Download folder (3 MB) - Tversted Jazzydays
Download folder (3 MB) - Tversted Jazzydays
Download folder (3 MB) - Tversted Jazzydays
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Wind, Sand und Wasser<br />
verwandeln unser Land in ein<br />
Lichtermeer. Formen und Farben,<br />
die sich in den Werken der Künstler<br />
widerspiegeln…<br />
Vind, sand og vand<br />
sliber vores land i lyshavet.<br />
Former og farver, som spejler sig<br />
i kunstnernes værker…<br />
Wind, sand and water shape<br />
our landscape. Forms and colours<br />
reflected in the work of local artists…<br />
<strong>Tversted</strong> Turistbureau<br />
www.themaferien.com<br />
www.temaferie.com<br />
www.themeholidays.dk<br />
Ecco Print as<br />
Blaue Tage in <strong>Tversted</strong><br />
Themenurlaub mit Herz und Seele<br />
Blå Dage i <strong>Tversted</strong> - Temaferie med sjæl<br />
Blue Days in <strong>Tversted</strong> - Themed holidays with soul
Themenurlaube und Pakete<br />
Was sind die Blauen Tage in <strong>Tversted</strong>? . . . . 04 / 05<br />
Der Puls von Kunst und Natur . . . . . . . . . . . 06 / 11<br />
Ein Schlag ins Blaue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 / 17<br />
Natursinfonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 / 21<br />
Fahrrad- und Wanderfreude . . . . . . . . . . . . . 22 / 25<br />
Himmelblaue Jazztöne . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 / 29<br />
Themenübersicht und Booking . . . . . . . . . . 30 / 33<br />
Temaferier og pakker<br />
Hvad er Blå Dage i <strong>Tversted</strong>? . . . . . . . . . . . . 04 / 05<br />
Kunstens og naturens puls . . . . . . . . . . . . . . 06 / 11<br />
Et slag i det blå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 / 17<br />
Naturens symfoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 / 21<br />
Cykelliv og vandreglæde . . . . . . . . . . . . . . . . 22 / 25<br />
Himmelblå jazztoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 / 29<br />
Temaoversigt og booking . . . . . . . . . . . . . . . 30 / 33<br />
Themed holidays and packages<br />
What are Blue Days in <strong>Tversted</strong>? . . . . . . . . 04 / 05<br />
The pulse of art and nature . . . . . . . . . . . . . 06 / 11<br />
A round in the blue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 / 17<br />
Nature’s symphony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 / 21<br />
Out and about . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 / 25<br />
Blue sky jazz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 / 29<br />
Theme list and booking . . . . . . . . . . . . . . . . 30 / 33<br />
Herzlich willkommen!<br />
<strong>Tversted</strong> – eine Perle am Großen Meer<br />
Velkommen her! - <strong>Tversted</strong> – den upolerede perle ved det store hav<br />
Welcome! - <strong>Tversted</strong> – a pearl on the shores of the sea<br />
Platz für Blaue Tage<br />
Hier haben wir Zeit für Sie. So ist es in <strong>Tversted</strong> schon seit 100 Jahren,<br />
wo Urlaubserlebnisse und Respekt für Umwelt und Natur Hand in Hand gehen.<br />
Ein kleiner Ort an Nordjütlands Westküste, wo wir stolz sind auf unser von Grün<br />
und Blau umgebenes ländliches Flair. Inmitten von duftenden Dünenplantagen,<br />
Meer und Strand.<br />
Plads til Blå Dage<br />
Her er tid til at ta’ godt imod Jer. Sådan har det været i 100 år, hvor ferieoplevelser<br />
og respekt for miljø og natur er gået hånd i hånd i <strong>Tversted</strong>. En lille by ved<br />
Nordjyllands vestkyst, hvor vi er stolte af vores landsbymiljø pakket ind i grønt<br />
og blåt. I duftende klitplantager, hav og strand.<br />
Make time for Blue Days<br />
We’ve got the time to look after you here, and that’s the way it’s been for over 100<br />
years. Great holidays and respect for the environment and nature go hand-in-hand<br />
in <strong>Tversted</strong>, a small town on the west coast of North Jutland, Denmark, where we<br />
are proud of our village life nestled amongst the green and the blue, surrounded<br />
by sweet-smelling forests, the sea and beaches.<br />
‹ Licht und Lebensraum, das ganze Jahr.<br />
Lys og livsrum året rundt.<br />
Light and room to breathe all year round.
ˆ<br />
Ein Platz im Herzen<br />
Bei uns heißt es, dass »wo ein<br />
Platz im Herzen ist, ist auch ein<br />
Platz zum Wohnen«. Die Blauen<br />
Tage in <strong>Tversted</strong> stehen für<br />
Gastlichkeit und angenehme<br />
Übernachtung. Ob Sie beim<br />
Sonnenuntergang den Sand<br />
durch die Finger rieseln<br />
lassen oder den Golfschläger<br />
schwingen wollen – ja, die<br />
salzige Luft macht müde.<br />
Wir haben handverlesene<br />
komfortable Ferienhäuser- und<br />
Wohnungen für Sie.<br />
Hjerterum<br />
Heroppe siger vi, at »hvor der<br />
er hjerterum, er der husrum«.<br />
Blå Dage i <strong>Tversted</strong> er lig med<br />
at bo og sove godt. Hvad enten<br />
I lader sandet pible mellem<br />
fingrene i solnedgangen eller<br />
svinger golfkøllen - ja, så trætter<br />
den salte luft. Vi har håndplukket<br />
komfortable feriehuse og<br />
ferielejligheder til Jer.<br />
Wohnen in großzügigen Räumlichkeiten mit reichlich Platz.<br />
Bo med højt til loftet og vidt til væggene.<br />
Come and stay where there’s room for the heart!<br />
Room for the heart<br />
There’s a saying in this part of<br />
the world which translates to<br />
»Where there’s room for the<br />
heart, there’s room to live.« Blue<br />
Days in <strong>Tversted</strong> are designed to<br />
let you live and sleep well.<br />
Whether you’re content running<br />
the sand through your fingers<br />
whilst the sun sets, or enjoy a<br />
round of golf – the salt air generates<br />
a feeling of contented<br />
tiredness. We have hand-picked<br />
comfortable holiday cottages and<br />
apartments especially for you.<br />
Blaue Tage<br />
Themenurlaub mit Herz und Seele<br />
Blå Dage - Temaferie med sjæl<br />
Blue Days - Themed holidays with soul<br />
Genuss & neue Horizonte<br />
Unseren Zauber möchten wir gerne mit Ihnen teilen – das ganze Jahr über<br />
- vom Frühlingseinbruch bis dass das Herbstlicht seinen goldenen Schimmer über<br />
die Dünen wirft. Die Blauen Tage sind 5 verschiedene Themenurlaube außerhalb<br />
der Hochsaison mit individuellem Raum für Genuss und Bewegung, Kunst und<br />
Natur. Und wo wir an alles gedacht haben samt gemütlicher Übernachtung und<br />
kulinarischen Versuchungen. Jetzt können Sie auspacken…<br />
Nydelse & nye horisonter<br />
Vi vil gerne dele vores magi med Jer hele året rundt - fra foråret bryder frem til<br />
efterårets lys kaster gyldent skær over klitten. Blå Dage er 5 forskellige temaferier<br />
uden for højsæsonen med individuel plads til nydelse og bevægelse, kunst og natur.<br />
Og hvor vi har tænkt på det hele med hyggelig overnatning og kulinariske fristelser.<br />
Nu skal du pakke ud…<br />
Enjoyment & new horizons<br />
We want to share our magic with you all year round – from the first buds of spring<br />
to the golden light of autumn over the dunes. Blue Days are a range of 5 different<br />
themed low season holidays with individual space for enjoyment and exercise, art<br />
and nature. And where we have thought of everything – with delightful accommodation<br />
and culinary enjoyment. All you have to do now is unpack…<br />
04 / 05
Der Puls von Kunst und Natur<br />
Erleben Sie was die Natur schafft und erschaffen Sie selbst<br />
Kunstens og naturens puls - Oplev naturens skaberværk og skab selv<br />
Enjoy the pulse of art and nature - and create your own works of art<br />
Ihr eigenes Werk<br />
Die imposante Natur und der weite<br />
Himmel über <strong>Tversted</strong> und Vendsyssel<br />
wirken wie ein Magnet auf Künstler und<br />
Kunsthandwerker. Jetzt haben Sie<br />
Gelegenheit Ihre Fähigkeiten als<br />
Kunsthandwerker zu zeigen…<br />
Dit eget værk<br />
Den storladne natur og den høje<br />
himmel over <strong>Tversted</strong> og Vendsyssel<br />
virker som en magnet på kunstnere<br />
og kunsthåndværkere. Nu får du mulighed<br />
for at prøve dine evner af som<br />
kunsthåndværker…<br />
Your own creation<br />
The magnificent scenery and endless<br />
skies over <strong>Tversted</strong> and Vendsyssel are a<br />
magnet for artists and craftsmen.<br />
And you can try your hand at art…<br />
06 / 07<br />
Edel Borup Winther – brennende Raku-Leidenschaft<br />
Glasuren wie Vulkanausbrüche. Keramikerin Edel Borup<br />
Winther begeistert bei zahlreichen Ausstellungen.<br />
Sie beherrscht die uralte koreanische und japanische<br />
Rakutechnik und vermittelt diese Kunst, während sie mit<br />
Ihnen an Glasuren und Brennungen arbeitet.<br />
Edel Borup Winther - brændende raku-passion<br />
Glasurer som vulkanudbrud. Keramikeren Edel Borup Winther<br />
viser sit værd på talrige udstillinger. Hun mestrer den urgamle<br />
koreanske og japanske rakuteknik og giver her kunsten fra sig,<br />
mens I sammen arbejder med glasurer og brænding.<br />
Edel Borup Winther – a passion for Raku<br />
Glazing like erupting volcanoes. Ceramist Edel Borup<br />
Winther shows her worth at innumerable exhibitions.<br />
She is a master of the ancient Korean and Japanese Raku<br />
technique and delights in sharing her art as you work<br />
together glazing and kilning.<br />
»Die Inspiration vor der Tür…«<br />
»Inspiration lige på dørtrinet…«<br />
»Inspiration at your doorstep…«<br />
Papierherstellung – das zarteste Kunsthandwerk<br />
In Vendsyssels reizvoller Natur immer greifbar nah sind die Pflanzen;<br />
Fasern werden zu einem raffinierten Kunsthandwerk. Die Künstlerin Lene<br />
Bornak ist aus der Region und hat ihre Ausbildung in Schweden und<br />
Holland absolviert – eine echte Vendlerin. Die Landschaft kennt sie wie<br />
ihre Westentasche, wenn Sie sich mit ihr in die Natur begeben und<br />
Material suchen, das dem Papier Struktur gibt, bevor es in der Werkstatt<br />
veredelt wird. Natur und Kultur verschmelzen miteinander.<br />
Papirfremstilling – det sarteste kunsthåndværk<br />
De er lige ved hånden i Vendsyssels lokkende natur: Planterne, hvis fibre<br />
bliver til raffineret kunsthåndværk. Kunstneren Lene Bornak er født på<br />
egnen og uddannet i Sverige og Holland – en ægte vendelbo. Hun kender<br />
derfor landskabet som sin egen bukselomme, når I sammen skal ud i<br />
naturen for at finde materialer, der giver struktur til papiret, inden det<br />
støbes hjemme på værkstedet. Natur og kultur smelter sammen.<br />
Paper-making – the most delicate craft<br />
Vendsyssel’s plant life must have been made for it – with fibres perfect for<br />
refined craftsmanship. Artist Lene Bornak was born here and studied in<br />
Sweden and Holland – a real local. She knows the landscape like the back<br />
of her hand and will show you its secrets when you join her to find materials<br />
able to lend structure to paper, before moulding it into shape in her<br />
workshop. Nature and art become one.<br />
30/33 : Themenübersicht und Booking<br />
Temaoversigt og booking<br />
Theme list and booking<br />
Das Land des Lichts<br />
Enorme natürliche<br />
Sonnenspiegel umgeben<br />
uns - Skagerrak, Kattegat<br />
und der Limfjord. Deshalb<br />
ist das Licht stärker.<br />
Lysets Land<br />
Vi er omgivet af enorme,<br />
naturlige spejle for solen<br />
- Skagerrak, Kattegat og<br />
Limfjorden. Derfor er<br />
lyset stærkere.<br />
Land of Light<br />
The waters around us -<br />
Skagerrak, Kattegat and<br />
the Limfjord – provide<br />
unique quality of light.
»Das ist Landschaftskunst…«<br />
»Dét er landskabskunst…«<br />
»This is landscape art…«<br />
Naturausflug ins Blaue<br />
Wind, Sand und Wasser verwandeln unser Land in ein Lichtermeer.<br />
Formen und Farben, die sich in den Werken der Künstler widerspiegeln.<br />
Naturführer Jørgen Stubgaard erzählt von der Magie hinter einigen der<br />
markantesten Formen der Region: Sand. »Sand ist nicht einfach nur Sand,«<br />
erzählt er, während wir am Strand entlang gehen. Jørgen Stubgaards<br />
Erzählfreude kann man unter anderem auch in Dänemarks Radio erleben.<br />
Naturtur i det blå<br />
Vind, sand og vand sliber vores land i lyshavet. Former og farver, som<br />
spejler sig i kunstnernes værker. Naturvejleder Jørgen Stubgaard beretter<br />
om magien bag nogle af de mest markante former på egnen: Sand.<br />
»For sand er ikke kun sand,« siger han, mens vi går langs stranden.<br />
Jørgen Stubgaards fortælleglæde kan bl.a. også opleves på Danmarks Radio.<br />
A nature trail in blue<br />
Wind, sand and water shape our landscape. Forms and colours reflected in<br />
the work of local artists. Nature interpreter Jørgen Stubgaard will tell you<br />
about the magic behind the most abundant contours around here: Sand.<br />
»Sand is not just sand,« he says, as we walk along the beach. His delight<br />
in his subject can also be heard on Danmarks Radio.<br />
Die Skagenmaler<br />
Die eingefangene Magie des<br />
Lichts und die Blauen Tage.<br />
P.S. Krøyer, Anna und<br />
Michael Ancher u.a. machten<br />
die Region weltberühmt.<br />
Skagensmalerne<br />
De indfangede lysets magi<br />
og de Blå Dage. P.S. Krøyer,<br />
Anna og Michael Ancher<br />
m.fl. gjorde egnen verdensberømt.<br />
The Skagen painters<br />
World-renowned painters<br />
such as P.S. Krøyer, Anna and<br />
Michael Ancher captured the<br />
light of the Blue Days here,<br />
bringing fame to the area.<br />
08 / 09
Eine Reise ins Universum der Kunst<br />
Während der Blauen Tage ist Zeit um selbst kreativ zu werden. Und um<br />
seinen Horizont mit dem täglichen Blick auf das Meer zu erweitern – oder<br />
durch diese Tour! Mit einem Kunstführer begeben wir uns auf einen<br />
Ausflug und besuchen Vertreter des künstlerischen Reichtums der Region:<br />
Galleriet Lykkegaaard mit moderner Kunst und Kunsthandwerk, der<br />
Glasbläserei mit den Glaskünstlern Marie Peck und Peter Kuchinke samt<br />
der Keramikerin Dorthe Hansen.<br />
En rejse i kunstens univers<br />
I de Blå Dage er der tid til selv at være kreativ. Og til at få udvidet sin<br />
horisont med daglige kig på havet – eller via denne tur! Med kunstguide<br />
tager vi på udflugt og besøger repræsentanter for egnens kunstneriske<br />
rigdom: Galleriet Lykkegaaard med moderne kunst og kunsthåndværk,<br />
Glasmageriet med glaskunstnerne Marie Peck og Peter Kuchinke samt<br />
keramikeren Dorthe Hansen.<br />
A journey through the universe of art<br />
During your Blue Days, there’s time for you to be creative and extend your<br />
horizons with a daily look at the sea - or via this tour! We’ll take you on a<br />
trip with our art guide to visit representatives of the artistic wealth of the<br />
area: Galleriet Lykkegaaard features modern art and crafts, Glasmageriet is<br />
run by glass artists Marie Peck and Peter Kuchinke along with ceramist<br />
Dorthe Hansen.<br />
10 / 11<br />
KOKITOO hebt ab…<br />
Das Word klingt wie ein<br />
fröhlicher Vogel doch ist es<br />
die Abkürzung für Kunst<br />
und Kunsthandwerk in<br />
<strong>Tversted</strong> und Omegn.<br />
KOKITOO letter…<br />
Ordet lyder som en glad fugl,<br />
men er en forkortelse for:<br />
Kunst og Kunsthåndværk i<br />
<strong>Tversted</strong> og Omegn.<br />
KOKITOO take-off…<br />
Sounds like a happy bird,<br />
but is in fact an abbreviation<br />
for art and crafts in <strong>Tversted</strong><br />
and area!<br />
www.kokitoo.dk<br />
Hier können auch Sie den Puls der Kunst spüren…<br />
Her kan du også mærke kunstens puls…<br />
You can feel the pulse of art…<br />
Atelier Galleriet<br />
Tannisbugtvej 124, <strong>Tversted</strong><br />
www.jlkunst.dk<br />
Arnes Hus<br />
Elkærvej 6, <strong>Tversted</strong><br />
www.arneshus.dk<br />
Benedikte Smykker og Galleri<br />
Tannisbugtvej 117, <strong>Tversted</strong><br />
www.tverstedferiehuse.dk<br />
Dorthe Hansen Keramik/Café<br />
Sørig Gl. Skole<br />
Tuenvej 16, Sørig<br />
www.dh-keramik.dk<br />
Edel Keramik og Glas<br />
Erhältlich bei - Forhandles hos<br />
- Available at: Lykkegaard Galleri<br />
www.edelbw.dk<br />
Galleri Det Gule Hus<br />
P. Møllersvej 11, Tuen<br />
www.lenepalmlarsen.dk<br />
Glasmageriet<br />
Degnbølvej 12, Mygdal<br />
www.glasmageriet.dk<br />
Højers RAVsliberi Bernstein<br />
Højtvedvej 7, Mygdal<br />
www.hoejersravsliberi.dk<br />
Isager Garn og Strik<br />
Ferievej 2, Tannisby<br />
www.isagerstrik.dk<br />
Kunsthuset<br />
Tannisbugtvej 50, <strong>Tversted</strong><br />
www.kunsthuset-tversted.dk<br />
Lykkegaard Galleri<br />
Bindslevvej 54, <strong>Tversted</strong><br />
www.lykkegaard.org<br />
Mygdal Pottemageri<br />
Højtvedvej 2, Mygdal<br />
www.mygdalpottemageri.dk<br />
RAS Kunsthåndværk<br />
Riskærvej 107, Mygdal<br />
www.galleri-ras.dk<br />
Rikke Nygaard<br />
Tannisbugtvej 117<br />
www.rikkenygaard.dk<br />
Solkilde Galleri og Kunsthåndværk<br />
Tannisbugtvej 103, <strong>Tversted</strong><br />
www.solkilde-tversted.dk<br />
Tannis Lys/Kerzen<br />
Elkærvej 4, <strong>Tversted</strong><br />
www.tannislys.dk<br />
Teglgaarden<br />
Tannisbugtvej 95, <strong>Tversted</strong><br />
www.teglgaarden-tversted.dk<br />
Træhøj Keramik<br />
Øster Kjulvej 2, Kjul<br />
Tuen Glas<br />
Skiverenvej 5, Tuen<br />
www.tuenglas.dk<br />
Überdies / Desuden / Addition:<br />
Galleri Uggerby<br />
Tolstrupvej 1, Uggerby<br />
www.galleri-uggerby.dk<br />
Kobberstuen<br />
Skiverenvej 35, Tuen
Ein Schlag ins Blaue<br />
Golf und der Flügelschlag der Natur<br />
Et slag i det blå - Golf og naturens vingesus<br />
A round in the blue - Golf and the sweep of nature<br />
Golftage in <strong>Tversted</strong><br />
Es sind die Blauen Tage, Zeit um Golf zu lernen und die Schätze der Natur<br />
zu genießen. Wir nehmen Anfänger an die Hand, und gemeinsam mit<br />
einem professionellen Golflehrer können Sie eine Woche lang an Ihrem<br />
Abschlag feilen. Wenn nicht geputtet wird, können Sie sich auf<br />
Entdeckungsreise in die weiten Dünenplantagen begeben, welche die 18<br />
Löcher umschließen – ein Genuss für Augen, Gaumen und die Sinne…<br />
Golfdage i <strong>Tversted</strong><br />
Det er Blå Dage, tid til at lære golf og blot nyde naturens skatkammer.<br />
Vi tager begynderne ved hånden, og sammen med professionel golftræner<br />
har du en hel uge til at finpudse dit spil. Når der ikke puttes, kan du gå på<br />
opdagelse i de vidtstrakte klitplantager, der indrammer de 18 huller<br />
- til glæde for både øje, sind og gane...<br />
Golf days in <strong>Tversted</strong><br />
Blue Days include learning to play golf and enjoy the treasure trove of<br />
nature. We take beginners by the hand to give them the chance to spend a<br />
whole week with a professional coach. And when you need a break, go<br />
wander amongst the endless dune plantations surrounding the 18 hole<br />
course – to the delight of your eyes, mind and senses.<br />
30/33 : Themenübersicht und Booking<br />
Temaoversigt og booking<br />
Theme list and booking<br />
In guten Händen<br />
Trainer Finn Carlo<br />
Frederiksen ist ein milder<br />
Venderer, der Sie sicher zum<br />
Blauen Tage-Match führt!<br />
I gode hænder<br />
Træner Finn Carlo<br />
Frederiksen er en lun<br />
vendelbo, der guider dig<br />
trygt frem til Blå Dagematch!<br />
In good hands<br />
Golf coach Finn Carlo<br />
Frederiksen is a warmhearted<br />
local who will<br />
guide you safely to the Blue<br />
Days match!<br />
»Du spürst das Meer. Du spielst auf alten Sandbänken – Rimmen!«<br />
»Du kan mærke havet. Og spille på gamle revler - Rimmen!«<br />
»Feel and smell the sea while playing on Rimmen, a former sand bar!«<br />
Hirtshals Golfklub: 18 Löcher, Paar 72 und nur einen Schlag entfernt von Strand und Wald.<br />
ˆ<br />
Hirtshals Golfklub: 18 huller, par 72 og kun 1 slag fra strand og skov.<br />
Hirtshals Golf Club: 18 holes, par 72 and just a putt from beach and forest.<br />
12 / 13
Auf der Bjesk-Tour gibt es Gewinne...»skål«!<br />
ˆ<br />
Der er gevinst på bjeskturen… »skål«!<br />
A »bjesk« trip is always memorable! »Skål!«<br />
»Es duftet nach Salz, Heidekraut und Kiefer. Ahh…«<br />
»Der dufter af salt, lyng og fyrretræ. Ahh…«<br />
»The tang of salt, heather and pine. Ahh…«<br />
Die Natur schmeckt gut<br />
Einen Ball nach dem anderen schlagen Sie Richtung Loch, Himmel und<br />
hinein in das Blaue. Das macht durstig, und einer unserer leidenschaftlichen<br />
Naturerzähler hat da genau das Richtige für Sie. Torben Stæhr,<br />
feurige Seele und Träger des nordjütländischen Tourismuspreises schöpft<br />
aus seinem Wissen über den Kräuterschnaps und dessen Kräuter in den<br />
Dünen und Plantagen. Ein lebhafter Drink, den wir Bjesk nennen,<br />
hier oben in Vendsyssel.<br />
Naturen smager godt<br />
Bold efter bold skyder du mod huller, himmel og ud i det blå.<br />
Det giver tørst, som en af vores passionerede naturfortællere nok skal<br />
hjælpe dig med at slukke. Torben Stæhr, ildsjæl og modtager af den nordjyske<br />
turistpris, øser af sin viden om kryddersnapsen – og dens urter i klit<br />
og plantager. En liflig drik, som vi kalder bjesk heroppe i Vendsyssel.<br />
Nature tastes great<br />
You drive ball after ball towards the wide, blue sky.<br />
It’s thirsty work, but our passionate local storytellers are on hand - Torben<br />
Stæhr, irrepressible enthusiast and recipient of a regional award for tourism,<br />
is wreathed in his knowledge of herbal snaps and the herbs used to<br />
make it growing in the dunes and forest. A lively drink, which we call<br />
»bjesk« in Vendsyssel.<br />
Hirtshals Golfklub<br />
www.hirtshals-golfklub.dk<br />
Tlf. +45 9894 9408<br />
Golfklubben Hvide Klit<br />
www.hvideklit.dk<br />
Tlf. +45 9848 9021<br />
Hjørring Golfklub<br />
www.hjoerringgolf.dk<br />
Tlf. +45 9891 1828<br />
Sindal Golf Klub<br />
www.sindalgolfklub.dk<br />
Tlf. +45 9893 4422<br />
14 / 15
Golf und das Beste vom Meer…<br />
Golf og alt godt fra havet…<br />
Golf and the harvest of the sea…<br />
Nordjütländische Fischerei<br />
Von den Knochenhaken unserer Vorväter bis zum heutigen modernen Fischerhafen im<br />
benachbarten Hirtshals – einem der größten Fischerhäfen Dänemarks, wo ca. 58 Millionen<br />
Tonnen frischer Fisch jährlich an Land gezogen werden.<br />
Nordjysk fiskeri<br />
Fra vore forfædres benkroge til nutidens moderne fiskerihavn i nabobyen Hirtshals<br />
– en af Danmarks største fiskerihavne, hvor ca. 58 millioner tons frisk fisk landes årligt.<br />
The fishing industry in North Jutland<br />
From the bone hooks used by our forefathers to the modern fishing port of nearby Hirtshals –<br />
one of the biggest in Denmark, where around 58 million tons of fresh fish are landed per year.<br />
Gourmetabend im Zeichen der Fische im Tannishus<br />
Blaue Golftage an der Meeresluft machen Appetit. Das Meer ist eine<br />
Schatztruhe, und nur 100 Meter vom Strand entfernt lädt das traditionsreiche<br />
Restaurant Tannishus ein zu einem ausgewählten Fischabend.<br />
Gourmetaften i fiskens tegn på Tannishus<br />
Blå golfdage i havluften giver appetit. Havet er et skatkammer,<br />
og kun 100 meter fra stranden byder traditionsrige<br />
Restaurant Tannishus derfor på en udsøgt fiskeaften.<br />
Gourmet fish evening at Tannishus<br />
Blue golf days in the sea air give appetite! The sea is a treasure trove and<br />
only 100 metres from the beach is Restaurant Tannishus, rich in tradition<br />
and famed for its excellent fish evening.<br />
16 / 17<br />
Restaurant Tannishus<br />
Tannisbugtvej 123<br />
www.tannishus.dk<br />
Tlf. +45 9893 1482<br />
<strong>Tversted</strong> Strandkro<br />
Tannisbugtvej 49<br />
www.tverstedstrandkro.dk<br />
Tlf. +45 9893 1009<br />
De 2 stuer<br />
Tannisbugtvej 36<br />
www.de2stuer.dk<br />
Tlf. +45 9893 1177<br />
Die morgendliche Auktion bestimmt das Menü von des Tages.<br />
ˆ<br />
Morgenens auktion bestemmer dagens menu.<br />
The morning auction decides the day’s menu.
Natursinfonie<br />
Erleben Sie den nordischen Ton in Natur und Musik<br />
Naturens symfoni - Oplev den nordiske tone i naturen og musikken<br />
Nature’s symphony - Nordic notes – nature and music<br />
Das schöne Konzert der Natur<br />
Die Blauen Tage fangen den nordischen Ton in Musik, der Kunst und Natur.<br />
Amüsieren Sie sich gemeinsam mit <strong>Tversted</strong>s gastfreundlichen<br />
Einwohnern während das große Orchester die Spätsommerabende mit<br />
herzhafter Schönheit ausmalt, klassische Highlights und Musical-Hits<br />
angeführt von zwei rhythmischen Persönlichkeiten – der Jazzsängerin<br />
Cæcilie Norby und Rocksänger Jimmy Jørgensen. Der Sänger Erik Grip und<br />
der Bassist Peter Vuust laden Sie ein zu einem intimen Troubadurabend.<br />
Det smukke koncertrum – naturens<br />
De Blå Dage fanger den nordiske tone i musikken, kunsten og naturen.<br />
Du kan hygge dig med <strong>Tversted</strong>s gæstfrie beboere, mens det store orkester<br />
farvelægger sensommeraftenen med sprød skønhed, klassiske highlights<br />
og musical-hits anført af to rytmiske personligheder - jazzsangerinden<br />
Cæcilie Norby og rocksangeren Jimmy Jørgensen. Sangeren Erik Grip og<br />
bassisten Peter Vuust byder på en intim troubadur-aften.<br />
The most beautiful concert hall of all – nature<br />
Blue Days capture the Nordic feel for music, art and nature.<br />
Enjoy an evening with the hospitable locals whilst the orchestra adds<br />
colour to a late summer evening with crisp beauty, classic highlights and<br />
hits from the musicals, led by two musical personalities – jazz singer<br />
Cæcilie Norby and rock singer Jimmy Jørgensen. Singer Erik Grip and bass<br />
Peter Vuust ensure an intimate troubadour evening.<br />
30/33 : Themenübersicht und Booking<br />
Temaoversigt og booking<br />
Theme list and booking<br />
Sinfonische Klasse<br />
Das nordjütländische Aalborg<br />
Sinfonieorchester ist eines der<br />
führenden in Dänemark. Mit<br />
internationalen Dirigenten<br />
geht das Orchester im In- und<br />
Ausland auf Tournee.<br />
Symfonisk klasse<br />
Aalborg Symfoniorkester er<br />
blandt Danmarks førende.<br />
Med internationale dirigenter<br />
turneres i ind- og udland.<br />
Symphonic class<br />
Aalborg Symphony Orchestra<br />
is one of the best in<br />
Denmark, with international<br />
conductors and touring at<br />
home and abroad.<br />
Die Melodie des Waldes. ›<br />
Skovens egen melodi.<br />
The melody of the forest.<br />
18 / 19
Das swingt, das ist Spätsommersinfonie.<br />
ˆ<br />
Det svinger, det er sensommersymfoni.<br />
Late summer symphonies – guaranteed to swing.<br />
Das Geheimnis hinter dem Puls der Kultur und dem besonderen Ton…<br />
Hemmeligheden bag kulturens puls og den særlige tone…<br />
The secret behind art’s pulse and the special note…<br />
Gehör für Kunst und Natur<br />
Warum gibt es ein besonderes Klangverhältnis zwischen nordischem Ton<br />
und Kreativität bei uns? Wir haben erzählende Menschen gefunden, die<br />
von den großen Weiten inspiriert wurden: Gastgeber der Stadtwanderung<br />
ist der Jäger Bent Kallehauge, Naturmensch und leidenschaftlicher Kenner<br />
von <strong>Tversted</strong>. Ein anderer Künstler, der täglich die Landschaften betrachtet<br />
und sie in Glas formt ist Peter Kuchinke, der Sie zu einem Einzelstück-<br />
Abend in der Glasbläserei einlädt.<br />
Gehør for kunst og natur<br />
Hvorfor er der en speciel klangbund for nordisk tone og kreativitet<br />
heroppe? Vi har fundet fortællere, der inspireres af de store vidder:<br />
Værten på byvandringen er Bent Kallehauge, jæger, naturmenneske<br />
og lidenskabelig kender af <strong>Tversted</strong>. En kunstner, der dagligt kigger på<br />
landskaberne og former i glasset, er Peter Kuchinke, som indbyder til en<br />
unikaaften i Glasmageriet.<br />
An ear for art and nature<br />
Why is there a special ring to Nordic tones and creativity here?<br />
We’ve found storytellers inspired by our wide-open spaces: The guide for<br />
our tour of the town is Bent Kallehauge, hunter, nature-lover and passionate<br />
expert on <strong>Tversted</strong>. An artist who spends his days studying the landscape<br />
and shaping glass is Peter Kuchinke, who invites you to a unique<br />
evening at Glasmageriet.<br />
Kulinarischer Klang<br />
Der Klang nordischen<br />
Urlaubs. Die Schale knackt,<br />
der Geschmack wird frei.<br />
Meeresfrüchteabend mit<br />
Erzählungen über das<br />
historische Gasthaus.<br />
Kulinarisk klang<br />
Lyden af nordisk ferie. Skallen<br />
knækker, smagen vælder<br />
frem. Skaldyrsaften, der<br />
krydres med fortællinger om<br />
den historiske strandkro.<br />
A gastronomic note<br />
The essence of a Nordic<br />
holiday: the taste and smell<br />
of fresh shellfish, spiced<br />
with stories of the historic<br />
beachfront inn.<br />
20 / 21
Fahrrad- und Wanderfreude<br />
Mit der Natur und Umgebung auf Tuchfühlung gehen<br />
Cykelliv og vandreglæde - I nærkontakt med naturen og de lokale<br />
Out and about - Close encounter with nature and the locals<br />
Sinnliche Bewegung<br />
Träumen wir nicht alle davon? Tage, an denen wir uns den Wind ins<br />
Gesicht wehen lassen, und wir nichts als das Rauschen des Meeres hören.<br />
Der Körper ruhig, schweben die Gedanken über das blaue Meer. Alle Sinne<br />
werden geschärft, wenn auf Wegen und verschlungenen Pfaden der<br />
Motorenlärm dem Lerchengesang weicht. Die Blauen Tage machen es<br />
leicht, bei Ausflügen, Fahrradverleih oder wenn Sie sich nach dem Tag im<br />
Freien nach einem bequemen Bett sehnen.<br />
Sanselig bevægelse<br />
Drømmer vi ikke allesammen om det? Dagene, hvor vi lader vinden<br />
bide i ansigtet, hvor den eneste musik er havets brusen. Kroppen får ro,<br />
og tankerne flyver over havets blå. Alle sanser skærpes, når motorlarm erstattes<br />
af lærkesang på de små veje og slyngede stier. Blå Dage gør det nemt med<br />
cykel- og vandreforslag, cykelleje og en skøn seng efter en dag i det fri.<br />
A feast for the senses<br />
Don’t we all dream of days where we can feel the wind bite our faces? Where<br />
the only sound is that of waves on the shore? When the body is at ease and<br />
our thoughts take flight over the blue, blue sea? When all our senses are<br />
sharpened and traffic noise is replaced by the song of the larks on narrow<br />
lanes and twisting paths! The Blue Days make it easy with bike and walking<br />
routes, bike hire and a comfy bed after a long day in the fresh air.<br />
Wo sind wir?<br />
Sie benötigen keinen<br />
Kompass um sich in<br />
unseren Plantage- und<br />
Dünenumgebungen<br />
zurechtzufinden.<br />
Hvor er vi?<br />
Du behøver ikke kompas<br />
for at finde rundt i vores<br />
plantage- og klitområder.<br />
How to find us<br />
You don’t need a compass<br />
to find your way around<br />
our forest and dune areas.<br />
Pausen sind auch Urlaub (und Kopenhagener Gebäck genießt man guten Gewissens). ›<br />
Pause er også ferie (og wienerbrødet nydes med god samvittighed).<br />
A break is as good as a holiday (and pastries can be enjoyed with a clear conscience).<br />
22 / 23
Nicht nur für Autos…<br />
Das ist haltbarer Tourismus. Die<br />
dänischen Verwaltungen pflegen<br />
Wander- und Fahrradwege. Für<br />
diejenigen die weit kommen wollen<br />
- oder für solche, die einen<br />
romantischen Spaziergang Hand<br />
in Hand vorziehen. Und tausende<br />
Kilometer Fahrradweg führen<br />
kreuz und quer durch das Land.<br />
Z.B. der nationale Fahrradweg 1<br />
bei <strong>Tversted</strong>, »Vestkystruten«.<br />
Ikke kun for biler…<br />
Det er bæredygtig turisme.<br />
De danske myndigheder plejer<br />
vandre- og cykelruter. For dem,<br />
der vil gå langt – eller dem, som<br />
vil slentre romantisk hånd i<br />
hånd. Og tusindvis af kilometer<br />
cykelsti fører på kryds og tværs.<br />
F.eks. den nationale cykelrute 1<br />
ved <strong>Tversted</strong>, »Vestkystruten«.<br />
Schritt für Schritt, Stück für Stück – die Seele wird Ihnen folgen.<br />
ˆ<br />
Skridt for skridt, tråd for tråd – sjælen følger med.<br />
Step-by-step, pedal-by-pedal, each one refreshing the soul.<br />
Not just for cars…<br />
We go in for sustainable tourism.<br />
The Danish authorities maintain<br />
a network of foot- and bike paths<br />
for anyone who wants to get out<br />
and about – or just wander along<br />
hand-in-hand. There are thousands<br />
of kilometres of bike path<br />
leading in every direction.<br />
For example: national bike<br />
route 1 at <strong>Tversted</strong>, the West<br />
Coast Path.<br />
»Keine Reise ohne Trank und Speise…«<br />
»Uden mad og drikke dur helten ikke…«<br />
»You’ve got to have a little bit of butter on your bread…«<br />
Frühstück im Grünen<br />
Vergessen Sie Lunchpakete. Das Restaurant Tannishus macht das Leben für Sie einfach<br />
während der Blauen Tage. Setzen Sie den Restaurantkorb mit Leckereien auf den<br />
Gepäckträger oder schwingen Sie ihn zum Wanderschritt draußen in den Dünen.<br />
Darin finden Sie Spezialitäten vom weltberühmten dänischen Frühstückstisch:<br />
Landsalami, geräucherten Lachs, saftiges Geflügel, Selbstgebackenes. Alles das, was<br />
Appetit auf’s Leben macht und Ihnen Kraft für neue Ausflüge verleiht.<br />
Frokost i det grønne<br />
Glemt alt om madpakken. Restaurant Tannishus gør livet nemt i de Blå Dage. Sæt<br />
restaurantens kurv med lækkerier på bagagebæreren eller sving kurven i takt med<br />
gåturen ude i klitten. Det er specialiteter fra det verdensberømte, danske frokostbord.<br />
Landsalami, røget laks, saftigt fjerkræ, hjemmebag – alt det, der giver appetit<br />
på livet og kræfter til mere udflugt.<br />
A picnic lunch with style<br />
Forget your lunch box. Restaurant Tannishus makes life easy during your Blue Day<br />
stay. Strap the restaurant’s basket packed with goodies onto your bike’s carrier, or<br />
swing it in time with your step out on the dunes. It’s full of specialities from the<br />
world-renowned Danish lunch menu. Farmhouse salami, smoked salmon, juicy<br />
poultry, home-baked bread – everything that gives and appetite for life and energy<br />
to go further!<br />
30/33 : Themenübersicht und Booking<br />
Temaoversigt og booking<br />
Theme list and booking<br />
24 / 25
Himmelblaue Jazztöne<br />
Kultur und Natur schwingen im Takt bei den <strong>Jazzydays</strong><br />
Himmelblå jazztoner - Kulturen og naturen swinger i takt i <strong>Jazzydays</strong><br />
Blue sky jazz - Culture and nature swing together on Jazzy Days<br />
Die Welt trifft sich in <strong>Tversted</strong><br />
Der Inbegriff der Blauen Tage, denn Jazz ist voll von seelenvollen Tönen.<br />
Und <strong>Tversted</strong> ist wieder einmal der perfekte Rahmen für ein freudvolles<br />
Treffen zwischen Musikern und Gästen aus vielen Ländern. Es ist nicht<br />
"einfach nur” ein weiteres internationales Jazzfestival, denn <strong>Jazzydays</strong><br />
finden unter dem großen Himmelsgewölbe von Vendsyssel statt.<br />
Hier können die Ohren zwischenzeitlich am Rauschen des Meeres<br />
und Säuseln des Waldes Ruhe finden.<br />
Verden mødes i <strong>Tversted</strong><br />
Indbegrebet af Blå Dage, for jazzen er fyldt med sjælfyldte toner.<br />
Og <strong>Tversted</strong> er endnu engang den perfekte ramme om et hyggeligt møde<br />
mellem musikere og gæster fra mange lande. Det er ikke ”bare” endnu en<br />
international jazzfestival, for <strong>Jazzydays</strong> holder til under det store himmelhvælv<br />
i Vendsyssel. Her kan ørerne undervejs hvile til havets brusen<br />
og skovens susen.<br />
<strong>Tversted</strong> – the centre of the world<br />
The very essence of Blue Days, jazz is full of soulful notes.<br />
And <strong>Tversted</strong> provides once again the perfect setting for a meeting of<br />
musicians and guests from all over the world. This is not just another<br />
international jazz festival, because Jazzy Days are held under the endless<br />
canopy of the sky in Vendsyssel. And if your ears need a break, what better<br />
than the sounds of the waves and wind through the trees?<br />
30/33 : Themenübersicht und Booking<br />
Temaoversigt og booking<br />
Theme list and booking<br />
Was sind die <strong>Jazzydays</strong>?<br />
Nordjütlands größtes<br />
Jazzfestival mit einem Meer<br />
von Musik. Lesen Sie das<br />
reichhaltige Programm auf:<br />
www.jazzydays.dk<br />
Hvad er <strong>Jazzydays</strong>?<br />
Nordjyllands største<br />
jazzfestival med et hav af<br />
musik. Læs det righoldige<br />
program på<br />
www.jazzydays.dk.<br />
So what are Jazzy Days?<br />
The largest jazz festival in<br />
Northern Jultand with a<br />
wealth of music.<br />
Read the programme at<br />
www.jazzydays.dk.<br />
Jazz und Pop. Sängerin Malene Mortensen ehrt Ricky Lee Jones. ›<br />
Jazz og pop. Sangerinden Malene Mortensen hylder Ricky Lee Jones.<br />
Jazz and pop. Singer Malene Mortensen salutes Ricky Lee Jones.<br />
Auf der Liste<br />
Jazzdiva Cæcilie Norby verführt<br />
von New York bis Paris.<br />
Trompeter Palle Mikkelborg,<br />
berühmt für seine Musik für<br />
Miles Davis. Schlagzeuger Alex<br />
Riel, der schon den Takt für Ben<br />
Webster und allen Koryphäen<br />
geschlagen hat. <strong>Jazzydays</strong> sind<br />
handverlesene Solisten aus<br />
unter anderem dem Norden und<br />
den USA, inklusive Pianisten der<br />
Spitzenklasse wie der deutsche<br />
Wolfgang Torkler.<br />
22 / 23<br />
På plakaten<br />
Jazzdivaen Cæcilie Norby<br />
forfører fra New York til Paris.<br />
Trompetisten Palle Mikkelborg<br />
berømmet for sin musik til Miles<br />
Davis. Trommeslageren Alex<br />
Riel, der har slået takten for Ben<br />
Webster og alle koryfæerne.<br />
<strong>Jazzydays</strong> er håndplukkede<br />
solister fra bl.a. Norden og USA,<br />
inkl. pianister i topklassen som<br />
tyske Wolfgang Torkler.<br />
Big names<br />
Jazz diva Cæcilie Norby leads<br />
us from New York to Paris.<br />
Trumpeter Palle Mikkelborg is<br />
famous for his renderings of<br />
Miles Davis’ music. Drummer<br />
Alex Riel, who has performed<br />
with Ben Webster and all the<br />
greats. Jazzy Days features<br />
hand-picked soloists from<br />
Scandinavia, the USA and<br />
elsewhere, including world-class<br />
pianists such as Wolfgang<br />
Torkler from Germany.<br />
26 / 27
Möchten Sie auch hinaus ins Blaue?<br />
Vil du med ud i det blå?<br />
Want to get out there?<br />
»More than just jazz…«<br />
Die Blauen Tage sind auch Ferien und Begegnung mit der örtlichen<br />
Umgebung und den farbenfrohen Bürgern. Nehmen Sie Kurt Kallenhauge<br />
und seinen nordjütländischen Humor mit auf einen Stadtspaziergang.<br />
Oder greifen Sie zum Fahrrad und folgen Sie dem Vorsitzenden der<br />
Tourismusvereinigung und seinen Schilderungen der Region vom Sattel<br />
aus betrachtet. Die Künstler »swingen« mit und laden Sie in ihre offenen<br />
Werkstätten ein.<br />
»More than just jazz…«<br />
Blå Dage er også frikvarter og nærkontakt med det lokale miljø og de<br />
farverige borgere. Tag med Kurt Kallehauge på byvandring akkompagneret<br />
af hans nordjyske humor. Eller snup cyklen og følg med selveste<br />
formanden for turistforeningen Kjeld Larsen og hans fortælling om<br />
egnen set fra cykelsadlen. Kunstnerne swinger med og byder indenfor<br />
i åbne værksteder.<br />
»More than just jazz…«<br />
Blue Days also mean a break spent in the local environment and with<br />
colourful locals. Go on a guided tour around the town with Kurt Kallehauge<br />
accompanied by his North Jutland sense of humour. Or grab your bike and<br />
follow no less an expert than chairman for the local tourism association,<br />
Kjeld Larsen, as he tells us about the area seen from the saddle of a bike.<br />
There are stops along the way to visit local craft workshops.<br />
‹ Das Jazzoriginal, das auch die Tasten des Humors kennt - der Pianist Jan Kaspersen.<br />
Jazzens original, der også spiller på humorens tangenter – pianisten Jan Kaspersen.<br />
Jazz original – also renowned for his sense of humour – pianist Jan Kaspersen.<br />
Swing – rund um die Uhr<br />
Nur 800 Meter zwischen den<br />
Bühnen und Jazz am Tag,<br />
Abend und in der Nacht. Ein<br />
Platz für Humor und Wärme.<br />
Døgnet swinger<br />
800 meter mellem spillestederne<br />
og jazz om dagen,<br />
aftenen og natten.<br />
Plads til humor og varme.<br />
Round the clock swing<br />
800 metres between the<br />
venues and jazz day and<br />
night. Lots of fun and<br />
warmth.<br />
28 / 29
Themenübersicht und Booking<br />
Preise und Inhalte<br />
Temaoversigt og booking - Priser og indhold<br />
Theme list and booking - Prices and content<br />
Natursinfonie / Naturens Symfoni / Nature’s Symphony<br />
12. August - 19. August 2006<br />
Zusatzwahl<br />
Tilvalg<br />
Obligatorisch<br />
Obligatorisk<br />
Optional Compulsory DKK / EUR<br />
- Übernachtung im Ferienhaus (1 Woche, max. 6 Personen) X €548<br />
- Overnatning i feriehus (1 uge, max. 6 personer) X 4.000 DKK<br />
- Accommodation in holiday cottage (1 week, max. 6 persons) X 4.000 DKK<br />
oder, eller, or<br />
- Übernachtung in der Ferienwohnung (1 Woche, max. 6 Personen) X €685<br />
- Overnatning i ferielejlighed (1 uge, max. 6 personer) X 5.000 DKK<br />
- Accommodation in holiday apartment (1 week, max. 6 persons) X 5.000 DKK<br />
- Eintritt für zwei Konzerte (pro Person) X €28<br />
- Entré til to koncerter (pr. person) X 200 DKK<br />
- Tickets for two concerts (per person) X 200 DKK<br />
- Meeresfrüchteabend im <strong>Tversted</strong> Strandgasthaus (pro Person) * X €34<br />
- Skaldyrsaften på <strong>Tversted</strong> Strandkro (pr. person) * X 245 DKK<br />
- Shellfish evening at <strong>Tversted</strong> Strandkro (per person) * X 245 DKK<br />
- Stadtwanderung * X Gratis / Free<br />
- Byvandring * X Gratis / Free<br />
- Guided tour of town * X Gratis / Free<br />
- Glas-Einzelstückabend, Glasmageriet * X Gratis / Free<br />
- Glasunikaaften, Glasmageriet * X Gratis / Free<br />
- Glass evening, Glasmageriet * X Gratis / Free<br />
Kunsthandwerk / Kunsthåndværk / Arts and crafts<br />
19. August - 26. August 2006<br />
Zusatzwahl<br />
Tilvalg<br />
Obligatorisch<br />
Obligatorisk<br />
Optional Compulsory DKK / EUR<br />
- Übernachtung im Ferienhaus (1 Woche, max. 6 Personen) X €480<br />
- Overnatning i feriehus (1 uge, max. 6 personer) X 3.500 DKK<br />
- Accommodation in holiday cottage (1 week, max. 6 persons) X 3.500 DKK<br />
oder, eller, or<br />
- Übernachtung in der Ferienwohnung (1 Woche, max. 6 Personen) X €672<br />
- Overnatning i ferielejlighed (1 uge, max. 6 personer) X 4.900 DKK<br />
- Accommodation in holiday apartment (1 week, max. 6 persons) X 4.900 DKK<br />
- Unterricht / RAKU und Papierherstellung (pro Person) **** X €89<br />
- Undervisning / RAKU og papirfremstilling (pr. person) **** X 650 DKK<br />
- RAKU and paper-making course (per person) **** X 650 DKK<br />
- Abschließendes Abendessen (pro Person) X €35<br />
- Afsluttende middag (pr. person) X 250 DKK<br />
- Final dinner (per person) X 250 DKK<br />
- Naturorientierungstour *** X Gratis / Free<br />
- Naturvejledningstur *** X Gratis / Free<br />
- Guided nature tour *** X Gratis / Free<br />
- Inspirationstour mit Führung * X Gratis / Free<br />
- Inspirationstur med guide * X Gratis / Free<br />
- Inspiration tour with guide * X Gratis / Free<br />
Ein Schlag ins Blaue / Et slag i det blå / A round in the blue<br />
30. September - 07. Oktober 2006<br />
Zusatzwahl<br />
Tilvalg<br />
Obligatorisch<br />
Obligatorisk<br />
Optional Compulsory DKK / EUR<br />
- Übernachtung im Ferienhaus (1 Woche, max. 6 Personen) X €343<br />
- Overnatning i feriehus (1 uge, max. 6 personer) X 2.500 DKK<br />
- Accommodation in holiday cottage (1 week, max. 6 persons) X 2.500 DKK<br />
oder, eller, or<br />
- Übernachtung in der Ferienwohnung (1 Woche, max. 6 Personen) X €343<br />
- Overnatning i ferielejlighed (1 uge, max. 6 personer) X 2.500 DKK<br />
- Accommodation in holiday apartment (1 week, max. 6 persons) X 2.500 DKK<br />
- Golfunterricht (pro Person) *** / ***** X €137<br />
- Golfundervisning (pr. person) *** / ***** X 999 DKK<br />
- Golf training (per person) *** / ***** X 999 DKK<br />
- Fischgourmetabend, Restaurant Tannishus (pro Person) X €34<br />
- Fiskegourmetaften, Restaurant Tannishus (pr. person) X 245 DKK<br />
- Fish gourmet evening, Restaurant Tannishus (per person) X 245 DKK<br />
- Naturorientierungstour *** X Gratis / Free<br />
- Naturvejledningstur *** X Gratis / Free<br />
- Guided nature tour *** X Gratis / Free
<strong>Jazzydays</strong><br />
Fahrrad- und Wanderfreude / Cykelliv og vandreglæde / Out and about<br />
14. Oktober - 21. Oktober 2006<br />
Zusatzwahl Obligatorisch<br />
16. September - 23. Dezember 2006<br />
Zusatzwahl Obligatorisch<br />
Tilvalg Obligatorisk<br />
Tilvalg Obligatorisk<br />
Optional Compulsory DKK / EUR<br />
Optional Compulsory DKK / EUR<br />
- Übernachtung im Ferienhaus (1 Woche, max. 6 Personen) X €343<br />
- Übernachtung im Ferienhaus (1 Woche oder 4 Tage, max. 6 Personen) X €274 / 157<br />
- Overnatning i feriehus (1 uge, max. 6 personer) X 2.500 DKK<br />
- Overnatning i feriehus (1 uge eller 4 dage, max. 6 personer) X 2.000/1.143 DKK<br />
- Accommodation in holiday cottage (1 week, max. 6 persons) X 2.500 DKK<br />
- Accommodation in holiday cottage (1 week or 4 days, max. 6 persons) X 2.000/1.143 DKK<br />
oder, eller, or oder, eller, or<br />
- Übernachtung in der Ferienwohnung (1 Woche, max. 6 Personen) X €343<br />
- Übernachtung in der Ferienwohnung (1 Woche oder 4 Tage, max. 6 Personen) X €343 / 196<br />
- Overnatning i ferielejlighed (1 uge, max. 6 personer) X 2.500 DKK<br />
- Overnatning i ferielejlighed (1 uge eller 4 dage, max. 6 personer) X 2.500/1.429 DKK<br />
- Accommodation in holiday apartment (1 week, max. 6 persons) X 2.500 DKK<br />
- Accommodation in holiday apartment (1 week or 4 days, max. 6 persons) X 2.500/1.429 DKK<br />
- Jazzypass (Eintritt zu sämtlichen Konzerten) X €103<br />
- Inspirationsmappe für Fahrrad oder Wandertouren im Umkreis X Gratis / Free<br />
- Jazzypass (Entré til samtlige koncerter) X 750 DKK<br />
- Inspirationsmappe til cykel/vandreturer i området X Gratis / Free<br />
- Jazzy pass (Ticket for all concerts) X 750 DKK<br />
- Inspiration <strong>folder</strong> for bike/walking tours of area X Gratis / Free<br />
- Besuch / Dorthe Hansen Keramik (Preis pro Person) * / ** / *** X Gratis / Free<br />
- Fahrradverleih (1 Woche, pro Person) X €28<br />
- Besøg / Dorthe Hansen Keramik (pris pr. person) * / ** / *** X Gratis / Free<br />
- Cykelleje (1 uge, pr. person) X 200 DKK<br />
- Visit / Dorthe Hansen Ceramics (price per person) * / ** / *** X Gratis / Free<br />
- Bike hire (1 week, per person) X 200 DKK<br />
- Besuch / Glasbläserei (Preis pro Person) * / ** / *** X Gratis / Free<br />
- Frühstückskorb (Preis pro Person, mind. 2 Personen) X €10<br />
- Besøg / Glasmageriet (pris pr. person) * / ** / *** X Gratis / Free<br />
- Frokostkurv (pris pr. person, min. 2 personer) X 70 DKK<br />
- Visit / Glasmageriet (price per person) * / ** / *** X Gratis / Free<br />
- Picnic lunch basket (price per person, min. 2 persons) X 70 DKK<br />
- Besuch / Teglgaarden (Preis pro Person) * / ** / *** X Gratis / Free<br />
- Besøg / Teglgaarden (pris pr. person) * / ** / *** X Gratis / Free<br />
- Visit / Teglgaarden (price per person) * / ** / *** X Gratis / Free<br />
- Stadtwanderung * X Gratis / Free<br />
- Byvandring * X Gratis / Free<br />
Bestellen Sie online<br />
- Guided tour of town * X Gratis / Free<br />
Blaue Tage können über unsere Homepage www.themaferien.com bestellt und bezahlt werden.<br />
- Geführte Fahrradtour * X Gratis / Free<br />
Hier finden Sie auch weiterführende Information zu Themen, Übernachtungen, Links usw.<br />
- Guidet cykeltur * X Gratis / Free<br />
Besuchen Sie auch www.tversted.dk<br />
- Guided bike tour * X Gratis / Free<br />
Allgemeine Information / Generel information / General information<br />
* = Die Aktivität findet auf deutscher Sprache statt / Aktiviteten gennemføres på tysk / Activity held in German<br />
** = Die Aktivität findet auf dänische Sprache statt / Aktiviteten gennemføres på dansk / Activity held in Danish<br />
*** = Die Aktivität findet auf englische Sprache statt / Aktiviteten gennemføres på engelsk / Activity held in English<br />
**** = Exkl. Materialkosten (€14-42) / Eksl. materialforbrug (100-300 DKK) / Excl. of material costs (100-300 DKK)<br />
***** = Golfausrüstung kann man kostenlos leihen / Golfudstyr kan lånes gratis / Golf equipment available free of charge<br />
Golf: Letzte Anmeldefrist / Sidste tilmeldingsfrist / Enrolment deadline: 16. September<br />
Jazz: Letzte Anmeldefrist / Sidste tilmeldingsfrist / Enrolment deadline: 30. September<br />
Bestil online<br />
Blå Dage kan bestilles og betales via vores hjemmeside www.temaferie.com<br />
Her er også yderligere informationer om temaerne, overnatning, links osv.<br />
Se også www.tversted.dk<br />
Book online<br />
Blue Days can be booked and paid for via our website at www.themeholidays.dk<br />
where you can also find more information on themes, accommodation, links etc.<br />
See also www.tversted.dk
Bis bald…<br />
Danke dass Sie uns auf unserer Reise duch die Blauen Tage begleitet haben!<br />
Vi ses - Tak fordi I tog med på turen gennem de Blå Dage!<br />
See you there - Thanks for taking a look at Blue Days!<br />
Ein Abschied – doch die Träume leben weiter<br />
Unsere Blauen Tage sind Inspiration, wenn Ihre Tagträume von Pflichten zunichte gemacht werden.<br />
Bei uns gibt es genug Platz, und wir freuen uns darauf, bald mit Ihnen den Horizont teilen zu dürfen,<br />
ganz gleich, ob das Jahr grünt oder bräunt.<br />
Et farvel – men drømmen lever<br />
Vores Blå Dage er inspiration, når pligter forstyrrer dit dagdrømmeri.<br />
Vi har plads nok og glæder os til snart at dele horisonten med dig, når året både grønnes og gyldnes…<br />
It’s goodbye, but the dream lives on<br />
Our Blue Days are an inspiration when duty gets in the way of daydreaming. We’ve got lots of space,<br />
and look forward to sharing the entire horizon with you, whether the year is turning green or gold.<br />
Idee, Grafik und Text:<br />
Ecco Print as<br />
Auflage: 20.000 st.<br />
Foto: VisitDenmark.com,<br />
Toppen af Danmark,<br />
Torben Stæhr, Lars Nordam-Ullitz<br />
Mehr Informationen bei:<br />
<strong>Tversted</strong> Turistbureau<br />
Østervej 10, <strong>Tversted</strong><br />
9881 Bindslev<br />
Tlf. +45 9893 1126<br />
www.tversted.dk<br />
www.themaferien.com<br />
Idé, grafik og tekst:<br />
Ecco Print as<br />
Oplag: 20.000 stk.<br />
Foto: VisitDenmark.com,<br />
Toppen af Danmark,<br />
Torben Stæhr, Lars Nordam-Ullitz<br />
Yderligere information:<br />
<strong>Tversted</strong> Turistbureau<br />
Østervej 10, <strong>Tversted</strong><br />
9881 Bindslev<br />
Tlf. +45 9893 1126<br />
www.tversted.dk<br />
www.temaferie.com<br />
Concept, graphics and text:<br />
Ecco Print as<br />
Print run: 20.000.<br />
Photo: VisitDenmark.com,<br />
Toppen af Danmark,<br />
Torben Stæhr, Lars Nordam-Ullitz<br />
Further information:<br />
<strong>Tversted</strong> Turistbureau<br />
Østervej 10, <strong>Tversted</strong><br />
9881 Bindslev<br />
Tlf. +45 9893 1126<br />
www.tversted.dk<br />
www.themeholidays.dk