tallene 1-3. 1: Det der passer bedst, 2: Det næstbedste<br />

og 3: Det tredjebedste. Hvis du synes, der kun er to, der passer, undlader du bare at skrive<br />

3. Hvis du ikke synes, at der er nogen, der passer, så sætter du kryds ved ”andet” og skriver<br />

evt. selv et nyt forslag.”<br />

Informanterne skal altså prioritere de tre mest anvendelige ideofonforslag med tallene 1 til 3. Hvis<br />

de kun finder et ideofonforslag anvendeligt, skal de bare skrive 1 i besvarelsen og så fremdeles.<br />

Hvis de ikke finder nogle af ideofonforslagene anvendelige, skal de sætte kryds ved andet og<br />

eventuelt skrive et forslag selv. Min hensigt var, at de ikke både valgte et af ideofonforslagene og<br />

selv foreslog et ideofon under andet.<br />

Jeg valgte ikke at give andet som svarmulighed ved spørgsmålene bygget op omkring<br />

billeder, da de oprindeligt har indeholdt et ideofon i den kilde, de er taget fra, og jeg tog derfor<br />

udgangspunkt i, at informanterne mindst ville kunne bruge et af ideofonforslagene.<br />

For ikke at manipulere med svarene valgte jeg at alfabetisere ideofonforslagene, så ingen<br />

<strong>ideofoner</strong> favoriseres på nogen måde (jf. Stax 2003). Derudover har jeg ved hjælp af Microsoft<br />

3 Resten af teksten benævnes disse <strong>ideofoner</strong> ' ideofonforslag'.<br />

Side 11 af 42


Excel randomiseret rækkefølgen af sætningsspørgsmålene, så de forskellige typer af <strong>ideofoner</strong> ikke<br />

kommer lige efter hinanden. For at tjekken anvendeligheden og forståelsen af spørgeskemaet fik jeg<br />

fire udenforstående til at svare på spørgeskemaet. Der var ikke nogen problemer af nogen art.<br />

4.2 Udvælgelse af informanter<br />

Jeg valgte at inddrage en baggrundsvariabel i min undersøgelse – køn. Det gjorde jeg, idet jeg<br />

ønskede at undersøge, om der skulle være en forskel på piger og drenges valg af ideofonforslag.<br />

Ellers valgte jeg at holde så mange baggrundsvariable konstante som muligt, da det ikke vides, om<br />

de spiller en rolle. Derfor valgte jeg at bruge elever i 1. g som informanter, det giver mange<br />

informanter, der har nogenlunde de samme forudsætninger. Ved at vælge elever fra samme<br />

gymnasium fik jeg fastlagt så mange variable som muligt. De har med stor sandsynlighed<br />

nogenlunde samme regionale baggrund. Derudover færdes de i det samme miljø og har samme<br />

beskæftigelse. De har også nogenlunde samme alder, i modsætning til elever i hf-klasser, der kan<br />

variere meget i alder.<br />

Et andet forhold at tage hensyn til er, at elever i 1.g er ret unge at undersøge<br />

konventionalitet på, da deres sprog kan forventes at være mere påvirkeligt end fx mennesker sidst i<br />

20'erne. Men på den anden side er deres sprog nok meget ekspressivt, og de bruger slang mere. Og<br />

man kunne forestille sig, at <strong>ideofoner</strong> spiller en større rolle i deres sprog end i en ældre generations<br />

sprog.<br />

Mine informanter blev derfor fire 1.g-klasser på et gymnasium i Nordsjælland. Det endte<br />

med besvarelser fra 86 informanter - 57 piger og 29 drenge.<br />

4.3 <strong>Af</strong>viklingen af spørgeskemaundersøgelsen<br />

Informanterne skulle besvare spørgeskemaet klassevis. Det var det mest praktiske. To af<br />

<strong>dansk</strong>lærerne var så venlige at stille noget af en <strong>dansk</strong>time til rådighed og var derfor selv til stede<br />

under besvarelsen af spørgeskemaet. De to andre <strong>dansk</strong>lærere arrangerede det sådan, at jeg havde<br />

klassen for mig selv i en konferencetime. 4<br />

Jeg startede med et kort oplæg, inden jeg delte spørgeskemaerne ud. Oplægget bestod af en<br />

kort præsentation af mig selv, lidt om hvad spørgeskemaet omhandlede, og en gennemgang af<br />

hvordan det skulle udfyldes. Herunder gjorde jeg også opmærksom på, at de bare skulle svare, hvad<br />

der lige faldt dem ind, da der ikke var forkerte svar, og at de ikke skulle kigge tilbage i deres<br />

besvarelser, når de først havde svaret. Derudover gjorde jeg der klart, at det var vigtigt, at de<br />

svarede ud fra den handling, der illustreres i sætningen eller på billedet, og ikke efter hvad der var<br />

sket lige inden, eller hvad der ville ske to sekunder senere. Jeg bad dem også om udelukkende at<br />

svare på spørgsmålene selv, uden at snakke med naboen. Til sidst gav jeg et eksempel på et<br />

spørgsmål med en sætning på tavlen for at illustrere, hvad det gik ud på. Eksemplet var som følger:<br />

”Han slog ham i hovedet med et bræt - ____<br />

bonk__ knæk__ krasj__plask__ tjonk__<br />

andet_________”<br />

Informanterne var under hele forløbet velkomne til at stille spørgsmål til mig. Det var der<br />

dog ikke ret mange, der benyttede sig af; enkelte spurgte mig, om de havde fulgt den rigtigt<br />

procedure, efter at have besvaret et par stykker. Derudover var der nogle stykker, der efter at have<br />

besvaret spørgeskemaet gerne ville vide, hvad jeg skulle bruge det til, hvilket jeg selvfølgelig<br />

fortalte dem. Der var ingen problemer med gennemførelsen af spørgeskemaundersøgelsen i nogen<br />

af klasserne.<br />

4 En ugenlig lektion der skifter indhold fra uge til uge.<br />

Side 12 af 42


4.4 Opgørelse af spørgeskemaet og behandling af data<br />

På trods af mit oplæg var der enkelte besvarelser, der ikke passede til den måde, jeg ønskede at lave<br />

opgørelsen på. Der var nogen, der bare havde sat et kryds; de besvarelser har jeg regnet for første<br />

prioritet. Der var også nogen, der både havde skrevet 1. prioritet ved et ideofonforslag og selv<br />

foreslået et ideofon; i de besvarelser har jeg kun medtaget det prioriterede ideofonforslag.<br />

Jeg har udeladt besvarelserne på spørgsmål, hvis der er skrevet et ideofon under andet og<br />

så skrevet 2 og evt. 3 ved et ideofonforslag. Blanke besvarelser har fået deres egen kategori blanke.<br />

Da ingen af kategorierne blanke og ikke medtaget udgør mere end maksimalt fire pr. spørgsmål –<br />

svarende til 4,7 %, har jeg ikke taget kategorierne med i opgørelsen af spørgeskemaundersøgelsen.<br />

I langt hovedparten af spørgsmålene er der to ideofonforslag, der er valgt klart mere end de<br />

resterende. I de tilfælde har jeg lagt 1., 2. og 3. prioritet sammen og regnet antallet ud i procent af<br />

samtlige besvarelser. Jeg har også i disse tilfælde udregnet piger og drenge hver for sig, så der er<br />

mulighed for sammenligning. Derudover har jeg nævnt, hvis et ideofonforslag er valgt meget<br />

hyppigt som 1. og 2. prioritet og slet ikke som 3. prioritet (0 eller 1 gang).<br />

Jeg har i alle spørgsmålene medtaget, hvis et ideofonforslag slet ikke er valgt eller kun er<br />

valgt én gang, uanset om det er som 1., 2. eller 3. prioritet. 5<br />

5. Spørgeskemaundersøgelsens resultater<br />

I langt de fleste spørgsmål fordeler besvarelserne sig efter samme mønster. Det ser ud som følger:<br />

Spørgsmål 17<br />

Hun kastede sin sko efter ham, så den fløj gennem luften - _____<br />

bum__ fusj__ krasj__ splask__svisj__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

fusj i alt 73 84,9<br />

fusj (piger) 48 84,2<br />

fusj (drenge) 25 86,2<br />

fusj 3. prioritet = 0 inf. 6<br />

splask 1., 2. & 3. prioritet = 1 inf.<br />

svisj i alt 62 72,1<br />

svisj (piger) 39 68,4<br />

svisj (drenge) 23 79,3<br />

andet 3 3,5<br />

Tabel 2: I tabel 2 ses besvarelserne for spørgsmål 17. Procenten for i alt og andet er i forhold<br />

til samtlige informanter (86), procenten for piger og drenge er i forhold til henholdsvis<br />

samtlige piger (57) og samtlige drenge (29).<br />

Som det fremgår af tabel 2, er der to ideofonforslag (fusj og svisj) i besvarelserne fra spørgsmål 17,<br />

der er valgt væsentligt mere end de andre ideofonforslag. Et af de hyppigst valgte ideofonforslag<br />

5 Se bilag 2 for opgørelsen af spørgeskemaerne.<br />

6 inf. = informant<br />

Side 13 af 42


(fusj) er slet ikke valgt som 3. prioritet, men kun som 1. og 2. prioritet. Desuden er der et enkelt<br />

ideofonforslag (splask), der kun er valgt af én informant sammenlagt for 1., 2. og 3. prioritet.<br />

Kategorien andet er kun benyttet som besvarelse til spørgsmål 17 tre gange, svarende til 3,5 %. Det<br />

er så lidt, at det ikke har nogen væsentlig betydning for resultaterne. Der kan i besvarelserne til<br />

spørgsmål 17 ikke siges at være nogen nævneværdig forskel i besvarelserne for drenge og piger. For<br />

fusj er forskellen mellem piger og drenge i procentpoint kun 2, og for svisj kun 10,9 procentpoint.<br />

Langt størstedelen af besvarelserne fordeler sig mere eller mindre som besvarelserne for<br />

spørgsmål 17. Det drejer sig mere præcist om 16 ud af 20 af spørgsmålene, der er bygget op<br />

omkring sætninger, og 4 ud af 7 af spørgsmålene, der er bygget op omkring billeder. I alt udviser 20<br />

ud af 27 spørgsmål samme tendens. De har alle to ideofonforslag der, sammenlagt for 1., 2. og 3.<br />

prioritet, er valgt væsentligt mere end de andre tre ideofonforslag. Heraf er et af de meget valgte<br />

ideofonforslag ofte slet ikke valgt som 3. prioritet. Derudover er der meget ofte et ideofonforslag,<br />

der slet ikke er valgt som hverken 1., 2. eller 3. prioritet. I de fleste tilfælde er kategorien andet<br />

ligesom i spørgsmål 17 også valgt så lidt, at det ikke har nogen nævneværdig betydning for<br />

resultaterne. Hvad angår forskellen mellem piger og drenges valg af ideofonforslag, er der ikke lige<br />

så stor entydighed. Forskellen varierer lidt fra spørgsmål til spørgsmål, hvilket jeg vender tilbage til<br />

senere i opgaven.<br />

De syv spørgsmål, hvor besvarelserne ikke fordeler sig på ovennævnte måde, udviser en<br />

lidt anden fordeling. Besvarelserne af de seks af spørgsmål, tre bygget op omkring sætninger og tre<br />

bygget op omkring billeder, ligner hinanden meget. I alle seks er der tre ideofonforslag, der er valgt<br />

væsentligt mere end de andre ideofonforslag. Tre af de seks spørgsmål, der har med de <strong>ideofoner</strong> at<br />

gøre, der beskriver en massiv genstand, der rammer væske, tilhører denne gruppe med tre meget<br />

valgte ideofonforslag, endda med de samme tre ideofonforslag (plask, plop og splask). Det er alle<br />

de spørgsmål der omhandler denne type <strong>ideofoner</strong> i spørgeskemaundersøgelsen. Det kan derfor tyde<br />

på, at de <strong>ideofoner</strong>, der beskriver en massiv genstand, der rammer væske, skiller sig ud fra de andre<br />

typer af <strong>ideofoner</strong>. Dette vil jeg komme tilbage til senere i opgaven.<br />

De tre sidste spørgsmål, hvor besvarelserne fordeler sig på tre ideofonforslag, er alle<br />

bygget op omkring billeder, der indeholder en situation, hvor der er kontakt mellem to massive<br />

genstande. Disse tre besvarelser, viser de samme tendenser som de besvarelser, hvor der kun er to<br />

meget valgte ideofonforslag: ofte er der et ideofonforslag, der sammenlagt er valgt meget, men slet<br />

ikke som 3. prioritet og for det meste er der et ideofonforslag, der slet ikke er valgt hverken som 1.,<br />

2. eller 3. prioritet.<br />

Det syvende af dem – spørgsmål 3 – har kun ét ideofonforslag, der er valgt væsentligt mere end de<br />

andre – se tabel 3.<br />

Side 14 af 42


Spørgsmål 3<br />

Hvor er du bare - ____ (irriterende)<br />

kabum__ pang__ svisj__ uh__ wow___<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

kabum 1., 2. & 3. prioritet = 1 pers.<br />

uh i alt 58 67,4<br />

uh (piger) 44 77,2<br />

uh (drenge) 14 48,3<br />

andet 21 24,4<br />

Tabel 3: I tabel 3 ses besvarelserne for spørgsmål 3. Procenten for i alt og andet er i forhold<br />

til samtlige informanter (86), procenten for piger og drenge er i forhold til henholdsvis<br />

samtlige piger (57) og samtlige drenge (29).<br />

Som det fremgår af tabel 3, er der kun ét ideofonforslag (uh), der er valgt væsentligt mere end de<br />

andre ideofonforslag, som både 1., 2. og 3. prioritet. Uh er valgt af 67,4 % af samtlige informanter,<br />

det er ikke så meget, set i forhold til besvarelserne på de andre spørgsmål, hvor et af<br />

ideofonforslagene ofte er helt oppe i nærheden af 80 %. Til gengæld er kategorien andet valgt som<br />

besvarelse hele 21 gange svarende til 24,4 %, hvilket er ret meget set i forhold til besvarelserne på<br />

de andre spørgsmål. Spørgsmål 3 er faktisk det spørgsmål, hvor andet er valgt flest gange. Der er et<br />

ideofonforslag (kabum), der slet ikke er valgt hverken som 1., 2. eller 3. prioritet.<br />

5.1 Er <strong>dansk</strong>e <strong>ideofoner</strong> konventionelle?<br />

Ud fra resultaterne er det tydeligt, at de <strong>ideofoner</strong>, der er valgt meget ofte, er konventionelle i <strong>dansk</strong>.<br />

Man er nødt til at betragte konventionalitet som et kontinuum, da det ikke bare drejer sig om at<br />

bestemme, om noget er konventionelt eller ej; der er tale om grader af konventionalitet. At<br />

konventionalitet er et kontinuum, ses fx når man kigger på låneord i <strong>dansk</strong>. Hvad er grænsen for,<br />

hvornår et lånord er konventionelt? Det er ikke lige til at svare på, nogen låneord er mere<br />

konventionelle end andre, tag fx ordene kiks, weekend og fake og vendingen by the way. Det er<br />

svært at svare på, om de alle er konventionelle. Der er nok enighed om, at kiks og weekend er<br />

konventionelle i en eller anden grad, men er fake og by the way det også, eller er de ved at blive<br />

det? Man er altså nødt til at betragte konventionalitet som et kontinuum.<br />

Hvis man kigger lidt nærmere på resultaterne for de ideofonforslag, der er valgt meget, kan<br />

man se, at der ofte i besvarelsen af et spørgsmål er et af de to meget valgte ideofonforslag, der er<br />

valgt mere end det andet. På det grundlag kan det konkluderes, at det givne ideofonforslag er mere<br />

konventionelt end det andet, i hvert fald i den situation, der beskrives i spørgsmålet. Dette kan bl.a.<br />

illustreres ved at kigge på besvarelserne af spørgsmål 5, der beskriver en massiv genstand, der<br />

bevæger sig gennem luften. Ideofonforslagene fusj og svisj er valgt væsentligt mere end de andre<br />

ideofonforslag – de er altså begge konventionelle – og fusj er valgt mere end svisj – fusj er altså<br />

mere konventionelt om den givne situation i <strong>dansk</strong> end svisj. Det samme viser sig i alle<br />

besvarelserne på de spørgsmål, der har mere end ét meget valgt ideofon, på nær spørgsmål 2 og 10.<br />

Spørgsmål 2 og 10 beskriver begge en eksplosion, og i begge tilfælde er ideofonforslagene bum og<br />

kabum valgt væsentligt mere end de andre ideofonforslag, men ingen af dem er favoriseret. I<br />

spørgsmål 2 er bum valgt af 88,4 % af informanterne, og kabum er valgt af 87,2 %. I spørgsmål 10<br />

er bum valgt af 80,2 %, og kabum er valgt af 84,9 % af informanterne. Forskellen er så lille, at der<br />

ikke kan siges at være nogen forskel i graden af konventionalitet af de to <strong>ideofoner</strong>.<br />

Side 15 af 42


Også det faktum, at der er ideofonforslag i nogle af spørgsmålene, der slet ikke er blevet<br />

valgt, er en tydelig indikation af konventionalitet. De ikke valgte <strong>ideofoner</strong> vurderes altså som helt<br />

ubrugelige i den situation, spørgsmålet beskriver. De 9 besvarelser, hvor et ideofonforslag er blevet<br />

valgt væsentligt mere end de andre ideofonforslag sammenlagt for 1. og 2. prioritet, men slet ikke<br />

som 3. prioritet, er også en indikation af konventionalitet. De viser, at ideofonet er så anvendeligt i<br />

den givne situation, at ingen finder på at vælge det som 3. prioritet.<br />

Det viser sig, at der er tre af de ideofonforslag, jeg har taget med i undersøgelsen, der ikke<br />

på noget tidspunkt er repræsenteret blandt de mest valgt ideofonforslag i<br />

spørgeskemaundersøgelsen. Det drejer sig om plums, kroink og snap. De er ikke et tydeligt valg og<br />

dermed ikke konventionelle om nogen af de situationer, spørgsmålene beskriver. Alle tre<br />

ideofonforslag er dog valgt af mindst 17 informanter i et af spørgsmålene svarende til 19,8 %, de er<br />

således ikke helt ”ubrugelige”. De udviser bare en mindre grad af konventionalitet om de situationer<br />

spørgsmålene beskriver, men man kan meget vel forestille sig, at de pågældende tre <strong>ideofoner</strong> vil<br />

blive valgt meget i andre situationer, end dem jeg har undersøgt dem i.<br />

5.2 Typer af <strong>ideofoner</strong> i <strong>dansk</strong><br />

Alle de forskellige typer af <strong>ideofoner</strong>, jeg har haft med i spørgeskemaundersøgelsen, er blevet valgt<br />

af informanterne. Informanterne har været meget villige til at bruge de <strong>ideofoner</strong>, der ikke beskriver<br />

en lyd, men fx beskriver lugt eller tilstand (state). Det gælder ikke bare de <strong>ideofoner</strong>, jeg har hørt<br />

brugt (snif-snif og uh ), men også dem, jeg selv har tilføjet (føj, pang og wow). Fem af de<br />

sætningsbaserede spørgsmål – 1, 3, 7, 9 og 20 – indeholder situationer, der lægger op til brugen af<br />

et af de de ikke lydbeskrivende <strong>ideofoner</strong>, og i alle tilfælde er ideofonet blandt de ideofonforslag,<br />

der er valgt hyppigst og væsentligt mere end de andre ideofonforslag. Ud fra de resultater kan jeg<br />

konkludere, at der i <strong>dansk</strong> findes følgende typer konventionelle <strong>ideofoner</strong> udover dem om lyd: lugt<br />

(føj og snif-snif), tilstand (state) (uh og wow) og farve (pang).<br />

5.3 Bruger piger og drenge de samme <strong>ideofoner</strong>?<br />

Når man sammenligner, hvordan piger og drenge har svaret på spørgsmålene, svinger det meget fra<br />

spørgsmål til spørgsmål. Fx er forskellen for ideofonforslaget bang i spørgsmål 8 hele 30,6<br />

procentpoint (pigerne vælger det mest), hvor det fx i ideofonforslaget kabum i spørgsmål 1 kun er<br />

0,6 procentpoint (pigerne vælger det mest). Der er ikke bare tale om to afstikkere, der er generelt<br />

stor spredning i resultaterne fra spørgsmål til spørgsmål.<br />

Jeg har valgt at fokusere på forskelle på 15 eller flere procentpoint. Denne grænse er<br />

arbitrær, da der er en jævn spredning. Ud af de 27 spørgsmål er resultaterne af mindst et<br />

ideofonforslag lig med eller større end 15 procentpoint i 10 spørgsmål, det fordeler sig på 7<br />

<strong>ideofoner</strong> på følgende måde:<br />

bang (spm. 8 – 30,6 pp. piger) 7 og (spm. 19 – 17,7 pp. drenge),<br />

boing (spm. 25 – 19,5 pp. piger) og (spm. 27 – 16,6 pp. piger),<br />

bonk (spm. 6 – 18,6 pp. piger), (spm. 15 – 18,4 pp. piger) og (spm. 27 – 17,1 piger),<br />

klang (spm. 14 – 20,5 pp. piger), (spm. 15 – 25,3 pp. drenge) og (spm. 25 – 24,8 pp.<br />

drenge),<br />

krasj (spm. 23 – 20,1 pp. piger),<br />

pang (spm. 1 – 18,7 pp. piger) og<br />

uh (spm. 3 – 28,9 pp. piger).<br />

Som det fremgår af ovenstående tal, er det ikke altid konsekvent, at pigerne bruger et<br />

ideofon mere end drengene eller omvendt. Dog er det oftest pigerne der vælger et ideofon meget<br />

mere end drengene, men de fleste af <strong>ideofoner</strong>ne, der i to spørgsmål er valgt mest af informanterne,<br />

7 Skal læses: Bang har i spørgsmål 8 en forskel på 30,6 procentpoint, hvor pigerne har valgt det flest gange.<br />

Side 16 af 42


men også lige meget af både pigerne og drengene i et andet spørgsmål. Det gælder fx boing der<br />

også er valgt med en forskel på kun 9,2 procentpoint i spørgsmål 22 endda mest af drengene. Det<br />

gælder også klang, der er valgt mest af drengene i to spørgsmål og mest af pigerne i et spørgsmål,<br />

men også lige meget af både pigerne og drengene i spørgsmål 23. Dog er der en undtagelse med<br />

bonk, der er valgt væsentligt mere end de andre ideofonforslag fire gange. Som det fremgår af<br />

ovenstående, er piger og drenge uenige om brugen af bonk tre gange, alle gangene bruger pigerne<br />

bonk mere end drengene. Fjerde gang ideofonet optræder, er forskellen mellem piger og drenge<br />

tilmed også ret betydelig med 13,6 procentpoint igen valgt mest af pigerne. Selv om de 13,6<br />

procentpoint ligger under den fastlagte grænse, er det interessant, da 13,6 er så tæt på grænsen, og<br />

da grænsen jo som tidligere nævnt er arbitrær. Pigerne bruger altså konsekvent bonk mere end<br />

drengene. Ingen af de andre <strong>ideofoner</strong>, der er uenighed om mellem piger og drenge, udviser samme<br />

tendens til, at det er enten piger eller drenge, der bedst kan bruge ideofonet.<br />

Svaret på spørgsmålet, om der er en forskel på piger og drenges brug af <strong>ideofoner</strong>, må på<br />

baggrund af ovenstående være ja. Der er en forskel i hvert fald i nogle tilfælde. Bortset fra bonk er<br />

det dog svært at skille enkelte <strong>ideofoner</strong> ud som værende foretrukket af piger eller drenge.<br />

5.4 Lighed mellem billeder og sætninger?<br />

Der er en klar tendens til overensstemmelse mellem svarene på de spørgsmål, der er bygget op<br />

omkring sætninger og svarene på de spørgsmål, der er bygget op omkring billeder. Det kan man se,<br />

når man sammenligner fx spørgsmål 23 (billede) og 26 (billede) med spørgsmål 4 (sætning). Alle<br />

tre spørgsmål beskriver en situation, hvor to massive genstande rammer hinanden, så den ene går i<br />

stykker. I alle tre spørgsmål er krasj valgt væsentligt mere end de andre ideofonforslag, så der er<br />

tydelig overensstemmelse mellem sætning og billede. Det er også krasj, der er brugt som ideofon på<br />

begge billeder i kilderne, så informanternes valg stemmer overens med tekstforfatterens. I alle syv<br />

spørgsmål baseret på billeder på nær ét – spørgsmål 27 – er der overensstemmelse mellem<br />

informanternes valg af ideofonforslag og det ideofon, der er brugt i kilden. I det billede, der er<br />

anvendt i spørgsmål 27, er det vump, der er brugt i kilden, men informanterne har kun valgt vump<br />

20 gange som både 1., 2. og 3. prioritet svarende til 23,3 %. De har overvejende valgt tre andre<br />

ideofonforslag, bank med 43 %, boing med 59,3 % og specielt bonk, der er valgt af hele 87,2 % af<br />

informanterne.<br />

Den store overensstemmelse mellem spørgsmål baseret på billeder og spørgsmål baseret på<br />

sætninger og ikke mindst overensstemmelsen mellem informanternes valg af ideofonforslag i<br />

forhold til kilden er en meget tydeligt indikation af konventionalitet.<br />

5.5 Kategorien andet<br />

Kategorien andet er interessant, fordi den siger noget om konventionaliteten af <strong>ideofoner</strong>ne. Andet<br />

er blevet valgt af informanterne, når de ikke har kunnet bruge nogen af de fem ideofonforslag.<br />

Derfor kan andet bruges til at se, for hvor mange af informanterne ingen af ideofonforslagene er<br />

konventionelle. Andet skal være valgt af tilstrækkelig mange, før den er interessant. Jeg har valgt, at<br />

andet er interessant, når den er valgt af 10 % svarende til 9 informanter eller derover.<br />

I besvarelserne af otte af de 20 8 spørgsmål bygget op omkring sætninger er andet lig med<br />

eller over 10 %. Det er ikke ved én bestemt type <strong>ideofoner</strong>, at andet altid er valgt meget, for<br />

følgende tre typer er repræsenteret: tilstand (state), lyd og lugt.<br />

8 De syv spørgsmål bygget op omkring billeder er ikke interessante i denne sammenhæng, da de ikke har<br />

svarmuligheden andet.<br />

Side 17 af 42


6. Diskussion af resultaterne<br />

Som det fremgår af resultaterne, er der tydeligvis tale om konventionalitet i <strong>dansk</strong>e <strong>ideofoner</strong>. Det<br />

betyder, at det også vil være muligt at fastslå hvert ideofons betydning. Jeg definerede de forskellige<br />

<strong>ideofoner</strong>s betydning inden selve spørgeskemaundersøgelsen på baggrund af kilderne og min egen<br />

fornemmelse som <strong>dansk</strong> sprogbruger (fj. bilag 1). Denne definition har vist sig at være korrekt for<br />

majoriteten af <strong>ideofoner</strong>ne, men en ny undersøgelse er nødvendig, hvis de <strong>ideofoner</strong>, der har en<br />

tætliggende betydning, skal differentieres. Se bilag 3 for en gennemgang af hvilke <strong>ideofoner</strong>, der er<br />

brugt mest i de forskellige situationer, jeg har haft med i spørgeskemaundersøgelsen.<br />

6.1 Forbedringer af spørgeskemaundersøgelsen<br />

Gennem analysen af resultaterne konstaterede jeg, at jeg burde have haft de samme fem<br />

ideofonforslag ved de spørgsmål, jeg gerne ville sammenligne. Jeg har kun været opmærksom på, at<br />

ideofonet fra kilden har været repræsenteret som svarmulighed i de spørgsmål, jeg gerne ville<br />

sammenligne. Sammenligningsgrundlaget ville have været større, hvis alle fem ideofonforslag<br />

havde været ens. Heldigvis har konventionaliteten vist sig at være så stor, at det ikke har været<br />

noget problem for undersøgelsen. Det kan man fx se i sammenligningen mellem spørgsmålene<br />

bygget op omkring sætninger og spørgsmålene bygget op omkring billeder; her er der<br />

overensstemmelse mellem billede og sætning i seks af de syv spørgsmål, med det ene<br />

ideofonforslag de har tilfælles. Sammenligningsgrundlaget er altså kun fraværende i ét tilfælde, så<br />

det kan ikke siges at være et stort problem.<br />

6.2 Overraskende brug af <strong>ideofoner</strong><br />

Med nogle af <strong>ideofoner</strong>ne er det kommet bag på mig, i hvilke forbindelser de kunne bruges af<br />

informanterne. De er ikke bare brugt i den sammenhæng, jeg har fundet dem, men også i helt andre<br />

sammenhænge, hvor jeg faktisk havde taget dem med, som eksempler jeg ikke forventede ville<br />

blive valgt. De <strong>ideofoner</strong>, det drejer sig om, er ikke blevet valgt meget, men dog alligevel så meget,<br />

at det er værd at tage i betragtning. Det drejer sig fx om pang, et ideofon, jeg har taget med som<br />

farvebeskrivende. Pang er blevet valgt som farvebeskrivende ideofon så meget (af 81,4 %), at det<br />

kan siges at være konventionelt i denne brug, men det er også valg i forbindelse med situationer, der<br />

beskriver kontakt af to massive genstande, nærmere bestemt i de situationer, hvor den ene massive<br />

genstand går i stykker. Det ses fx i spørgsmål 26, hvor det er krasj og kronsj, der er de to<br />

ideofonforslag, der er valgt væsentligt mere end de andre med henholdsvis 77,9 % og 48,8 %. Pang<br />

er her i spørgsmål 26 valgt af 16 informanter svarende til 18,6 %. Det betyder, at ideofonet pang har<br />

to forskellige betydninger – det kan beskrive både farve og kontakt af to massive genstande med<br />

beskadigelse. Jeg havde slet ikke selv overvejet pang som kontaktbeskrivende ideofon, men efter at<br />

have set det brugt sådan i spørgeskemaundersøgelsen, har jeg faktisk ændret mening. Nu kan jeg<br />

godt se pang anvendt som både farve- og kontaktbeskrivende ideofon.<br />

Et andet tilfælde er uh, der har to forskellige betydninger dog inden for samme type –<br />

tilstandsbeskrivende. Uh er blandt de ideofonforslag, der er valgt væsentligt mere end de andre til<br />

beskrivelsen af to forskellige tilstande: irritation og positiv overraskelse. Til beskrivelse af en<br />

positiv overraskelse er uh valgt sammen med wow, hvor wow er valgt mest. Jeg kan godt selv bruge<br />

ideofonet i begge situationer, dog er det med meget forskellig intonation. Intonation er et forhold<br />

jeg ikke har undersøgt i min opgave, men brugen af uh tyder på, at det godt kan spille en rolle for<br />

<strong>ideofoner</strong>s betydning.<br />

6.3 Plask, plop, plums og splask<br />

Det har vist sig gennem spørgeskemaundersøgelsen, at de <strong>ideofoner</strong>, der beskriver en massiv<br />

genstand, der rammer væske, skiller sig ud fra de andre. De er meget entydige i deres betydning, på<br />

den måde, at de kun bruges i forbindelse med væske i modsætning til fx pang. Det viser sig bl.a.<br />

Side 18 af 42


ved, at de hver gang, jeg har valgt at tage dem med som ideofonforslag i en anden kontekst end<br />

kontakt mellem massiv genstand og væske, slet ikke er valgt. De er altså enten valgt meget eller slet<br />

ikke valgt afhængig af situationen. En anden speciel ting ved de <strong>ideofoner</strong>, der beskriver en massiv<br />

genstands kontakt med væske, er, at hver gang der er et spørgsmål med dem, er der valgt tre og ikke<br />

to ideofonforslag væsentligt mere end de andre, og det er altid de samme tre – plask, plop og splask.<br />

Jeg har i alt haft fire <strong>ideofoner</strong> med i min undersøgelse, der beskriver en massiv genstands kontakt<br />

med væske, udover de tre førnævnte også plums (fj. bilag 1). De tre <strong>ideofoner</strong> er ikke prioriteret på<br />

samme måde hver gang, så der er muligvis en forskel i deres betydning. I spørgsmål 11 og 18 er den<br />

prioriterede rækkefølge plask, splask og plop, hvor den i spørgsmål 13 er plop, plask og splask.<br />

Forskellen på spørgsmål 13 over for spørgsmålene 11 og 18 er, at det drejer sig om en mindre<br />

genstand i spørgsmål 13, den sprøjter altså ikke lige så meget. Det viser sig således i<br />

spørgeskemaundersøgelsen, at plop er mere konventionelt i situationer med begrænset sprøjten, at<br />

plask er mere konventionelt end splask ved situationer med meget sprøjten, da plask konsekvent<br />

vælges mere end splask, og at plums ikke bliver taget med blandt de ideofonforslag, der er valgt<br />

væsentligt meget i nogen af spørgsmålene med situationer, der beskriver en massiv genstands<br />

kontakt med væske.<br />

7. Sammenligning med Den Danske Ordbog<br />

Jeg har brugt Den Danske Ordbog som kriterium for, om <strong>ideofoner</strong>ne formelt er optaget i det<br />

<strong>dansk</strong>e sprog. Den Danske Ordbog har ikke kategorien ideofon, til gengæld har den kategorierne<br />

lydord og udråbsord. Der er ikke nogen definition af de to kategorier i ordbogen, men jeg har fået<br />

oplyst af Det Danske Sprog- og Litteraturselskab, der har været med til at udvikle ordbogen, at<br />

hovedtrækkene af de to kategorier er som følger:<br />

• Lydord: maler betydningen, udgør ikke en selvstændig ytring og efterligner en lyd eller<br />

anden sansning<br />

• Udråbsord: udgøre en selvstændig ytring og efterligner ikke nødvendigvis en lyd eller anden<br />

sansning.<br />

Derudover fortalte de mig, at de havde brugt Brink (1998) til at definere kategorierne, men de havde<br />

ikke fulgt den slavisk, kun som inspiration. Brink skriver at udråbsord udgør selvstændige ytringer i<br />

modsætning til lydord. Derudover skriver han om forskellen på etablerede og uetablerede lydord; de<br />

lydord, der er optaget i ordbøger, i modsætning til de lydord, der ikke er optaget i ordbøger og<br />

improviseres på stedet. Han skriver, at der i alt er 118 etablerede lydord i <strong>dansk</strong> – fire af dem har jeg<br />

med i min undersøgelse som <strong>ideofoner</strong> – bang, boing, bum og krasj. Da der hele tiden improviseres<br />

uetablerede lydord, kan der af gode grunde ikke nævnes et antal. Dem, Brink bruger som eksempler<br />

i sin artikel, har han tager fra tegneserier; af hans eksempler er der et, jeg har med i min<br />

undersøgelse som ideofon – bonk. Det er interessant, at bonk, som jeg har fundet stærkt<br />

konventionelt i min spørgeskemaundersøgelse, er med blandt Brinks uetablerede, improviserede<br />

lydord. Det kan jo have ændret sig siden 1998, men i dag burde bonk i hvert fald stå blandt de<br />

etablerede lydord.<br />

Min definition af lydord og interjektioner (se afsnit 2.1) stemmer overens med den<br />

definition, jeg fik oplyst af Det Danske Sprog- og Litteraturselskab, der er brugt i Den Danske<br />

Ordbog. Brinks definition inddrager en distinktion mellem etablerede og uetablerede lydord, jeg<br />

ikke har med i min definition, ellers er der overensstemmelse mellem Brinks skelnen mellem lydord<br />

og interjektioner med hensyn til distinktionen selvstændig ytring eller ej.<br />

<strong>Af</strong> de 27 <strong>ideofoner</strong>, jeg har valgt at have med i min undersøgelse, er 12 med i Den Danske<br />

Ordbog med de grammatiske kategorier, som angives i tabel 4:<br />

Side 19 af 42


Ideofon Grammatisk kategori<br />

bang lydord, udråbsord<br />

bank substantiv<br />

bum lydord, udråbsord<br />

føj udråbsord<br />

klang substantiv<br />

knæk substantiv<br />

plask lydord<br />

plop lydord<br />

snap udråbsord, substantiv, adjektiv<br />

snif substantiv<br />

uh udråbsord<br />

wow udråbsord, substantiv<br />

Tabel 4: Tabellen viser, hvilke <strong>ideofoner</strong> der er med i Den Danske Ordbog,<br />

og hvilke(n) grammatisk(e) kategori(er) de er angivet under.<br />

De af de testede <strong>ideofoner</strong>, der er med som lydord i Den Danske Ordbog, har alle på nær et - snap -<br />

vist sig at være konventionelle i min undersøgelse, men der er mange af de <strong>ideofoner</strong>, der er<br />

konventionelle ifølge min undersøgelse, som ikke er med i Den Danske Ordbog. Eksempler på<br />

stærkt konventionelle <strong>ideofoner</strong>, der ikke er med i ordbogen, er fx fusj og svisj.<br />

8. Konklusion<br />

Jeg har gennem mit arbejde med <strong>ideofoner</strong> fået fastslået, at der er <strong>ideofoner</strong> i <strong>dansk</strong>, og at vi har i<br />

hvert fald fire forskellige typer <strong>ideofoner</strong> om: lyd, lugt, tilstand (state) og farve. Heraf er udgør de<br />

lydbeskrivende <strong>ideofoner</strong> majoriteten. Jeg har gennem den spørgeskemaundersøgelse, jeg har<br />

foretaget, fået bekræftet min hypotese om, at nogle <strong>ideofoner</strong> er konventionelle, endda i meget høj<br />

grad. Derudover viste spørgeskemaundersøgelsen også nogle andre interessante resultater. Piger og<br />

drenge bruger fx ikke altid de samme <strong>ideofoner</strong>. Piger har en tendens til at bruge nogle <strong>ideofoner</strong><br />

væsentligt mere end drenge, selv om drengene også bruger dem. Der er kun et tilfælde, hvor pigerne<br />

konsekvent bruger et ideofon mere end drengene – bonk. Et andet interessant resultat er den store<br />

lighed mellem informanternes valg af ideofonforslag i henholdsvis spørgsmål bygget op omkring<br />

billeder og spørgsmål bygget op omkring sætninger, samt den store lighed med <strong>ideofoner</strong>ne i kilden.<br />

Mine resultater er med til at belyse en lille del af <strong>dansk</strong>, som kan have interesse for<br />

ordbogsredaktioner, da alt peger på, at de burde stå i ordbøgerne.<br />

Side 20 af 42


9. Referenceliste<br />

• Alpher, Barry, Ideophones in interaction with intonation and the expression of new<br />

informantion in some indigenous languages of Australia. 2001. In F.K. Erhard Voeltz &<br />

Christa Kilian-Hatz (ed.) Ideophones, 9-23. John Benjamins Publishing Company<br />

• Brink, Lars. Onomatopoietika – når udtalen maler betydningen. 1998. In Erik Hansen &<br />

Jørn Lund (ed.) Det er korrekt, 116-140. Hans Reitzels Forlag<br />

• Creissles, Denis, Setswana ideophones as uninflected predicative lexemes. 2001. In F.K.<br />

Erhard Voeltz & Christa Kilian-Hatz (ed.) Ideophones, 75-85. John Benjamins Publishing<br />

Company<br />

• Den Danske Ordbog bind 1-6. 2003. Gyldendal & Det Danske Sprog- og Litteraturselskab.<br />

• Diffloth, G. 1972 Notes on expressing meaning. Chicago Linguistic Society 1972; vol 8,<br />

440-447<br />

• Doke, C.M. 1935 Bantu Linguistic Terminology<br />

• Engberg-Pedersen, Elisabeth. 1998. Lærebog i tegnsprogs grammatik. Center for Tegnsprog<br />

og Tegnstøttet Kommunikation – KC og forfatteren<br />

• Jakobson, Roman. 1979. Elementer, funktioner og strukturer i sproget: Udvalgte artikler om<br />

sprogvidenskab og semiotik. Nyt Nordisk Forlag.<br />

• Newman, Paul 1968 Ideophones from a syntactic point of view, The Journal of West <strong>Af</strong>rican<br />

Language vol. 5:2 (s. 107-17)<br />

• Saussure, Ferdinand de. 1983. Course in General Linguistics. Gerald Duckworth & Co. Ltd.<br />

• Stax, Hanne-Pernille. 2003. Med sproget som måleredskab. Metode & Data nr. 89, 4-23.<br />

• Tamly, Leonard. 1985. Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms. In T.<br />

Shopen (ed.) Language Typology and Syntactic Description 3, 57-149. Cambridge: CUP<br />

• Voeltz, K.F. Erhard & Christa Kilian-Hatz, Introduction. <strong>2006</strong>. In F.K. Erhard Voeltz &<br />

Christa Kilian-Hatz (ed.) Ideophones, 1-8. John Benjamins Publishing Company<br />

Side 21 af 42


10. Datalitteraturliste<br />

• Jumbobog nr. 14. 1971/1973. Gutenberghus-Forlaget<br />

• Jumbobog nr. 27. 1976/1977/1978. Gutenberghus-Forlaget<br />

• Jumbobog nr. 264. 2002. Egmont Serieforlag A/S<br />

• MetroXpress d. 20. juni 2005. Reklameannonce for Sonofon<br />

• Mogensen, Jan. 1996. Det Kæmpestore Trylleri. Carlsen<br />

• Rowling, J.K. 1997. Harry Potter og De Vises Sten. Gyldendal<br />

• Rowling, J.K. 1998. Harry Potter og Hemmelighedernes Kammer. Gyldendal<br />

• Villumsen, Jørn. <strong>2006</strong>. Karikaturtegning i Politiken d. 2. april <strong>2006</strong><br />

Side 22 af 42


Bilag 1<br />

11. Udvalgte <strong>ideofoner</strong> til spørgeskemaundersøgelsen<br />

Lyd:<br />

Massiv genstand rammer væske:<br />

plask (&, *) - genstand rammer væske med meget sprøjten.<br />

Kontorstol med OJ 9 rammer vand (F: kontorstol m. and G: vand Mo/Ma: rammer)<br />

Rutsjer ned i vand (F: and G: vand Mo/Ma: rammer)<br />

plop (&) - genstand rammer væske med meget begrænset sprøjten.<br />

”Mens han stod og tænkte over, hvor trist han var, samlede han en sten op og smed den ud i<br />

vandet. -Plop! sagde det.” (F: lille sten G: sø Mo/Ma: kastes 10 )<br />

plums (*) - genstand i væske med sprøjten.<br />

Kontorstol med OJ rammer vand (F: kontorstol m. and G: vand Mo/Ma: rammer)<br />

splask (*) - genstand rammer væske med meget sprøjten<br />

AA falder i vandet (F: and G: vand Mo/Ma: rammer vandet hårdt)<br />

Kontakt mellem to massive genstande:<br />

bang (*) - kontakt<br />

Dør smækkes (F: jerndør G: jerndørkarm Mo/Ma: smækkes)<br />

bank (*) - kontakt<br />

Hammer slås mod søm (F: hammer G: søm Mo/Ma: rammer hinanden)<br />

Hånd slås i bord (F: hånd G: bord Mo/Ma: rammer hinanden)<br />

blam (*) - kontakt af en spids massiv genstand og en massiv genstand<br />

Harpun rammer helikopter (F: harpun G: helikopter Mo/Ma: rammer hinanden)<br />

boing (#) - kontakt uden beskadigelse med affjedring.<br />

Mobiltelefon i nakken (F: mobiltelefon G: nakke på mand Mo/Ma: rammer hinanden)<br />

bonk (*) - kontakt uden beskadigelse og affjedring.<br />

Boomerang rammer træ (F: bommerang G: træ Mo/Ma: rammer hinanden)<br />

Golfkølle rammer bold (F: golfkølle G: golfbold Mo/Ma: rammer hårdt)<br />

Bold i hul (F: golfbold G: hul Mo/Ma: bolden rammer bunden af hullet)<br />

Banken på dør (F: vinge(hånd) G: jerndør Mo/Ma: rammer hårdt)<br />

klang (*) - kontakt af to metal-agtige genstande<br />

GG slås med sværdfisk (F: sværd G: sværdfiske sværd Mo/Ma: rammer hinanden)<br />

krasj (*) - kontakt af to massive genstande + den ene ødelæggelse/beskadigelse<br />

Vase knuses (F: vase G: jord Mo/Ma: rammer jorden og går i stykker)<br />

Stor sten rammer jorden (F: sten G: jord/bjergside Mo/Ma: rammer hårdt)<br />

kroink (*) - kontakt med beskadigelse<br />

To skibe støder sammen (F: skib G: skib Mo/Ma: rammer hinanden)<br />

kronsj (*, +) - kontakt med beskadigelse<br />

To støder sammen (F: and G: mand Mo/Ma: rammer hinanden hårdt)<br />

tjonk (*) - kontakt<br />

AA får en boomerang i nakken (F: and G: boomerang Mo/Ma: rammer hårdt)<br />

vump (*) - kontakt<br />

OJ slår med stok (F: stok G: hoved på mand Mo/Ma: rammer hårdt)<br />

AA falder ned af trappe (F: and G: trappe/asfalt Mo/Ma: rammer hårdt)<br />

9 Forkortelserne OJ, AA og GG er forkortelser for navne fra Jumbobøgerne.<br />

10 F=figur, G=grund, Mo=bevægelse (motion), Ma=bevægelsesmåde (manner) og P=sti (path) (jf. Talmy 1985)<br />

Side 23 af 42


Genstand bevæger sig gennem luften:<br />

fusj (*) - genstand hurtigt gennem luften + fejer (nok igen noget med hurtig bevægelse gennem<br />

luften!)<br />

Vandstråle gennem luften (F: vandstråle Mo/Ma: sprøjtes P: gennem luften)<br />

Fejer aggressivt med kost (F: kost G: gulv Mo/Ma: fejer vredt)<br />

Objekt flyver gennem luften (F: porcelæns figur Mo/Ma: kastes P: gennem luften)<br />

svisj (*) - genstand hurtigt gennem luften.<br />

Golfkølle gennem luften i et slag (F: golfkølle Mo/Ma: svinges hurtigt P: gennem luften)<br />

AA snubler (F: and Mo/Ma: fander P: gennem luften)<br />

Skud med slangebøsse (F: mursten Mo/Ma: skydes P: gennem luften)<br />

Boomerang gennem luften (F: boomerang Mo/Ma: suser hurtigt P: gennem luften)<br />

Eksplosion:<br />

bum (*) - eksplosion<br />

Symaskine eksploderer (F: symaskine Mo/Ma: eksploderer)<br />

kabum (*) - eksplosion<br />

Silo eksploderer (F: silo Mo/Ma: eksploderer)<br />

Genstand knækker:<br />

knaks (*) - tykkere genstand knækker<br />

Golfkølle knækker (F: golfkølle Mo/Ma: knækker p.g.a. den rammer jorden hårdt)<br />

Reb knækker (F: reb Mo/Ma: knækker p.g.a. for meget vægt)<br />

knæk (*) - tykkere genstand knækker<br />

Gren knækker (F: gren Mo/Ma: knækker p.g.a. for meget vægt)<br />

snap (*) - tynd genstand knækker<br />

Tråd knækker (F: tråd Mo/Ma: knækker p.g.a. for stor belastning)<br />

Tilstand:<br />

uh (%) - irriterende/bare for meget<br />

Hvor er du bare - uh.<br />

wow (?) - overraskende godt<br />

Det må jeg nok sige - wow.<br />

Farve:<br />

pang (?) - skrigende farve<br />

Hun kom ind i en skrig-orange bluse - pang<br />

Lugt:<br />

føj (?) - ulækker<br />

Han kom ind lugtende som et helt værtshus - føj.<br />

snif-snif (%) - ulækkert<br />

Der stinker – snif-snif<br />

Ved hvert ideofon har jeg sat et tegn, der fortæller, hvilke(n) kilde(r) de er fra:<br />

Jumbobog: *<br />

Harry Potter bog: +<br />

Det Kæmpestore Trylleri: &<br />

Reklameannonce: #<br />

Hørte: %<br />

Tilføjede: ?<br />

Side 24 af 42


Bilag 2<br />

Spørgsmål 1<br />

12. Skemaer over resultaterne af spørgeskemaundersøgelsen<br />

Spørgsmål med sætninger<br />

Hun kom ind i en skrig-orange bluse - _____ (for farven)<br />

kabum__ kroink__ pang__ plop__ svisj__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

kabum i alt 11 30 34,9<br />

kabum (piger) 12 20 35,1<br />

kabum (drenge) 10 34,5<br />

pang i alt 70 81,4<br />

pang (piger) 50 87,7<br />

pang (drenge) 20 69,0<br />

pang 3. prioritet = 0 inf. 13<br />

plop 1., 2. & 3. prioritet = 1 inf.<br />

andet 7 8,1<br />

Spørgsmål 2<br />

Pludselig eksploderede laden - _____<br />

boing__ bum__ fusj__ kabum__ plask__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

bum i alt 76 88,4<br />

bum (piger) 50 87,7<br />

bum (drenge) 26 89,7<br />

kabum i alt 75 87,2<br />

kabum (piger) 52 91,2<br />

kabum (drenge) 23 79,3<br />

plask 1., 2. & 3. prioritet = 1 inf.<br />

andet 2 2,3<br />

11 Procenten for i alt og andet er i forholdt i samtlige informanter (86).<br />

12 Procenten for piger og drenge er i forhold til henholdsvis samtlige piger (57) og samtlige drenge (29).<br />

13 inf. = informant<br />

Side 25 af 42


Spørgsmål 3<br />

Hvor er du bare - ____ (irriterende)<br />

kabum__ pang__ svisj__ uh__ wow___<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

kabum 1., 2. & 3. prioritet = 1 inf.<br />

uh i alt 58 67,4<br />

uh (piger) 44 77,2<br />

uh (drenge) 14 48,3<br />

andet 21 24,4<br />

Spørgsmål 4<br />

Hun kylede tallerkenen i gulvet så den knustes - ____<br />

bang__ boing__ kabum__ krasj__ vump__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

bang i alt 44 51,2<br />

bang (piger) 29 50,9<br />

bang (drenge) 15 51,7<br />

krasj i alt 71 82,6<br />

krasj (piger) 48 84,2<br />

krasj (drenge) 23 79,3<br />

andet 9 10,5<br />

Side 26 af 42


Spørgsmål 5<br />

Han tog sigte med sin slangebøsse og skød. Stenen susede gennem luften - _____<br />

fusj__ kroink__ splask__ svisj__ tjonk__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

fusj i alt 80 93,0<br />

fusj (piger) 53 93,0<br />

fusj (drenge) 27 93,1<br />

fusj 3. prioritet = 0 inf.<br />

svisj i alt 65 75,6<br />

svisj (piger) 43 75,4<br />

svisj (drenge) 22 75,9<br />

andet 2 2,3<br />

Spørgsmål 6<br />

Golfbolden trillede lige hen til hullet og røg i - ______<br />

bonk__ klang__ krasj__ splask__ vump__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

bonk i alt 64 74,4<br />

bonk (piger) 46 80,7<br />

bonk (drenge) 18 62,1<br />

vump i alt 45 52,3<br />

vump (piger) 32 56,1<br />

vump (drenge) 13 44,8<br />

andet 9 10,5<br />

Side 27 af 42


Spørgsmål 7<br />

Han kom ind lugtende som et helt værtshus - _____<br />

fusj__ føj__ pang__ plask__ snif-snif__<br />

andet ______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

føj i alt 69 80,2<br />

føj (piger) 48 84,2<br />

føj (drenge) 21 72,4<br />

pang 1., 2. & 3. prioritet = 1 inf.<br />

plask 1., 2. & 3. prioritet = 0 inf.<br />

snif-snif i alt 43 50<br />

snif-snif (piger) 26 45,6<br />

snif-snif (drenge) 17 58,6<br />

andet 9 10,5<br />

Spørgsmål 8<br />

Hun snublede ned ad trappen og landede på afsatsen - _____<br />

bang__ blam__ krasj__ snap__ vump__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

bang i alt 56 65,1<br />

bang (piger) 43 75,4<br />

bang (drenge) 13 44,8<br />

vump i alt 40 46,5<br />

vump (piger) 28 49,1<br />

vump (drenge) 12 41,4<br />

andet 13 15,1<br />

Side 28 af 42


Spørgsmål 9<br />

Det må jeg nok sige - _____ (overraskende godt)<br />

plop__ splask__ svisj__ uh__ wow__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

splask 1., 2. & 3. prioritet = 0 inf.<br />

uh i alt 54 62,8<br />

uh (piger) 35 61,4<br />

uh (drenge) 19 65,5<br />

uh 3. prioritet = 0 inf.<br />

wow i alt 78 90,7<br />

wow (piger) 53 93,0<br />

wow (drenge) 25 86,2<br />

wow 3. prioritet = 0 inf.<br />

andet 2 2,3<br />

Spørgsmål 10<br />

Pludselig eksploderede bilen - _____<br />

boing__ bum__ fusj__ kabum__ plask__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

bum i alt 69 80,2<br />

bum (piger) 45 78,9<br />

bum (drenge) 24 82,8<br />

kabum i alt 73 84,9<br />

kabum (piger) 50 87,7<br />

kabum (drenge) 23 79,3<br />

andet 7 8,1<br />

Side 29 af 42


Spørgsmål 11<br />

Da de gik over broen, tabte pigen sin dukke i vandet - ______<br />

plask__ plop__ plums__ splask__ tjonk__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

plask i alt 78 90,7<br />

plask (piger) 53 93,0<br />

plask (drenge) 25 86,2<br />

plop i alt 64 74,4<br />

plop (piger) 43 75,4<br />

plop (drenge) 21 72,4<br />

splask i alt 67 77,9<br />

splask (piger) 47 82,5<br />

splask (drenge) 20 69,0<br />

tjonk 1., 2. & 3. prioritet = 1 inf.<br />

andet 2 2,3<br />

Spørgsmål 12<br />

Han hang ned fra klippevæggen og kunne mærke, at rebet, der holdt ham, gav efter - _____<br />

knaks__ knæk__ kroink__ snap__svisj__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

knaks i alt 49 57,0<br />

knaks (piger) 33 57,9<br />

knaks (drenge) 16 55,2<br />

knæk i alt 55 64,0<br />

knæk (piger) 35 61,4<br />

knæk (drenge) 20 69,0<br />

andet 10 11,6<br />

Side 30 af 42


Spørgsmål 13<br />

Han kastede en lille sten ud i vandet - ________<br />

boing__ plask__ plop__ plums__ splask__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

boing 1., 2. & 3. prioritet = 1 inf.<br />

plask i alt 61 70,9<br />

plask (piger) 41 71,9<br />

plask (drenge) 20 69,0<br />

plop i alt 79 91,9<br />

plop (piger) 54 94,7<br />

plop (drenge) 25 86,2<br />

splask i alt 41 47,7<br />

splask (piger) 27 47,4<br />

splask (drenge) 14 48,3<br />

andet 3 3,5<br />

Spørgsmål 14<br />

Sværdene fra de to kæmpende ramte hinanden - _____<br />

bank__ klang__ kroink__ kronsj__ svisj__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

klang i alt 68 79,1<br />

klang (piger) 49 86,0<br />

klang (drenge) 19 65,5<br />

klang 3. prioritet = 0 inf.<br />

svisj i alt 36 41,9<br />

svisj (piger) 25 43,9<br />

svisj (drenge) 11 37,9<br />

andet 9 10,5<br />

Side 31 af 42


Spørgsmål 15<br />

I et flot sving ramte golfkøllen bolden - _____<br />

bom__ bonk__ klang__ kroink__ splask__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

bonk i alt 49 57,0<br />

bonk (piger) 36 63,2<br />

bonk (drenge) 13 44,8<br />

klang i alt 39 45,3<br />

klang (piger) 21 36,8<br />

klang (drenge) 18 62,1<br />

plask 1., 2. & 3. prioritet = 1 inf.<br />

andet 15 17,4<br />

Spørgsmål 16<br />

Drengen klamrede sig til grenen, da den pludselig gav efter - _____<br />

knaks__ knæk__ kroink__ plop__ snap__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

knaks i alt 52 60,5<br />

knaks (piger) 36 63,1<br />

knaks (drenge) 16 55,2<br />

knæk i alt 76 88,4<br />

knæk (piger) 49 86,0<br />

knæk (drenge) 27 93,1<br />

plop 1., 2. & 3. prioritet = 0<br />

andet 4 4,7<br />

Side 32 af 42


Spørgsmål 17<br />

Hun kastede sin sko efter ham, så den fløj gennem luften - _____<br />

bum__ fusj__ krasj__ splask__svisj__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

fusj i alt 73 84,9<br />

fusj (piger) 48 84,2<br />

fusj (drenge) 25 86,2<br />

fusj 3. prioritet = 0 inf.<br />

splask 1., 2. & 3. prioritet = 1 inf.<br />

svisj i alt 62 72,1<br />

svisj (piger) 39 68,4<br />

svisj (drenge) 23 79,3<br />

andet 3 3,5<br />

Spørgsmål 18<br />

Skipperen smed den store kasse med smuglergods overbord - _______<br />

knæk__ plask__ plop__ plums__ splask__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

plask i alt 72 83,7<br />

plask (piger) 46 80,7<br />

plask (drenge) 26 89,7<br />

plop i alt 40 46,5<br />

plop (piger) 27 47,4<br />

plop (drenge) 13 44,8<br />

splask i alt 57 66,3<br />

splask (piger) 35 61,4<br />

splask (drenge) 22 75,9<br />

andet 5 5,8<br />

Side 33 af 42


Spørgsmål 19<br />

Hun hamrede hånden ned i bordet - _____<br />

bang__ bank__ boing__ wow__ plop__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

bang i alt 70 81,4<br />

bang (piger) 43 75,4<br />

bang (drenge) 27 93,1<br />

bang 1., 2. & 3. prioritet = 1 inf.<br />

bank i alt 47 54,7<br />

bank (piger) 30 52,6<br />

bank (drenge) 17 58,6<br />

bank 1., 2. & 3. prioritet = 1 inf.<br />

andet 5 5,8<br />

Spørgsmål 20<br />

Der stinker - _____ (dårligt)<br />

føj__ pang__ plop__ snif-snif__ svisj__<br />

andet_______________<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

føj i alt 75 87,2<br />

føj (piger) 49 86,0<br />

føj (drenge) 26 89,7<br />

føj 3. prioritet = 0 inf.<br />

pang 1., 2. & 3. prioritet = 1 inf.<br />

snif-snif i alt 44 51,2<br />

snif-snif (piger) 30 52,6<br />

snif-snif (drenge) 14 48,3<br />

andet 7 8,1<br />

Side 34 af 42


Spørgsmål 21<br />

boing__ fusj__ plums__ svisj__ tjonk__<br />

Spørgsmål med billeder<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

fusj i alt 61 70,9<br />

fusj (piger) 42 73,7<br />

fusj (drenge) 19 65,5<br />

fusj 3. prioritet = 1 inf.<br />

plums 1., 2. & 3. prioritet = 1 inf.<br />

svisj i alt 60 69,8<br />

svisj (piger) 38 66,7<br />

svisj (drenge) 22 75,9<br />

svisj 3. prioritet = 0 inf.<br />

Side 35 af 42


Spørgsmål 22<br />

bang__ boing__ bonk__ kabum__ splask__<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

boing i alt 60 69,8<br />

boing (piger) 38 66,7<br />

boing (drenge) 22 75,9<br />

bonk i alt 70 81,4<br />

bonk (piger) 49 86,0<br />

bonk (drenge) 21 72,4<br />

splask 1., 2. & 3. prioritet = 0 inf.<br />

Side 36 af 42


Spørgsmål 23<br />

blam__ klang__ krasj__ svisj__ tjonk__<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

klang i alt 49 57,0<br />

klang (piger) 32 56,1<br />

klang (drenge) 17 58,6<br />

krasj i alt 63 73,3<br />

krasj (piger) 39 68,4<br />

krasj (drenge) 14 48,3<br />

krasj 3. prioritet = 0 inf.<br />

Side 37 af 42


Spørgsmål 24<br />

bom__ krasj__ plask__ tjonk__ vump__<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

bum i alt 33 38,4<br />

bum (piger) 20 35,1<br />

bum (drenge) 13 44,8<br />

tjonk i alt 55 64,0<br />

tjonk (piger) 39 68,4<br />

tjonk (drenge) 16 55,2<br />

vump i alt 41 47,7<br />

vump (piger) 30 52,6<br />

vump (drenge) 11 37,9<br />

Side 38 af 42


Spørgsmål 25<br />

blam__ boing__ klang__ snap__ uh__<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

blam i alt 23 26,7<br />

blam (piger) 17 29,8<br />

blam (drenge) 6 20,7<br />

boing i alt 23 26,7<br />

boing (piger) 19 33,3<br />

boing (drenge) 4 13,8<br />

klang i alt 60 69,8<br />

klang (piger) 35 61,4<br />

klang (drenge) 25 86,2<br />

klang 3. prioritet = 1 inf.<br />

Side 39 af 42


Spørgsmål 26<br />

bom__ krasj__ kronsj__ pang__ tjonk__<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

krasj i alt 67 77,9<br />

krasj (piger) 43 75,4<br />

krasj (drenge) 24 82,8<br />

kronsj i alt 42 48,8<br />

kronsj (piger) 30 52,6<br />

kronsj (drenge) 12 41,4<br />

Side 40 af 42


Spørgsmål 27<br />

bank__ boing__ bonk__ splask__ vump__<br />

Absolut antal Procent Bemærkninger<br />

bank i alt 37 43,0<br />

bank (piger) 24 42,1<br />

bank (drenge) 13 44,8<br />

boing i alt 51 59,3<br />

boing (piger) 37 64,9<br />

boing (drenge) 14 48,3<br />

bonk i alt 75 87,2<br />

bonk (piger) 53 93,0<br />

bonk (drenge) 22 75,9<br />

splask 1., 2. & 3. prioritet = 1<br />

Side 41 af 42


Bilag 3<br />

1. Hvilke <strong>ideofoner</strong> der er valgt i hvilke situationer<br />

Følgende er en gennemgang af hvilke <strong>ideofoner</strong>, der er brugt til at beskrive de forskellige<br />

situationer, jeg har haft med i spørgeskemaundersøgelsen. Ideofonerne er nævnt i prioriteret<br />

rækkefølge, de mest valgte først.<br />

Lyd:<br />

Massiv genstand rammer væske med begrænset sprøjten – plop, plask, splask<br />

Massiv genstand rammer væske med meget sprøjten – plask, splask, plop<br />

Kontakt mellem to massive genstande – bonk, bang/bank/boing/bum/tjonk/vump<br />

Kontakt mellem to massive genstande, hvor den ene ødelægges – krasj, bang/klang/kronsj<br />

Kontakt mellem to metal-agtige genstande – klang, blam/boing/bonk/svisj<br />

Genstand bevæger sig gennem luften – fusj, svisj<br />

Eksplosion – kabum/bum<br />

Genstand knækker – knæk, knaks<br />

Tilstand:<br />

Tilstand af irritation – uh<br />

Tilstand af positiv overraskelse – wow, uh<br />

Farve:<br />

Farve – pang, kabum<br />

Lugt:<br />

Ubehagelig lugt – føj, snif-snif<br />

Side 42 af 42

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!