Speciale FINAL - Forskning - IVA

Speciale FINAL - Forskning - IVA Speciale FINAL - Forskning - IVA

10.08.2013 Views

I dette citat bliver formidling igen ækvivaleret med interaktivitet og bruger interaktion. Dette gøres, når der i eksemplet lægges vægt på, at man som bruger har muligheden for at se dragterne fra forskellige vinkler, flytte rundt på dragtdele og ”gå i deres lommer”. Der skrives ikke direkte at disse interaktioner er formidling, men da ”Kongedragter” bliver præsenteret som et eksempel på digital formidling, så må de fremhævede interaktions muligheder være tiltag der specielt udmærker sig ved formidling og dermed også være del af den ækvivalenskæde, som skabes i Formidlings-diskursen. 6.6.3 Nyt og nyskabende I Formidlings-diskursen bliver formidling også ækvivaleret med noget nyt elle nyskabende. Når der i rapporterne bliver brugt begrebet nyt, så er det noget nyskabende i selve formidlingsformen der refereres til og ikke nye kulturarvsgenstande. Dette er højst sandsynligt, fordi digital formidling (på nettet) stadig er en relativ ny ting og Kulturministeriet ser det som en kontrast til klassisk museums-og kulturformidling formidling. I rapporterne er der dog kun ganske få steder, hvor der gives eksempler på hvad nyskabende formidling er, mens der heller ikke gives nogle eksempler på, hvad der opfattes som klassisk formidling. Derfor er det ikke muligt at komme nærmere ind på, hvad der menes med ny eller nyskabende formidling. Italesættelsen af digital formidling som ny og nyskabende kommer blandt andet til udtryk i beskrivelsen af projektet Kulturnet Danmark, et projekt som blev startet af Kulturministeriet i 1996 med henblik på at udvikle kulturformidlingen på nettet. Projektet og formidling beskrives på denne måde: ”Projektet støtter særligt nyskabelser og eksperimenter inden for formidling på internettet hos de statslige og statsstøttede kulturinstitutioner.” (Kulturministeriet, 2008:33). Selvom der her er tale om en beskrivelse af et projekt, som har til formål at udvikle formidling til brug på nettet, så er det stadig et eksempel på hvordan formidling italesættes gennem Formidlings-diskursen. At Kulturministeriet opretter et projekt med henblik på at udvikle formidling på nettet viser, at formidling på nettet anses som vigtigt, men siger i sig selv ikke så meget om hvordan begrebet betydningsudfyldes. Men fordi der i beskrivelsen af projektet lægges særlig vægt på ”nyskabelser og eksperimenter inden for formidling”, må det betyde at det er sådan Kulturministeriet forstår digital formidling. 60

6.7 Antagonisme - formidling I Kulturministeriets rapporter bliver formidling italesat gennem Tilgængeliggørelses- diskursen og Formidlings-diskursen . Det antagonistiske forhold mellem de to diskurser opstår, da begge diskurser forsøger at betydningsudfylde formidling på hver deres måde. Selv om begge diskurser kredser om nodal-punktet digitalisering, så kan der dannes to forskellige ækvivalenskæder, som italesætter formidling på to meget forskellige måder. I Tilgængeliggørelses-diskursen” bruges ordet formidling i sin mest enkle forstand. Formidling ækvivaleres med det at videregive en oplysning fra afsender til modtager (jf. første del af afsnit 5.2). I denne diskurs skal det forstås sådan, når noget er blevet gjort tilgængeligt, og man som bruger kan få adgang til det på internettet, så er der tale om formidling. Der er eksempelvis tale om formidling, hvis man tager et billede af en stenøkse og lægger billedet ud på nettet. Det er selve digitaliseringshandlingen, der bliver ækvivaleret med formidling – ligeså snart noget er blevet digitaliseret og lagt på nettet, så er det blevet formidlet. I Formidlings-diskursen lægges der vægt på nogle andre kvaliteter, når der tales om formidling. Modsat Tilgængeliggørelses-diskursen så består Formidlings-diskursens ækvivalenskæde af begreber som stort set alle har en uudsigelig karakter - spændende, nyskabende og brugerinddragende. Det vil sige, at formidlingseksemplet i Tilgængeliggørelses-diskursen ikke kan betegnes som formidling i Formidlings- diskursen. Her er først tale om formidling, når den digitaliserede genstand optræder i en nyskabende, spændende eller brugerinddragende sammenhæng. I rapporterne fra Kulturministeriet opstår antagonismen, da formidling italesættes ud fra begge diskurser, uden at der på noget tidspunkt bliver givet en ordentlig definition på begrebet, sådan som Kulturministeriet opfatter det. Et opslag i en ordbog, ligesom det blev gjort i begrebsafklaringskapitlet (se afsnit 5.2) viser nemlig, at formidling kan italesættes ud fra Tilgængeliggørelses-diskursen og Formidlings-diskursen, og begge måder teknisk set er lige korrekte. Nu er en diskursanalyse ikke et forsøg på et finde den rigtige måde at tale om begreber på, men pointen er, at antagonismen på sin vis også opstår, fordi begge italesættelser er ”lige korrekte”. 61

6.7 Antagonisme - formidling<br />

I Kulturministeriets rapporter bliver formidling italesat gennem Tilgængeliggørelses-<br />

diskursen og Formidlings-diskursen . Det antagonistiske forhold mellem de to diskurser<br />

opstår, da begge diskurser forsøger at betydningsudfylde formidling på hver deres<br />

måde. Selv om begge diskurser kredser om nodal-punktet digitalisering, så kan der<br />

dannes to forskellige ækvivalenskæder, som italesætter formidling på to meget<br />

forskellige måder.<br />

I Tilgængeliggørelses-diskursen” bruges ordet formidling i sin mest enkle forstand.<br />

Formidling ækvivaleres med det at videregive en oplysning fra afsender til modtager<br />

(jf. første del af afsnit 5.2). I denne diskurs skal det forstås sådan, når noget er blevet<br />

gjort tilgængeligt, og man som bruger kan få adgang til det på internettet, så er der tale<br />

om formidling. Der er eksempelvis tale om formidling, hvis man tager et billede af en<br />

stenøkse og lægger billedet ud på nettet. Det er selve digitaliseringshandlingen, der<br />

bliver ækvivaleret med formidling – ligeså snart noget er blevet digitaliseret og lagt på<br />

nettet, så er det blevet formidlet.<br />

I Formidlings-diskursen lægges der vægt på nogle andre kvaliteter, når der tales om<br />

formidling. Modsat Tilgængeliggørelses-diskursen så består Formidlings-diskursens<br />

ækvivalenskæde af begreber som stort set alle har en uudsigelig karakter - spændende,<br />

nyskabende og brugerinddragende. Det vil sige, at formidlingseksemplet i<br />

Tilgængeliggørelses-diskursen ikke kan betegnes som formidling i Formidlings-<br />

diskursen. Her er først tale om formidling, når den digitaliserede genstand optræder i en<br />

nyskabende, spændende eller brugerinddragende sammenhæng.<br />

I rapporterne fra Kulturministeriet opstår antagonismen, da formidling italesættes ud<br />

fra begge diskurser, uden at der på noget tidspunkt bliver givet en ordentlig definition<br />

på begrebet, sådan som Kulturministeriet opfatter det. Et opslag i en ordbog, ligesom<br />

det blev gjort i begrebsafklaringskapitlet (se afsnit 5.2) viser nemlig, at formidling kan<br />

italesættes ud fra Tilgængeliggørelses-diskursen og Formidlings-diskursen, og begge<br />

måder teknisk set er lige korrekte. Nu er en diskursanalyse ikke et forsøg på et finde<br />

den rigtige måde at tale om begreber på, men pointen er, at antagonismen på sin vis<br />

også opstår, fordi begge italesættelser er ”lige korrekte”.<br />

61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!