03.09.2013 Views

"Minigrammatikk" (Pdf-dokument, på bokmål)

"Minigrammatikk" (Pdf-dokument, på bokmål)

"Minigrammatikk" (Pdf-dokument, på bokmål)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tysk-norsk norsk-tysk temagloser<br />

minigrammatikk<br />

minigrammatikk<br />

1 substantiv<br />

Substantiv kalles de ordene som er personer, dyr eller<br />

ting, for eksempel mann, jakke og hus. For å finne ut om<br />

et ord er substantiv, kan du sette en, ei eller et foran:<br />

en mann, en/ei jakke og et hus.<br />

På tysk får alle substantiv stor bokstav, selv om de<br />

står midt i en setning: der Mann (mannen), die Frau<br />

(kvinnen), das Kind (barnet).<br />

1.1 bestemt og ubestemt artikkel<br />

Legg merke til at <strong>på</strong> tysk står der, die og das foran substantivet<br />

når man har bestemt form.<br />

Disse tyske ordene kalles den bestemte artikkelen.<br />

På engelsk setter man den bestemte artikkelen the<br />

foran substantivet: the man. På norsk legger man til en<br />

ending for å få fram bestemt form: mannen.<br />

ubestemt<br />

form<br />

norsk tysk<br />

bestemt<br />

form<br />

ubestemt<br />

form<br />

bestemt<br />

form<br />

maskulin en mann mannen ein mann der mann<br />

Feminin ei sol sola eine sonne die sonne<br />

neutrum et barn barnet ein kind das kind<br />

Plural mennesker menneskene leute die leute<br />

For å vite hvilken bestemt artikkel et substantiv skal<br />

ha, dvs. for å vite hvilket kjønn substantivet har, kan<br />

man slå opp i ei ordbok. I ordboka står det m, f eller n<br />

bak ordet.<br />

m = maskulin = hankjønn<br />

f = feminin = hunkjønn<br />

n = neutrum = intetkjønn<br />

der<br />

die<br />

das<br />

En, ei, et heter ein eller eine <strong>på</strong> tysk, og kalles ubestemt<br />

artikkel.<br />

bestemt<br />

artikkel (sg.)<br />

Hankjønn der ein<br />

Hunkjønn die eine<br />

intetkjønn das ein<br />

ubestemt<br />

artikkel<br />

1.1.2 Bestemt artikkel i flertall<br />

Når ordene står i flertall (plural), får alle substantiv die<br />

som bestemt artikkel i grunnformen. Det spiller ingen<br />

rolle hvilken artikkel ordet har i entall (singular).<br />

bestemt<br />

artikkel (sg.)<br />

bestemt<br />

artikkel (pl.)<br />

der Mann die Männer<br />

die Frau die Frauen<br />

das Kind die Kinder<br />

1.1.3 Flertallsending<br />

Når man danner flertall av substantivet <strong>på</strong> tysk, er det<br />

ikke slik at alle ordene får lik flertallsending. Noen<br />

har endingen -en, andre -er eller -e. Ofte er det omlyd<br />

i flertall, dvs. at stammevokalen i ordet forandrer seg.<br />

Dette vises med *.<br />

Eksempel: der Mann * – die Männer.<br />

bestemt<br />

artikkel<br />

ubestemt<br />

artikkel<br />

maskulin Feminin neutrum Plural<br />

der die das die<br />

ein eine ein -<br />

1.2 kasus<br />

Kasus er den formen et substantiv får etter hvor det<br />

står i setningen og hvilken funksjon det har. Kasus er<br />

ikke like vanlig i norsk, men vi har det vi også. Eksempel:<br />

Hun snakker. Jeg snakker med henne.<br />

1.2.1 Nominativ<br />

Nominativ brukes for den eller det som gjør det som<br />

skjer i setningen, altså den som utfører selve handlingen.<br />

Denne delen av en setning kalles også subjekt.<br />

Der Junge singt. Gutten synger.<br />

Die Frau spielt. Dama spiller/leker.<br />

Das Kind isst. Barnet spiser.<br />

Die Schüler lesen. Elevene leser.<br />

1.2.2 Akkusativ<br />

Det direkte objektet i setningen får kasus akkusativ.<br />

Akkusativobjektet er den eller det i setningen som blir<br />

utsatt for noe. Det som man f.eks har, får, kjøper eller<br />

ser i en setning, er akkusativ.<br />

Der Junge singt das/ein Lied.<br />

Gutten synger sangen/en sang.<br />

Die Frau spielt die/eine Gitarre.<br />

Dama spiller gitaren/en gitar.<br />

Das Kind isst den/einen Kuchen.<br />

Barnet spiser kaka/ei kake.<br />

Die Schüler lesen das/ein Buch.<br />

Elevene leser boka/ei bok.<br />

Legg merke til at <strong>på</strong> tysk endres den bestemte artikkelen<br />

der til den når ordet står som akkusativobjekt, og<br />

den ubestemte artikkelen til einen. Artiklene das og die<br />

og ein og eine endres ikke.<br />

1.2.3 Dativ<br />

Dativ er den tredje kasus vi lærer <strong>på</strong> tysk. Dativobjektet<br />

eller indirekte objekt er den eller det i setningen som<br />

man gjør noe til eller for.<br />

Når vi analyserer finner vi først verbet, V, subjektet<br />

som står i nominativ, Sn og det direkte objektet i akkusativ,<br />

DOa. Så spør vi: til/for hvem + V + S + DOa.<br />

Svaret du eventuelt får, er indirekte objekt i dativ, IOd.<br />

146 hundertsechsundvierzig hundertsiebenundvierzig 147<br />

minigrammatikk temagloser norsk-tysk tysk-norsk


tysk-norsk norsk-tysk temagloser<br />

minigrammatikk<br />

Her er noen eksempler:<br />

Der Vater schreibt der Mutter einen Brief.<br />

Faren skriver et brev til mora.<br />

Die Frau kauft dem Kind eine Jacke.<br />

Damen kjøper ei jakke til barnet.<br />

Der Schüler bringt dem Lehrer das Buch.<br />

Eleven henter boka til læreren.<br />

Legg merke til at dativobjektet står foran akkusativobjektet<br />

<strong>på</strong> tysk. Man kan forklare denne ordstillingen<br />

med at personen er viktigst, og derfor kommer person<br />

foran sak. På norsk kan vi også ha denne ordstillingen,<br />

men da utelater vi til eller for: Faren skriver mora et<br />

brev.<br />

u Dativ brukes også i enkelte tidsuttrykk: in, an og<br />

vor om tid<br />

In einer Stunde kommen sie nach Hause.<br />

Om en time kommer de hjem.<br />

Er ist in letzter Zeit oft krank gewesen.<br />

Han har vært syk i den siste tida.<br />

Im Sommer ist es warm.<br />

Om sommeren er det varmt.<br />

u Dativ brukes alltid etter preposisjoner som styrer<br />

dativ: aus, bei, mit, nach, seit, von, zu<br />

Er wohnt bei der Tante.<br />

Han bor hos tanta.<br />

Nach den Ferien beginnt die Schule.<br />

Etter ferien begynner skolen.<br />

Gehen wir zu mir?<br />

Skal vi gå til meg?<br />

u Dativ brukes alltid etter noen verb, f.eks:<br />

danken Ich danke der Frau. Jeg takker dama.<br />

folgen Die Schüler folgen dem Lehrer.<br />

Elevene følger læreren.<br />

gefallen Er gefällt mir. Jeg liker ham.<br />

gehorchen Das Kind gehorcht den Eltern.<br />

Barnet adlyder foreldrene.<br />

gehören Das Auto gehört meinem Vater.<br />

Bilen tilhører faren min.<br />

glauben Alle glauben dem Mann.<br />

Alle tror mannen.<br />

gratulieren Ich gratuliere dir zum Geburtstag.<br />

Jeg gratulerer deg med dagen.<br />

helfen Sie helfen dem Opa.<br />

De hjelper bestefaren.<br />

bestemt<br />

artikkel<br />

ubestemt<br />

artikkel<br />

kasus maskulin Feminin neutrum Plural<br />

nom. der die das die<br />

akk. den die das die<br />

Dativ dem der dem den<br />

nom. ein eine ein -<br />

akk. einen eine ein -<br />

Dativ einem einer einem -<br />

2 Pronomen<br />

Pronomen er små ord man bruker istedenfor en ting,<br />

et dyr, en person eller et navn. Disse ordene kan f.eks.<br />

være den, jeg, vi, de, henne.<br />

Det finnes ulike typer pronomen, men noen av de vi<br />

bruker mest er personlige pronomen.<br />

De personlige pronomenene har disse formene som<br />

subjekt, objekt og indirekte objekt i setningen:<br />

norsk tysk<br />

subjekt objekt indir.<br />

obj.<br />

subjekt objekt indir.<br />

obj.<br />

1. pers. sg jeg meg meg ich mich mir<br />

2. pers. sg du deg deg du dich dir<br />

han han han er ihn ihm<br />

hun henne henne sie sie ihr<br />

3. pers. sg<br />

den/det den/<br />

det<br />

den/<br />

det<br />

es es ihm<br />

1. pers. pl vi oss oss wir uns uns<br />

2. pers. pl dere dere dere ihr euch euch<br />

3. pers. pl de dem dem sie sie ihnen<br />

høflighetsform<br />

De Dem Dem sie sie ihnen<br />

Husk at du bruker høflighetsformen når du snakker til<br />

voksne og ukjente personer. Høflighetspronomenet<br />

skrives alltid med stor forbokstav.<br />

Husk at verbet må bøyes avhengig av hvilket personlig<br />

pronomen som står til det.<br />

3 eienDomsorD<br />

Eiendomsord beskriver hvem noe tilhører. Hvilket<br />

eiendomsord du velger, avhenger av hvem det tilhører.<br />

Mein Bruder = broren «tilhører» meg. Deine Tante =<br />

tanta «tilhører» deg. Osv.<br />

personlig<br />

pronomen<br />

norsk tysk<br />

eiendomsord<br />

personlig<br />

pronomen<br />

eiendomsord<br />

1. pers. sg jeg min ich mein<br />

2. pers. sg du din du dein<br />

han hans/sin er sein<br />

3. pers. sg hun hennes/sin sie ihr<br />

det/den sin es sein<br />

1. pers. pl vi vår wir unser<br />

2. pers. pl dere deres ihr euer<br />

3. pers. pl de sin sie ihr<br />

høflighetsform<br />

De Deres sie Ihr<br />

Også eiendomsord som «tilhører» en person som du<br />

bruker høflighetsformen til, skrives med stor bokstav.<br />

Eiendomsord står vanligvis sammen med et substantiv<br />

og får ending etter substantivet, akkurat som den<br />

ubestemte artikkelen.<br />

Hvis substantivet er maskulin eller neutrum, har det<br />

ingen ending.<br />

Er substantivet feminin eller i plural, er endingene -e.<br />

148 hundertachtundvierzig hundertneunundvierzig 149<br />

minigrammatikk temagloser norsk-tysk tysk-norsk


tysk-norsk norsk-tysk temagloser<br />

minigrammatikk<br />

Zum Beispiel:<br />

Mein Bruder (m) heißt Otto.<br />

Broren min heter Otto.<br />

Mein Computer (m) ist neu.<br />

Datamaskinen min er ny .<br />

Mein Kind (n) heißt Louise.<br />

Barnet mitt heter Louise.<br />

Mein Haus (n) liegt in der Parkallee.<br />

Huset mitt ligger i Parkalleen.<br />

Meine Tochter (f ) heißt Beate.<br />

Dattera mi heter Beate.<br />

Meine Schule (f ) liegt in der Uferstraße.<br />

Skolen min ligger i Uferstraße.<br />

Meine Eltern (pl) heißen Erna und Paul.<br />

Foreldrene mine heter Erna og Paul.<br />

Meine Haare (pl) sind lang.<br />

Håret mitt er langt.<br />

Eiendomsordet sammen med et substantiv kan også<br />

fungere som direkte objekt.<br />

Formene til eiendomsordene er de samme som ved<br />

den ubestemte artikkelen.<br />

maskulin<br />

Feminin<br />

subjekt<br />

(nominativ)<br />

Direkte<br />

objekt<br />

(akkusativ)<br />

indirekte<br />

objekt (dativ)<br />

subjekt<br />

(nominativ)<br />

Direkte<br />

objekt<br />

(akkusativ)<br />

indirekte<br />

objekt (dativ)<br />

mein vater heißt bernd.<br />

Faren min heter Bernd.<br />

mein Computer ist neu.<br />

Datamaskinen min er ny.<br />

ich besuche meinen vater.<br />

Jeg besøker faren min.<br />

ich sehe meinen Computer.<br />

Jeg ser datamaskinen min.<br />

ich schreibe meinem vater<br />

einen brief.<br />

Jeg skriver et brev til faren<br />

min.<br />

ich gebe meinem Computer<br />

ein neues Passwort.<br />

Jeg gir datamaskinen min et<br />

nytt passord.<br />

meine mutter heißt Christa.<br />

Mora mi heter Christa.<br />

meine tasche ist neu.<br />

Veska mi er ny.<br />

ich besuche meine mutter.<br />

Jeg besøker mora mi.<br />

ich sehe meine tasche.<br />

Jeg ser veska mi.<br />

ich kaufe meiner mutter eine<br />

tasche.<br />

Jeg kjøper ei veske til mora mi.<br />

ich gebe meiner mutter ein<br />

neues buch.<br />

Jeg gir mora mi ei ny bok.<br />

neutrum<br />

Plural<br />

subjekt<br />

(nominativ)<br />

Direkte<br />

objekt<br />

(akkusativ)<br />

indirekte<br />

objekt (dativ)<br />

subjekt<br />

(nominativ)<br />

Direkte<br />

objekt<br />

(akkusativ)<br />

indirekte<br />

objekt (dativ)<br />

mein kind heißt Peter.<br />

Barnet mitt heter Peter.<br />

mein Haus ist neu.<br />

Huset mitt er nytt.<br />

ich besuche mein kind.<br />

Jeg besøker barnet mitt.<br />

ich sehe mein Haus.<br />

Jeg ser huset mitt.<br />

ich erzähle meinem kind ein<br />

märchen.<br />

Jeg forteller barnet mitt et<br />

eventyr.<br />

ich gebe meinem Freund ein<br />

neues auto.<br />

Jeg gir vennen min en ny bil.<br />

meine eltern heißen bernd<br />

und ingrid.<br />

Foreldrene mine heter Bernd<br />

og Ingrid.<br />

meine Haare sind lang.<br />

Håret mitt er langt.<br />

ich besuche meine eltern.<br />

Jeg besøker foreldrene mine.<br />

ich kämme meine Haare.<br />

Jeg grer håret mitt.<br />

ich schicke meinen eltern<br />

einen brief.<br />

Jeg sender foreldrene mine<br />

et brev.<br />

ich gebe meinen tanten eine<br />

tasse tee,<br />

Jeg gir tantene mine en kopp<br />

te.<br />

Disse formene i nominativ, akkusativ og dativ er like<br />

for alle eiendomsord unntatt: 2.pers. pl. euer. Dette<br />

eiendomsordet blir noen ganger trukket sammen fra<br />

euer til eure <strong>på</strong> grunn av uttalen.<br />

euer<br />

subjekt<br />

(nominativ)<br />

subjekt<br />

(nominativ)<br />

indirekte<br />

objekt (dativ)<br />

euer Computer (m) ist neu.<br />

Datamaskinen deres er ny.<br />

eure tasche (f) ist schön.<br />

Veska deres er pen.<br />

euer Haus (n) ist alt.<br />

Huset deres er gammelt.<br />

eure skier (pl) sind lang.<br />

Skiene deres er lange.<br />

ich sehe euren Computer (m).<br />

Jeg ser datamaskinen deres.<br />

Wir finden eure tasche (f)<br />

schön.<br />

Vi synes veska deres er pen.<br />

Herr müller liebt euer Haus (n).<br />

Herr Müller elsker huset deres.<br />

ihr habt eure skier (pl).<br />

Dere har skiene deres.<br />

ich gebe eurem Computer (m)<br />

ein neues Passwort.<br />

Jeg gir datamaskinen deres et<br />

nytt passord.<br />

ich kaufe eurer mutter (f)<br />

eine neue tasche.<br />

Jeg kjøper ei ny veske til mora<br />

deres.<br />

er gibt eurem Hund (f) einen<br />

knochen.<br />

Han gir hunden deres et bein.<br />

ihr gebt euren eltern (pl)<br />

schöne blumen.<br />

Dere gir foreldrene deres<br />

vakre blomster.<br />

150 hundertfünfzig hunderteinundfünfzig 151<br />

minigrammatikk temagloser norsk-tysk tysk-norsk


tysk-norsk norsk-tysk temagloser<br />

minigrammatikk<br />

4 sPørreorD<br />

Dette er de viktigste spørreordene <strong>på</strong> tysk:<br />

Wann? Når?<br />

Warum? Hvorfor?<br />

Was? Hva?<br />

Wer? Hvem?<br />

Wie? Hvordan? Hva?<br />

Wie viel? Hvor mye?<br />

Wo? Hvor?<br />

Woher? Hvorfra?<br />

Wohin? Hvortil?<br />

Welcher? Hvilken/hvilket?<br />

Welche? Hvilken/hvilket?<br />

Welches? Hvilken/hvilket?<br />

5 verb<br />

Verb er ord som sier noe om hva noe eller noen gjør.<br />

Eksempel <strong>på</strong> verb er snakke, være, ha, leke, sove, sitte.<br />

Foran et verb kan man <strong>på</strong> norsk sette infinitivsmerket<br />

å, <strong>på</strong> tysk heter infinitivsmerket zu.<br />

Ved hjelp av verbets ulike tidsformer kan vi uttrykke<br />

om noe hender nå, hendte i går eller skal hende. Tidsformene<br />

kalles ulike tempus.<br />

5.1 infinitiv<br />

Infinitivsformen er den ubøyde formen et verb står i.<br />

Eksempel: zu tanzen = å danse.<br />

Zu (= å) kalles infinitivsmerke.<br />

5.2 verbbøyning i presens (nåtid)<br />

Nåtid kalles også presens og er den verbformen du<br />

bruker når du forteller at du gjør noe nå, f.eks skriver,<br />

snakker, leser, spiser osv.<br />

Når du bruker denne formen <strong>på</strong> tysk, må du huske å<br />

legge til personending. I utgangspunktet tar man både<br />

<strong>på</strong> norsk og <strong>på</strong> tysk infinitiven og henger <strong>på</strong> en personending.<br />

På tysk stryker du først infinitivsendingen:<br />

norsk tysk<br />

å danse jeg danser zu tanzen ich tanze<br />

Forskjellen mellom norsk og tysk er at de tyske<br />

verbene får ulike personendinger, <strong>på</strong> norsk bruker<br />

vi den samme endingen.<br />

Tyske verb får alltid en personending, avhengig av<br />

hvem som utfører handlingen.<br />

Ta verbstammen uten infinitivsendingen ­en og tilføy<br />

den rette endingen:<br />

F.eks. tanzen tanz| en<br />

1. person singular ich: -e ich tanze<br />

2. person singular du: -st du tanzst<br />

3. person singular er, sie, es: -t tanzt<br />

1. person plural wir: -en wir tanzen<br />

2. person plural ihr: -t ihr tanzt<br />

3. person plural sie: -en sie tanzen<br />

Høflighetsform Sie: -en Sie tanzen<br />

5.2.1 Sterke og svake verb<br />

Som <strong>på</strong> norsk har vi <strong>på</strong> tysk både svake og sterke verb.<br />

De har ulik bøyning. De svake verbene er regelmessige<br />

og læres ved å lære vanlig verbbøyning. De sterke<br />

verbene er uregelmessige og må pugges.<br />

En del sterke verb får en forandring i stammevokalen.<br />

Det heter vokalskifte eller omlyd.<br />

a ä e i<br />

zu fahren (å kjøre, dra, reise) zu essen (å spise)<br />

ich fahre ich esse<br />

du fährst du isst<br />

er, sie, es fährt er, sie, es isst<br />

wir fahren wir essen<br />

ihr fahrt ihr esst<br />

sie fahren sie essen<br />

Sie fahren Sie essen<br />

Vær obs <strong>på</strong> at denne omlyden bare finnes i 2. og<br />

3. person singular.<br />

Andre verb med vokalskifte:<br />

zu treffen (å treffe)<br />

zu geben (å gi)<br />

zu helfen (å hjelpe)<br />

zu schlafen (å sove)<br />

zu essen (å spise)<br />

zu fahren (å kjøre, reise, dra)<br />

zu laufen (å løpe)<br />

zu lesen (å lese)<br />

zu nehmen (å ta)<br />

zu sehen (å se)<br />

zu sprechen (å snakke)<br />

zu vergessen (å glemme)<br />

Her ser du bøyningen til noen verb som har en uregelmessig<br />

omlydsform:<br />

zu nehmen (å ta) zu sehen (å se)<br />

ich nehme ich sehe<br />

du nimmst du siehst<br />

er, sie, es nimmt er, sie, es sieht<br />

wir nehmen wir sehen<br />

ihr nehmt ihr seht<br />

sie nehmen sie sehen<br />

Sie nehmen Sie sehen<br />

zu laufen (å løpe) zu lesen (å lese)<br />

laufe ich lese<br />

du läufst du liest<br />

er, sie, es läuft er, sie, es liest<br />

wir laufen wir lesen<br />

ihr lauft ihr lest<br />

sie laufen sie lesen<br />

Sie laufen Sie lesen<br />

Verb som får omlyd, er i ordlista markert med * (vanlig<br />

omlyd).<br />

152 hundertzweiundfünfzig hundertdreiundfünfzig 153<br />

minigrammatikk temagloser norsk-tysk tysk-norsk


tysk-norsk norsk-tysk temagloser<br />

minigrammatikk<br />

5.2.2 Uregelmessige verb<br />

Disse verbene bøyes uregelmessig og må pugges ekstra<br />

godt. I gloselista står hele formen.<br />

zu sein (å være) zu haben (å ha)<br />

ich bin ich habe<br />

du bist du bist<br />

er, sie, es ist er, sie, es hat<br />

wir sind wir haben<br />

ihr seid ihr habt<br />

sie sind sie haben<br />

Sie sind Sie haben<br />

zu werden (å bli) zu wissen (å vite)<br />

ich werde ich weiß<br />

du wirst du weißt<br />

er, sie, es wird er, sie, es weiß<br />

wir werden wir wissen<br />

ihr werdet ihr wisst<br />

sie werden sie wissen<br />

Sie werden Sie wissen<br />

5.3 Presens perfektum<br />

Presens perfektum bruker vi når vi snakker om hva<br />

noen har gjort. Det er en sammensatt form (perfektum<br />

partisipp), og den brukes særlig i muntlig tysk for<br />

å markere fortid:<br />

Ich habe ein Buch gekauft.<br />

På norsk bruker vi her som regel preteritum.<br />

Jeg kjøpte en bok.<br />

5.3.1 Presens perfektum av svake og sterke verb<br />

Slik danner du presens perfektum <strong>på</strong> tysk:<br />

1 Ta grunnformen av et verb: kaufen = kjøpe<br />

2 Ta bort endingen –en: kauf (=verbstammen)<br />

3 Legg til ge- foran stammen og –t eller –en som<br />

ending: ge – kauf – t<br />

På tysk begynner presens perfektumsformen nesten<br />

alltid med ge­ og slutter <strong>på</strong> –t ved svake verb og –en ved<br />

sterke verb.<br />

Presens perfektumsformen av sterke verb må læres<br />

utenat, akkurat som <strong>på</strong> engelsk. Du finner bøyningen<br />

til de vanligste sterke verbene i mini­grammatikken<br />

under 5.5.<br />

En liten huskeregel:<br />

ge- + verbstamme + -t/-en = geten<br />

Ikke glem at geten er så langsom at den alltid kommer<br />

helt til slutt i den tyske setningen.<br />

Noen eksempler <strong>på</strong> presens perfektum:<br />

Der Lehrer hat viel gesagt.<br />

Læreren har sagt/sa mye.<br />

Ich habe eine Cola getrunken.<br />

Jeg har drukket/drakk en cola.<br />

Markus hat eine Hose gekauft.<br />

Markus har kjøpt/kjøpte en bukse.<br />

Hast du das gehört?<br />

Har du hørt/hørte du det?<br />

5.3.2 Verb uten ge- i perfektum partisipp<br />

Det finnes noen verb <strong>på</strong> tysk som ikke får ge-<br />

i perfektum partisipp. Disse verbene slutter i<br />

infinitiv <strong>på</strong> –ieren eller begynner med følgende<br />

stavelser: be-, emp,- ent-, er-, ge-, ver-, zer-.<br />

Eksempler <strong>på</strong> verb som ikke får ge­ :<br />

Vater hat alles bezahlt (bezahlen).<br />

Far har betalt/betalte alt.<br />

Sie hat einen Witz erzählt (erzählen).<br />

Hun har fortalt/fortalte en vits.<br />

Meine Mannschaft hat gewonnen (gewinnen).<br />

Mitt lag har vunnet/vant.<br />

5.3.3 Hjelpeverb i presens perfektum<br />

Som regel brukes hjelpeverbet haben når man danner<br />

presens perfektum <strong>på</strong> tysk.<br />

Verbet sein brukes til å danne perfektum bl.a. når verbet<br />

uttrykker at man flytter seg fra et sted til et annet,<br />

eller fra en tilstand til en annen.<br />

Noen eksempler:<br />

Der Mann ist nach Berlin gefahren.<br />

Mannen har kjørt/kjørte til Berlin.<br />

Sie sind schnell gegangen.<br />

De har gått/gikk fort.<br />

Der Dieb ist ins Wasser gesprungen.<br />

Tyven har hoppet/hoppet i vannet.<br />

Bist du nach Italien gefolgen?<br />

Har du fløyet/fløy du til Italia?<br />

Sein brukes også når det man har gjort, innebærer en<br />

tilstandsforandring:<br />

Er ist eingeschlafen.<br />

Han har sovnet/sovnet.<br />

Sie ist aufgewacht.<br />

Hun har våknet/våknet.<br />

Oma ist gestern gestorben.<br />

Bestemor døde i går.<br />

Die Leute auf der Titanic sind ertrunken.<br />

Menneskene <strong>på</strong> Titanic har druknet.<br />

5.3.4 Presens perfektum av haben, sein og werden<br />

infinitiv haben sein werden<br />

1. pers. sg ich habe gehabt bin gewesen bin geworden<br />

2. pers. sg du hast gehabt bist gewesen bist geworden<br />

er hat gehabt ist gewesen ist geworden<br />

3. pers. sg sie hat gehabt ist gewesen ist geworden<br />

es hat gehabt ist gewesen ist geworden<br />

1. pers. pl wir haben gehabt sind gewesen sind geworden<br />

2. pers. pl ihr habt gehabt seid gewesen seid geworden<br />

3. pers. pl sie haben gehabt sind gewesen sind geworden<br />

høflighetsform<br />

Sie haben gehabt sind gewesen sind geworden<br />

5.4 Preteritum<br />

Preteritum <strong>på</strong> tysk brukes som oftest i skriftlig språk.<br />

Det er viktig å merke seg at der vi <strong>på</strong> norsk bruker preteritum,<br />

er det mest vanlig å bruke presens perfektum<br />

<strong>på</strong> tysk.<br />

5.4.1 Preteritum av svake verb<br />

Svake verb danner preteritum ved hjelp av stammen av<br />

verbet + t + personending. Dersom stammen slutter <strong>på</strong><br />

­d eller ­t, setter vi inn en ekstra ­e. Hvis du tenker <strong>på</strong><br />

hvordan det er <strong>på</strong> norsk, er det ikke så ulikt: jeg kjøpte<br />

infinitiv kaufen arbeiten<br />

1. pers. sg ich kauf- t -e arbeit- e- t -e<br />

2. pers. sg du kauf- t -est arbeit -e -t -est<br />

er kauf- t -e arbeit -e -t -e<br />

3. pers. sg sie kauf- t -e arbeit -e -t-e<br />

es kauf- t -e arbeit -e -t -e<br />

1. pers. pl wir kauf- t -en arbeit -e -t -en<br />

2. pers. pl ihr kauf -t -et arbeit -e -t -et<br />

3. pers. pl sie kauf- t -en arbeit -e -t -en<br />

høflighetsform<br />

Sie kauf- t -en arbeit -e -t -en<br />

154 hundertvierundfünfzig hundertfünfundfünfzig 155<br />

minigrammatikk temagloser norsk-tysk tysk-norsk


tysk-norsk norsk-tysk temagloser<br />

minigrammatikk<br />

5.4.2 Preteritum av sterke verb<br />

De sterke verbene danner preteritum som <strong>på</strong> norsk,<br />

ved å forandre stammevokalen. De sterke verbene må<br />

læres a verbo, da det ikke er en lik bøyning. Når du kan<br />

bøye verbene a verbo (som <strong>på</strong> engelsk go­went­gone),<br />

er det enkelt å bøye sterke verb.<br />

Her er eksempler <strong>på</strong> noen sterke verb i preteritum:<br />

infinitiv sehen gehen fahren<br />

1. pers. sg ich sah ging fuhr<br />

2. pers. sg du sahst gingst fuhrst<br />

er sah ging fuhr<br />

3. pers. sg sie sah ging fuhr<br />

es sah ging fuhr<br />

1. pers. pl wir sahen gingen fuhren<br />

2. pers. pl ihr saht gingt fuhrt<br />

3. pers. pl sie sahen gingen fuhren<br />

høflighetsform<br />

Sie sahen gingen fuhren<br />

Som du ser, har ikke sterke verb i preteritum noen<br />

personending i 1. og 3. person entall. 2. person entall<br />

og flertallsformene brukes sjelden <strong>på</strong> tysk, her velger<br />

man isteden å bruke presens perfektum.<br />

Når du bøyer zu sehen a verbo (zu sehen – sieht – sah<br />

– hat gesehen) ser du med en gang hvilken stammevokal<br />

verbet får i preteritum.<br />

Preteritum av haben, sein og werden:<br />

infinitiv haben sein werden<br />

1. pers. sg ich hatte war wurde<br />

2. pers. sg du hattest warst wurdest<br />

er hatte war wurde<br />

3. pers. sg sie hatte war wurde<br />

es hatte war wurde<br />

1. pers. pl wir hatten waren wurden<br />

2. pers. pl ihr hattet wart wurdet<br />

3. pers. pl sie hatten waren wurden<br />

høflighetsform<br />

Sie hatten waren wurden<br />

5.5 oversikt over viktige sterke verb<br />

Det er viktig å lære bøyningen av de sterke verbene utenat.<br />

Her ser du noen av de viktigste sterke verbene <strong>på</strong> tysk:<br />

inFinitiv Presens Preteritum PerFektum norsk<br />

beginnen beginnt begann hat begonnen begynne<br />

bleiben beibt blieb ist geblieben (for)bli<br />

essen isst aß hat gegessen spise<br />

fahren fährt fuhr ist gefahren kjøre, reise<br />

fallen fällt fiel ist gefallen falle<br />

fangen fängt fing hat gefangen fange<br />

finden findet fand hat gefunden finne<br />

fliegen fliegt flog ist geflogen fly<br />

geben gibt gab hat gegeben gi<br />

gehen geht ging ist gegangen gå<br />

gewinnen gewinnt gewann hat gewonnen vinne<br />

heißen heißt hieß hat geheißen hete<br />

helfen hilft half hat geholfen hjelpe<br />

kommen kommt kam ist gekommen komme<br />

laufen läuft lief ist gelaufen løpe<br />

lesen liest las hat gelesen lese<br />

liegen liegt lag hat gelegen ligge<br />

nehmen nimmt nahm hat genommen ta<br />

reiten reitet ritt ist geritten ri<br />

rufen ruft rief hat gerufen rope<br />

scheinen scheint schien hat geschienen skinne<br />

schießen schießt schoss hat geschossen skyte<br />

schlafen schläft schlief hat geschlafen sove<br />

schreiben schreibt schrieb hat geschrieben skrive<br />

schreien schreit schrie hat geschrien skrike<br />

schwimmen schwimmt schwamm ist geschwommen svømme<br />

sehen sieht sah hat gesehen se<br />

singen singt sang hat gesungen synge<br />

sitzen sitzt saß hat gesessen sitte<br />

sprechen spricht sprach hat gesprochen snakke<br />

stehen steht stand hat gestanden stå<br />

sterben stirbt starb ist gestorben dø<br />

treffen trifft traf hat getroffen treffe<br />

trinken trinkt trank hat getrunken drikke<br />

156 hundertsechsundfünfzig hundertsiebenundfünfzig 157<br />

minigrammatikk temagloser norsk-tysk tysk-norsk


tysk-norsk norsk-tysk temagloser<br />

minigrammatikk<br />

inFinitiv Presens Preteritum PerFektum norsk<br />

tun tut tat hat getan gjøre<br />

vergessen vergisst vergaß hat vergessen glemme<br />

verlieren verliert verlor hat verloren miste, tape<br />

waschen wäscht wusch hat gewaschen vaske<br />

wachsen wächst wuchs hat gewachsen vokse<br />

werfen wirft warf hat geworfen kaste<br />

ziehen zieht zog hat gezogen dra, trekke<br />

5.6 modale hjelpeverb og wissen<br />

Modale hjelpeverb er verb som brukes sammen med<br />

andre verb, og som sier noe om hva man kan, vil, må,<br />

skal, bør eller får lov til.<br />

Hjelpeverbene får omlyd, dvs. at de endrer vokal, når<br />

de brukes i presens. Vokalen endres i alle entallsformene<br />

(ich, du, er, sie, es, man).<br />

Vokalen endres ikke i flertall (wir, ihr, sie, Sie).<br />

Etter ich, er, sie, es og man forsvinner personendingen.<br />

5.6.1 Oversikt over modale hjelpeverb<br />

DürFen<br />

(å få lov til)<br />

können<br />

(å kunne)<br />

mögen<br />

(å like)<br />

müssen<br />

(å måtte)<br />

Husk:<br />

1 Omlyd i entall<br />

2 Ingen ending etter ich, er/sie/es og man<br />

3 Det man kan, vil, må, skal, bør eller får lov til<br />

står sist i setningen.<br />

sollen<br />

(å skulle)<br />

Wollen<br />

(å ville)<br />

ich darf ich kann ich mag ich muss ich soll ich will<br />

du darfst du kannst du magst du musst du sollst du willst<br />

er darf er kann er mag er muss er soll er will<br />

sie darf sie kann sie mag sie muss sie soll sie will<br />

es darf es kann es mag es muss es soll es will<br />

wir dürfen wir können wir mögen wir müssen wir sollen wir wollen<br />

ihr dürft ihr könnt ihr mögt ihr müsst ihr sollt ihr wollt<br />

sie dürfen sie können sie mögen sie müssen sie sollen sie wollen<br />

Sie dürfen Sie können Sie mögen Sie müssen Sie sollen Sie wollen<br />

Eksempler <strong>på</strong> bruk:<br />

dürfen<br />

Ich darf nicht Auto fahren.<br />

Jeg får ikke lov til å kjøre bil.<br />

Du darfst nicht rauchen.<br />

Du får ikke lov til å røyke.<br />

können<br />

Er kann lesen.<br />

Han kan lese.<br />

Wir können Deutsch sprechen.<br />

Vi kan snakke tysk.<br />

mögen<br />

Ihr mögt Schokolade.<br />

Dere liker sjokolade.<br />

Sie mögen im Chor singen.<br />

De liker å synge i kor.<br />

müssen<br />

Du musst immer Hausaufgaben machen.<br />

Du må alltid gjøre lekser.<br />

Er muss jetzt gehen.<br />

Han må gå nå.<br />

sollen<br />

Sie soll nicht alleine gehen.<br />

Hun skal/bør ikke gå alene.<br />

Du sollst nicht stehlen.<br />

Du skal ikke stjele.<br />

wollen<br />

Er will das nicht machen.<br />

Han vil ikke gjøre det.<br />

Ihr wollt nicht auf mich hören.<br />

Dere vil ikke høre <strong>på</strong> meg.<br />

5.6.2 Wissen<br />

Wissen (å vite) er ikke et modalt hjelpeverb, men<br />

bøyes <strong>på</strong> samme måte.<br />

zu Wissen<br />

(å vite)<br />

ich weiß<br />

du weißt<br />

er, sie, es weiß<br />

wir wissen<br />

ihr wisst<br />

sie wissen<br />

Sie wissen<br />

Eksempler <strong>på</strong> bruk:<br />

Ich weiß, welche Farbe deine Jacke hat.<br />

Jeg vet hvilken farge jakka di har.<br />

Wir wissen, dass wir Deutsch sprechen können.<br />

Vi vet at vi kan snakke tysk.<br />

5.6.3 Modale hjelpeverb og<br />

wissen i presens perfektum<br />

Modale hjelpeverb danner presens perfektum som<br />

svake verb med haben og ge- , verbstamme og –t.<br />

Ich habe es nicht gewollt. Jeg har ikke villet det.<br />

Er hat es gekonnt. Han har kunnet det.<br />

Presens perfektum av de modale hjelpeverbene er som<br />

følger:<br />

Ich habe gedurft.<br />

Du hast gekonnt.<br />

Er hat gemocht.<br />

Wir haben gewollt.<br />

Ihr habt gesollt.<br />

Sie haben gemusst.<br />

158 hundertachtundfünfzig hundertneunundfünfzig 159<br />

minigrammatikk temagloser norsk-tysk tysk-norsk


tysk-norsk norsk-tysk temagloser<br />

minigrammatikk<br />

5.6.4 Modale hjelpeverb i preteritum<br />

Slik bøyes de modale hjelpeverbene i preteritum:<br />

DürFen<br />

(å få lov til)<br />

können<br />

(å kunne)<br />

mögen<br />

(å like)<br />

müssen<br />

(å måtte)<br />

sollen<br />

(å skulle)<br />

Wollen<br />

(å ville)<br />

ich durfte ich konnte ich mochte ich musste ich sollte ich wollte<br />

du durftest du konntest du mochtest du musstest du solltest du wolltest<br />

er durfte er konnte er mochte er musste er sollte er wollte<br />

sie durfte sie konnte sie mochte sie musste sie sollte sie wollte<br />

es durfte es konnte es mochte es musste es sollte es wollte<br />

wir durften wir konnten wir mochten wir mussten wir sollten wir wollten<br />

ihr durftet ihr konntet ihr mochtet ihr musstet ihr solltet ihr wolltet<br />

sie durften sie konnten sie mochten sie mussten sie sollten sie wollten<br />

Sie durften Sie konnten Sie mochten Sie mussten Sie sollten Sie wollten<br />

Legg merke til at alle modalverbene, unntatt sollen og<br />

wollen, har en annen vokal i preteritum enn i infinitiv.<br />

Personendingene er som regelmessige svake verb.<br />

wissen<br />

(å vite)<br />

ich wusste<br />

du wusstest<br />

er wusste<br />

sie wusste<br />

es wusste<br />

wir wussten<br />

ihr wusstet<br />

sie wussten<br />

Sie wussten<br />

6 aDjektiv<br />

På tysk kan adjektivet brukes <strong>på</strong> to måter:<br />

1 Det brukes som predikativ, dvs. det står etter verbet<br />

zu sein, zu werden og zu bleiben. Da er det alltid<br />

ubøyd:<br />

Er ist klein. Han er liten.<br />

Sie sind lang. De er lange.<br />

Es wird spät. Det blir seint.<br />

2 Det står foran et substantiv. Da bøyes adjektivet<br />

alltid:<br />

Der kleine Junge liest. Den lille gutten leser.<br />

6.2 adjektivbøyning<br />

etter bestemt artikkel<br />

Etter bestemt artikkel kan adjektiv få kun to endelser, -e<br />

og –en.<br />

Hvis du ser <strong>på</strong> skjemaet ovenfor, ser du at de fem tilfellene<br />

som får –e, danner en slags panne eller øks.<br />

inFinitiv Hankjønn Hunkjønn intetkjønn Flertall<br />

nominativ der alte<br />

mann<br />

akkusativ den alten<br />

Mann<br />

dativ dem alten<br />

Mann<br />

die alte<br />

Frau<br />

die alte<br />

Frau<br />

der alten<br />

Frau<br />

6.3 adjektivbøyning<br />

etter ubestemt artikkel<br />

das kleine<br />

kind<br />

das kleine<br />

kind<br />

dem kleinen<br />

Kind<br />

die kleinen<br />

Kinder<br />

die kleinen<br />

Kinder<br />

den<br />

kleinen<br />

Kindern<br />

Når adjektivet står etter ubestemt artikkel i ubøyd<br />

form (ein/eine), får adjektivet samme ending som den<br />

bestemte artikkelen: ein alter Mann (der), eine alte<br />

Frau (die), ein altes Kind (das). Etter ubestemt artikkel<br />

i bøyd form (einen, einer, einem), får adjektivene<br />

endinga –en.<br />

inFinitiv Hankjønn Hunkjønn intetkjønn<br />

nominativ ein alter mann eine alte Frau ein kleines<br />

kind<br />

akkusativ einen alten<br />

Mann<br />

dativ einem alten<br />

Mann<br />

eine alte Frau ein kleines<br />

kind<br />

einer alten<br />

Frau<br />

einem kleinen<br />

Kind<br />

7 analyse og vanlig orDstilling<br />

Vi analyserer setninger for å finne ut hvilke former vi<br />

må bruke av for eksempel artiklene.<br />

7.1 subjekt<br />

Subjektet (S n) finnes i alle setninger. Subjektet er det<br />

leddet i setningen som utfører en handling (den/det<br />

som gjør noe). For å finne subjektet kan du spørre:<br />

«Hvem/hva gjør noe?»<br />

Subjektet står alltid i grunnformen, dvs. i nominativ.<br />

Derfor er det lurt å skrive S n når du analyserer en<br />

setning. Nominativformen vises bl.a. ved a) personlig<br />

pronomen, b) eiendomsord og c) bestemt artikkel og<br />

d) ubestemt artikkel.<br />

Ich komme nach Hause.<br />

Jeg kommer hjem.<br />

Mein Vater kommt nach Hause.<br />

Faren min kommer hjem.<br />

Die Kinder kommen nach Hause.<br />

Barna kommer hjem.<br />

Ein Kind kommt nach Hause.<br />

Et barn kommer hjem.<br />

7.3 verbal<br />

Verbalet (V) er det leddet i setningen som beskriver<br />

hva som blir gjort. For å finne verbalet kan du spørre:<br />

Hva skjer/gjøres? Når du analyserer en setning, kan<br />

du sette en V over verbet. Verbalet og subjektet hører<br />

alltid sammen, og derfor må verbalet <strong>på</strong> tysk alltid få<br />

en personending som passer til subjektet. Dette kalles<br />

samsvarsbøying:<br />

Ich komme nach Hause.<br />

Jeg kommer hjem.<br />

Mein Vater kommt nach Hause.<br />

Faren min kommer hjem.<br />

160 hundertsechzig hunderteinundsechzig 161<br />

minigrammatikk temagloser norsk-tysk tysk-norsk


tysk-norsk norsk-tysk temagloser<br />

minigrammatikk<br />

Die Kinder kommen nach Hause.<br />

Barna kommer hjem.<br />

Ein Kind kommt nach Hause.<br />

Et barn kommer hjem.<br />

Verbalet (V) uttrykker også når noe blir gjort. Når<br />

verbalet står i presens (nåtid), betyr det at handlingen<br />

foregår nå. På tysk brukes presens også for å uttrykke<br />

noe som kommer til å hende i framtiden.<br />

Was machst du da? – Ich lese ein Buch.<br />

Hva gjør du? Jeg leser ei bok.<br />

Morgen gehe ich um sieben Uhr ins Kino.<br />

I morgen går jeg <strong>på</strong> kino klokka sju.<br />

For å uttrykke noe som har skjedd i fortida, bruker<br />

man <strong>på</strong> muntlig tysk presens perfektum.<br />

Gestern habe ich deinen Vater gesehen.<br />

I går så jeg faren din.<br />

Du bist schnell ins Kino gekommen.<br />

Du kom fort til kinoen.<br />

7.3 Direkte objekt<br />

Direkte objekt Do a er det leddet i setningen som<br />

handlingen er rettet mot. Det står i en form som<br />

heter akkusativ. Derfor er det lurt å skrive Do a når du<br />

analyserer en setning. Akkusativformen vises bl.a. ved<br />

a) eiendomsord, b) bestemt artikkel og c) ubestemt<br />

artikkel.<br />

Ich besuche meine Kinder.<br />

Jeg besøker barna mine.<br />

Ich besuche die Tante.<br />

Jeg besøker tanta.<br />

Ich besuche einen Lehrer.<br />

Jeg besøker en lærer.<br />

Eksempel:<br />

S n V Do a<br />

Ich schreibe einen Brief. Jeg skriver et brev.<br />

7.4 indirekte objekt<br />

Indirekte objekt, IOd, er den eller det i setningen<br />

som man gjør noe til eller for. Det indirekte objektet<br />

står i dativ. Dativformen vises bl.a. ved a) personlig<br />

pronomen, b) eiendomsord, c) bestemt artikkel og d)<br />

ubestemt artikkel.<br />

Når vi analyserer finner vi først V, S n og Do a. Så spør<br />

vi: til/for hvem + V + S + DOa. Svaret du eventuelt får,<br />

er indirekte objekt i dativ, IOd.<br />

Meine Mutter gibt mir ein Fahrrad.<br />

Mora mi gir meg en sykkel.<br />

Ich schicke meiner Freundin einen Brief.<br />

Jeg sender venninna mi et brev.<br />

Du gibst dem Mann das Buch.<br />

Du gir mannen boka.<br />

Ich erzähle einer Freundin die Geschichte.<br />

Jeg forteller historia til ei venninne.<br />

8 tallene<br />

8.1 grunntallene<br />

1 eins 24 vierundzwanzig<br />

2 zwei 25 fünfundzwanzig<br />

3 drei 26 sechsundzwanzig<br />

4 vier 27 siebenundzwanzig<br />

5 fünf 28 achtundzwanzig<br />

6 sechs 29 neunundzwanzig<br />

7 sieben 30 dreißig<br />

8 acht 31 einunddreißig<br />

9 neun 40 vierzig<br />

10 zehn 50 fünfzig<br />

11 elf 60 sechzig<br />

12 zwölf 70 siebzig<br />

13 dreizehn 80 achtzig<br />

14 vierzehn 90 neunzig<br />

15 fünfzehn 99 neunundneunzig<br />

16 sechzehn 100 hundert<br />

17 siebzehn 101 (ein)hunderteins<br />

18 achtzehn 102 (ein)hundertzwei<br />

19 neunzehn 110 (ein)hundertzehn<br />

20 zwanzig 200 zweihundert<br />

21 einundzwanzig 10 000 zehntausend<br />

22 zweiundzwanzig 1 000 000 eine Million<br />

23 dreiundzwanzig<br />

8.2 ordenstall<br />

Ordenstall som første, andre, tredje osv. brukes i<br />

mange sammenhenger. Du lager dem ved å henge en<br />

ending <strong>på</strong> grunntallene.<br />

Fra 2 til 19 er endingen -te, fra 20 og oppover er den<br />

-ste:<br />

1. erste 10. zehnte<br />

2. zweite 11. elfte<br />

3. dritte 20. zwanzigste<br />

4. vierte 21. einundzwanzigste<br />

5. fünfte 22. zweiundzwanzigste<br />

6. sechste 30. dreißigste<br />

7. siebte 100. hundertste<br />

8. achte 1000. tausendste<br />

9. neunte 1 000 000. millionste<br />

Unntak: -te<br />

1. = erste<br />

3. = dritte<br />

7. = siebte<br />

Når du bruker ordenstall i forbindelse med dato, må<br />

du ha «am» foran og «­n» bak. Husk: Bare måned og<br />

dagen blir ordenstall, ikke årstallet!<br />

Ich bin am siebten (7.) neunten (9.) neunzehnhundertundsiebenundachtzig<br />

geboren.<br />

VIKTIG! På norsk bruker vi alltid preposisjonen i<br />

foran et årstall:<br />

OL <strong>på</strong> Lillehammer var i 1994.<br />

På tysk bruker vi aldri in foran årstall: OL in Lillehammer<br />

war 1994.<br />

162 hundertzweiundsechzig hundertdreiundsechzig 163<br />

minigrammatikk temagloser norsk-tysk tysk-norsk


tysk-norsk norsk-tysk temagloser<br />

minigrammatikk<br />

9 PrePosisjoner<br />

Preposisjoner er svært viktige ord i en setning, og beskriver<br />

hvor noe befinner seg (f.eks i, <strong>på</strong>, bak, under).<br />

De bestemmer også ulike kasus. Ordet som står rett<br />

etter preposisjonen, viser kasus. Ofte er dette en artikkel<br />

eller et pronomen.<br />

9.1 Preposisjoner med akkusativ<br />

durch gjennom<br />

für for, til<br />

gegen mot<br />

ohne uten<br />

um om, omkring, rundt<br />

Eksempel 1<br />

Der Mann geht durch den Garten.<br />

Mannen går gjennom hagen.<br />

I setningen styrer preposisjonen durch akkusativ.<br />

Etter preposisjonen kommer den bestemte artikkel.<br />

Den står her i hankjønn (der Garten), og vi må bruke<br />

bestemt artikkel hankjønn akkusativ – den.<br />

Eksempel 2<br />

Der Mann geht durch die Stadt.<br />

Mannen går gjennom byen.<br />

I setningen styrer preposisjonen durch akkusativ. Etter<br />

preposisjonen kommer den bestemte artikkel. Den<br />

står her i hunkjønn (die Stadt), og vi må bruke bestemt<br />

artikkel hunkjønn akkusativ – die.<br />

Noen flere setninger med akkusativpreposisjoner:<br />

Ich kaufe ein Geschenk für meine Schwester.<br />

Jeg kjøper en gave til min søster.<br />

Wir können nicht ohne (das) Wasser leben.<br />

Vi kan ikke leve uten vann.<br />

Der Zug ist gegen einen Baum gefahren.<br />

Toget kjørte mot et tre.<br />

Die Mauer geht um die Stadt.<br />

Muren går rundt byen.<br />

9.2 Preposisjoner med dativ<br />

aus fra, (ut) av<br />

bei hos, ved<br />

mit med<br />

nach til, etter<br />

seit siden<br />

von fra, av<br />

zu til<br />

Er kommt aus dem Dorf.<br />

Han kommer fra landsbyen.<br />

Sie wohnt bei der Tante.<br />

Hun bor hos tanta.<br />

Kommst du mit mir?<br />

Kommer du med meg?<br />

Ihr lernt seit 2 Jahren Deutsch.<br />

Dere har lært tysk i to år.<br />

Sie gehen zu dem Freund.<br />

De går til vennen.<br />

Enkelte preposisjoner smelter ofte sammen med<br />

den bestemte artikkelen når de står ved siden av hverandre:<br />

Dativ hankjønn/intetkjønn:<br />

bei dem = beim<br />

von dem = vom<br />

zu dem = zum<br />

Dativ hunkjønn<br />

zu der = zur<br />

10 noen uttaleregler<br />

Når du skal lære et nytt språk, er det viktig at du har<br />

kjennskap til de viktigste uttalereglene. Muntlige oppgaver<br />

vil være viktig gjennom hele boka, og for at du<br />

skal kunne trene <strong>på</strong> dette også <strong>på</strong> egen hånd, kommer<br />

det her noen enkle regler.<br />

Slik uttales alfabetet <strong>på</strong> tysk (der det ikke er noen<br />

parentes, er det som <strong>på</strong> norsk):<br />

a H (ha) o (å) v (fau)<br />

b i P W (ve)<br />

C (tse) j ( jått) q (ko) x (iks)<br />

D k (ka) r y (ypsilon)<br />

e l s z (tsett)<br />

F m t<br />

g n u (o)<br />

I tillegg er det <strong>på</strong> tysk noen lyder som er litt spesielle,<br />

de kommer her:<br />

ä Mädchen (uttales som en mellomting mellom norsk<br />

e og æ)<br />

ie Ziel (uttales som lang norsk i)<br />

ö zwölf (uttales som norsk ø)<br />

ü Hütte (uttales som en kombinasjon av<br />

norsk u og y)<br />

v Vater (uttales som norsk f i begynnelsen av et<br />

ord, ellers v)<br />

sp, st, sch spielen, Stein, Deutsch (s uttales som norsk<br />

sjokolade når den står foran p, t, ch)<br />

ai ein, mein (omtrent som i norsk Thailand)<br />

au Haus (som i norsk kakao)<br />

eu Heu, Freund (som i engelsk toy, eller norsk åy (når<br />

du er overrasket))<br />

ui pfui<br />

äu Häuser (som i norsk oi!)<br />

ch mich, Milch (uttales som norsk kino)<br />

ach Nacht, Wache (uttales som navnet til komponisten<br />

J.S. Bach, eller som en slags «harkelyd»)<br />

ß Straße (uttales som norsk s)<br />

ig uttales med ch-lyd i slutten av et ord: wichtig<br />

164 hundertvierundsechzig hundertfünfundsechzig 165<br />

minigrammatikk temagloser norsk-tysk tysk-norsk


166 hundertsechsundsechzig<br />

quellenangaben<br />

Für die freundliche Genehmigung zum<br />

Nachdruck der Texte danken wir folgenden<br />

Schriftstellern und Verlagen:<br />

©Anne Frank: Tagebuch, 2002 Fischer<br />

Taschenbuch Verlag<br />

©Bertolt Brecht: «Ich will mit dem gehen, den<br />

ich liebe» aus Gedichte und Lieder aus Stücken,<br />

Surhrkamp Verlag<br />

©Elisabeth Kröll: «Die knubbeldicke<br />

Kartoffelkönigin» aus Das Märchenkochbuch,<br />

2000 Könemann Verlagsgesellschaft<br />

©Ernst Jandl: «Zertretener mann blues» aus:<br />

Deutsche Gedichte. Auswahl für Schulen, 1988<br />

Cornelsen Verlag<br />

©Ernst Jandl: «My own song (mein eigenes<br />

Lied)» aus Laut und Luise, 1966 Luchterhand<br />

Literaturverlag<br />

©Josef Reding: «Friede » aus Gutentagtexte,<br />

1974 Engelbert<br />

©Kristiane Allert­Wybranietz: «Ausradiert?»<br />

aus Trotz alledem – Verschenktexte,<br />

Lucy Körner Verlag<br />

©Martin Auer: «Die kurze Geschichte vom<br />

Bleistift und vom Mond» aus In der wirklichen<br />

Welt, 1994 Deutscher Taschenbuchverlag<br />

©Nena: «Du kennst die Liebe nicht» aus Feuer<br />

und Flamme, 1985 April Musikverlag GmbH<br />

©Regina Schwarz: «Du» aus Überall und neben<br />

dir, 1986 Beltz Verlag<br />

Wir bemühen uns zur Erwerbung der Rechte,<br />

die entsprechenden Verlage/Autoren ausfindig<br />

zu machen. Bei denen Texten bei denen diese<br />

Suche keinen Erfolg hatte, bitten wir Kollegen<br />

und Instanzen, die Bescheid wissen, um ihre<br />

freundliche Mitwirkung.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!