Speciale FINAL - Forskning - IVA
Speciale FINAL - Forskning - IVA
Speciale FINAL - Forskning - IVA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Det Informationsvidenskabelige Akademi, København<br />
Digitalisering vs. digital formidling<br />
- En diskursanalyse af Kulturministeriets italesættelse af<br />
begreberne kulturarv, digitalisering og digital formidling<br />
<strong>Speciale</strong> udarbejdet af Stefanie Rasmussen<br />
Årgang 2010<br />
Vejleder: Gitte Balling<br />
Afleveret 21/8-2012<br />
Antal normalsider: 74,4<br />
Antal ord 27.897<br />
[Skriv et resume af dokumentet her. Resumeet er normalt en kort beskrivelse af dokumentets<br />
indhold. Skriv et resume af dokumentet her. Resumeet er normalt en kort beskrivelse af<br />
dokumentets indhold.]
Abstract<br />
This thesis is a study of how Kulturministeriet (the Ministry of Culture) understands<br />
and talks about the concepts of cultural heritage, digitazation and digital dissemination,<br />
and how or if understandings of these concepts appear in practice on the National<br />
Museums webpage Natmus.dk.<br />
The analysis is tripartite. First part is a discourse analysis of three repports from<br />
Kulturministeriet. Laclau and Mouffes Discourse Theori is used in trying to define<br />
Kulturministeriets understanding and use of the concepts cultural heritage, digitazation<br />
and dissemination. Five discourses are identified; The Knowledge and Identity<br />
Discourse relating to cultural heritage. The Optimization Discourse and The<br />
Preservation Discourse relating to digitization. The Accessibility Discourse and The<br />
Dissemination Discourse relating to dissemination.<br />
Secondly an analysis of the National Museums webpage Natmus.dk is carried out. The<br />
analysis is based on Lisbeth Thorlacious' model for web communication. This shows<br />
that Natmus.dk is a webpage with a classic design were the communication<br />
predominantly takes place through written text with small photographic illustrations.<br />
Some of the illustrations have a zoom function and some texts are accompanied by<br />
videofilms instead of pictures.<br />
The last part is a comparative analysis. The results from the discourse analysis and the<br />
web analysis are compared to determine whether or not the discourses identified in the<br />
first analysis is visible in practice on Natmus.dk's webpage. It is concluded that only<br />
two of the five identified discourses are visible on Natmus.dk. The Dissemination<br />
discourse and to some extent the Knowledge and Identity discourse.<br />
2
Indhold<br />
1. Indledning - Digitalisering vs. digital formidling ......................................................... 5<br />
2. Problemformulering ...................................................................................................... 7<br />
3. Analysestrategi .............................................................................................................. 7<br />
3.1 Empiri og afgrænsning ........................................................................................................ 9<br />
4. Teori ............................................................................................................................ 12<br />
4.1 Diskursanalyse – teori som metode .................................................................................. 12<br />
4.1.1 Diskursanalysens videnskabsteoretiske felt ............................................................... 13<br />
4.1.2 Sprogets betydning .................................................................................................... 14<br />
4.1.3 Laclau og Mouffes diskursteori .................................................................................. 16<br />
4.1.4 Diskursteoriens begreber ........................................................................................... 18<br />
4.1.5 Forskerens rolle .......................................................................................................... 20<br />
4.1.6 Operationalisering af diskursteoriens begreber ........................................................ 21<br />
4.2 Thorlacius Web analyse .................................................................................................... 22<br />
4.2.1 Afsenderen ................................................................................................................. 24<br />
4.2.2 Modtageren ............................................................................................................... 25<br />
4.2.3 Produktet ................................................................................................................... 27<br />
4.2.4 Konteksten ................................................................................................................. 27<br />
4.2.5 Koden ......................................................................................................................... 28<br />
4.2.6 Mediet ........................................................................................................................ 29<br />
5. Begrebsafklaringer ...................................................................................................... 32<br />
5.1 Digitalisering ...................................................................................................................... 32<br />
5.2 (Kultur)Formidling ............................................................................................................. 32<br />
5.3 Kulturarv - en definition og ordets brug i Danmark. ......................................................... 33<br />
6. Diskursanalyse af Kulturministeriets rapporter .......................................................... 38<br />
6.1 Videns-og identitetsdiskurs ............................................................................................... 38<br />
6.2 Effektiviserings-diskurs ..................................................................................................... 43<br />
6.3 Bevarings-diskurs .............................................................................................................. 48<br />
6.4 Antagonisme – Digitalisering ............................................................................................ 51<br />
6.5 Tilgængeliggørelses-diskurs .............................................................................................. 53<br />
6.6 Formidlings-diskurs ........................................................................................................... 56<br />
6.7 Antagonisme - formidling .................................................................................................. 61<br />
7. Webanalyse af Natmus.dk ........................................................................................... 64<br />
7.1 Afsender ............................................................................................................................ 64<br />
7.2 Modtager........................................................................................................................... 67<br />
3
7.3 Produkt .............................................................................................................................. 69<br />
7.4 Kontekst ............................................................................................................................ 71<br />
7.5 Koden ................................................................................................................................ 72<br />
7.6 Mediet ............................................................................................................................... 73<br />
Opsummering .......................................................................................................................... 75<br />
Metodekritik ........................................................................................................................... 77<br />
8. Fra diskurs til praksis .................................................................................................. 79<br />
8.1 Videns-og identitets -diskursen ........................................................................................ 80<br />
8.2 Diskurser orienteret mod afsenderen ............................................................................... 82<br />
8.3 Diskurser rettet mod modtageren .................................................................................... 82<br />
8.4 Opsummering .................................................................................................................... 85<br />
9. Konklusion .................................................................................................................. 87<br />
10. Perspektivering - Bagvedliggende ideologier ........................................................... 89<br />
Litteratur ......................................................................................................................... 92<br />
Bilag 1: Startsiden - ........................................................................................................ 94<br />
Bilag 2: Historisk Viden, Danmarks oldtid. .................................................................... 96<br />
Bilag 3: Huldremosekvindens dragt. .............................................................................. 97<br />
Bilag 4: Huldremosekvindens dragt 2 ............................................................................ 98<br />
Bilag 5: Huldremosekvinden-en mordsag? ..................................................................... 99<br />
Bilag 6: Kokkepigens blog. .......................................................................................... 100<br />
Bilag 7: Eksempel på den konverserende interaktive funktion .................................... 101<br />
Bilag 8: Dropdown menuen på Startsiden. ................................................................... 104<br />
4
1. Indledning - Digitalisering vs. digital formidling<br />
Vi lever i et digitalt samfund, hvor flere og flere ting bliver tilgængelige via internettet.<br />
Samtidig er medieforbruget blandt danskerne steget markant gennem de seneste 10-20<br />
år, specielt internettets fremkomst har været med til at øge medieforbruget og<br />
digitaliseringen af ”stort set alt”. I dag er medieforbruget en integreret del af vores<br />
hverdag, og der ligger en uudtalt forventning om, at meget af hvad man stifter<br />
bekendtskab med i løbet af ens dag, på den ene eller anden måde er digitaliseret, og at<br />
adgangen til informationer er digital, oftest via internettet.<br />
Denne digitaliserings-tanke er også gældende, når der tales om kultur, kulturarv og<br />
museer. Siden internettets ”folkelige gennembrud” i midten af 1990’erne, har der fra<br />
museernes side været forskellige tiltag til at skabe adgang til museets samlinger via<br />
internettet. Også fra politisk hold har der i de sidste 10 år været et øget fokus på<br />
digitalisering og digital formidling. Her har det specielt været den digitale bevaring og<br />
digitale formidling af den danske kulturarv, der har været i fokus.<br />
Den øgede politiske interesse i digital formidling, kombineret med udviklingen inden<br />
for digitale teknologier, har også betydet, at der siden starten af 2000 har været et stort<br />
fokus på danske kulturinstitutioners digitalisering og digitale kulturformidling. Det kan<br />
blandt andet ses i den store mængde af rapporter, som er blevet udgivet af<br />
Kulturministeriet (for eksempel Kulturministeriet 2006; 2008; 2009).<br />
I løbet af mine fem år som studerende på <strong>IVA</strong>, har jeg beskæftiget mig meget med<br />
kulturformidling. Selve formidlingsbegrebet har i undervisningstimerne været grundlag<br />
for mange diskussioner, både når der har været tale om formidling i ”klassisk” forstand<br />
og digital formidling. Diskussionerne har som oftest kredset om, hvad selve begrebet<br />
indebærer, og hvad de forskellige definitioner af formidling har af betydning for den<br />
reelle formidling ude på institutionerne.<br />
Disse diskussioner, samt læsning af diverse tekster om formidling, har givet mig<br />
indtrykket af, at der fra Kulturministeriets side ikke findes én bestemt strategi og<br />
terminologi når der omtales digitalisering og digital (kultur)formidling. Oftest<br />
sidestilles digitalisering, og den øgede tilgængeliggørelse, som digitaliseringen skaber,<br />
med formidling og kulturformidling, da kulturarven nu kan komme ud til en større<br />
mængde af den danske befolkning. En hurtig gennemlæsning af forskellige rapporter og<br />
5
udredninger fra Kulturministeriet giver et meget broget billede af, hvordan<br />
Kulturministeriet ønsker at digitalisere og formidle. Hvad der skal bevares og formidles<br />
er der derimod ikke tvivl om. Hovedformålet med digitalisering og digital formidling er<br />
en bevaring af den danske kulturarv, så den kommer alle danskere til gode, og vi alle<br />
kan nyde glæde af den.<br />
Det følgende citat er et godt eksempel på, hvordan Kulturministeriet bruger begreberne<br />
digitalisering og digital formidling og er en af årsagerne til, at jeg har valgt at skrive<br />
denne opgave.<br />
”Her åbner den digitale formidling et nyt, hidtil aldeles ukendt<br />
perspektiv for, hvor mange mennesker der kan få adgang til, og<br />
bruge, kulturarven. Når kulturarven digitaliseres, kan den<br />
pludselig gøres tilgængelig med et museklik og bliver dermed<br />
tilgængelig for enhver, døgnet rundt, uden begrænsninger, i<br />
hele landet – ja, principielt hele verden. Digitalisering af<br />
kulturarven åbner nye muligheder for enhver kategori af<br />
brugere. Alle vil kunne blive klogere på Danmarks kulturelle og<br />
historiske arv.” (Kulturministeriet, 2009:7)<br />
I dette citat tales der både om digitalisering af kulturarven og digital formidling af<br />
samme. Der tales om adgang til kulturarven, tilgængelighed, nye muligheder og<br />
muligheden for at blive klogere på Danmarks kulturelle arv. Men det et uklart, hvad<br />
Kulturministeriet egentlig mener med de to begreber. Umiddelbart virker det mystisk, at<br />
det er den digitale formidling der giver adgangen, og digitaliseringen, der skal gøre os<br />
klogere på kulturarven, men samtidig er det også digitaliseringen, der giver adgang til<br />
kulturarven. Dette citat samt mange andre, har som sagt givet mig indtrykket af, at<br />
Kulturministeriet forstår digitalisering og digital formidling på flere forskellige måder.<br />
Rapporter og andre skrivelser fra Kulturministeriet er med til at danne grundlaget for de<br />
beslutninger der tages, hvad enten det gælder drift af museer, økonomiske beslutninger<br />
eller digitalisering og digital formidling. Hvis der fra Kulturministeriets side findes<br />
denne tvetydighed i definitionen af begreberne, må det også have en betydning for de<br />
kulturinstitutioner, der hører ind under Kulturministeriet. Hvis Kulturministeriet ikke<br />
6
melder klart ud, hvad de forventer af henholdsvis digitalisering og digital formidling på<br />
nettet, hvordan skal de forskellige kulturinstitutioner så gribe det an, og kan de i sidste<br />
ende leve op til de retningslinje som Kulturministeriet giver?<br />
Disse overvejelser har fået mig til at stille følgende spørgsmål:<br />
2. Problemformulering<br />
Hvordan italesættes begreberne digitalisering, digital formidling og kulturarv af<br />
Kulturministeriet, og kommer disse italesættelser rent praktisk til udtryk på<br />
Nationalmuseets hjemmeside Natmus.dk?<br />
Hvordan er den egentlige adgang til kulturarven via institutionens hjemmeside?<br />
3. Analysestrategi<br />
Som problemformuleringen indikerer, vil denne opgave være en undersøgelse af<br />
hvordan Kulturministeriet italesætter de tre begreber kulturarv, digitalisering og<br />
formidling og hvordan disse politiske italesættelser kommer til udtryk på et rent<br />
praktisk niveau.<br />
For at undersøge dette, vil opgaven starte med en begrebsafklaring og kort definition af<br />
begreberne kulturarv, digitalisering og formidling, sådan som de typisk bliver defineret<br />
i diverse opslagsværker. Disse definitioner vil ikke blive brugt direkte i den følgende<br />
analyse, men er medtaget for at vise, hvordan man som ”standard” definerer og forstår<br />
de tre begreber.<br />
Besvarelsen af problemformuleringens spørgsmål vil bestå af en analyse og et<br />
diskussionsafsnit.<br />
Selve analysen vil bestå af to dele og foregå på henholdsvis et politisk niveau, som<br />
analyserer Kulturministeriets politiske italesættelser igennem udvalgte rapporter, og et<br />
institutionelt niveau, som analyserer Nationalmuseets kommunikation på deres<br />
hjemmeside Natmus.dk.<br />
For at besvare spørgsmålet om, hvordan Kulturministeriet italesætter begreberne<br />
kulturarv, digitalisering og formidling, vil jeg foretage en diskursanalyse af 3 udvalgte<br />
7
apporter udgivet af Kulturministeriet. Da denne opgave forsøger at afdække, hvordan<br />
der fra politisk side bliver talt om kulturarv, digitalisering og digital kulturformidling,<br />
så er diskursanalyse den oplagte tilgang. Kort fortalt er diskursanalysens formål at<br />
afdække, hvordan man italesætter forskellige sociale praksisser. Diskursanalysens<br />
formål er ikke at afdække universelle sandheder eller finde ud af hvilke holdninger, der<br />
” i virkeligheden” ligger bag forskellige udsagn. Formålet er i stedet at afdække<br />
hvordan man taler om ting. På samme måde er det heller ikke i dette speciales interesse<br />
at undersøge, hvilke holdninger og agendaer, der ligger bag de politiske udsagn om<br />
digitalisering eller kulturformidling. Da formålet med opgaven er at afdække, hvordan<br />
kulturarv, digitalisering og formidling bliver italesat, har jeg vurderet, at diskursanalyse<br />
er den mest velegnede tilgang, da den netop går ind og afdækker italesættelser af<br />
forskellige sociale praksisser og dermed kan bruges til at afdække, hvordan<br />
Kulturministeriet italesætter digitalisering, formidling og kulturarv. Der findes mange<br />
tilgange til at foretage en diskursanalyse. I denne opgave har jeg valgt at tage<br />
udgangspunkt i Laclau og Mouffes diskursteori. Laclau og Mouffes hovedformål med<br />
diskursteorien er, at identificere kampe og modsætninger mellem forskellige diskurser.<br />
Ideen til opgaven stammer fra en undren over Kulturministeriets modsættende brug af<br />
begreberne digitalisering og formidling og opgavens formål er at finde ud af hvordan<br />
disse begreber bliver italesat. Derfor vil Laclau og Mouffes diskursteori være velegnet<br />
til denne opgave, da de netop forsøger at identificere kampe og modsætninger mellem<br />
forskellige italesættelser.<br />
For at svare på spørgsmålet om Kulturministeriets politiske italesættelse stemmer<br />
overens med praksis, vil jeg som det første foretage en analyse af Nationalmuseets<br />
hjemmeside, for at se hvad der rent faktisk bliver gjort på en statslig institutions<br />
hjemmeside.<br />
Jeg vil ikke basere analysen af Nationalmuseets hjemmeside på en tekstlig analyse, men<br />
vil forsøge at inddrage de elementer, som er specielle og kendetegnende for netop<br />
hjemmesider. Dette vil jeg gøre (for det første) fordi, hjemmesider er meget mere end<br />
bare skrevne tekster. En hjemmeside kommunikerer i lige så høj grad gennem dens<br />
æstetik og design, som dens skrevne tekster. Derfor har jeg valgt at tage afsæt i Lisbeth<br />
Thorlacius’ analysemodel for visuel kommunikation på nettet. Modellen er baseret på<br />
Roman Jakobsons lingvistiske analysemodel, men er af Torlacius blevet modificeret og<br />
tilpasset, så den tager højde for de æstetiske kommunikative aspekter, der er<br />
8
kendetegnende for hjemmesider. Valget af Nationalmuseets hjemmeside Natmus.dk<br />
som analysegenstand har følgende årsager. For at kunne svare på, om museernes praksis<br />
med hensyn til digitalisering og formidling stemmer overens med italesættelsen i<br />
Kulturministeriets rapporter og udredninger, så er det nødvendigt, at det valgte museum<br />
også hører ind under Kulturministeriet. Dette er tilfældet med Nationalmuseet. Som<br />
Nationalmuseets navn også hentyder, så er museet Danmarks statslige og<br />
kulturhistoriske hovedmuseum og en institution under Kulturministeriet<br />
(Kulturministeriet, Nationalmuseet). Da Nationalmuseet er hovedmuseet for<br />
kulturhistorie, må man forvente at netop dette museum følger Kulturministeriets<br />
diskurser/retningslinjer.<br />
Opgavens tredje og sidste del vil være et sammendrag og diskussion af resultaterne fra<br />
diskursanalysen og webanalysen, med henblik på at besvare spørgsmålet, om<br />
Kulturministeriets diskurser rent praktisk kommer til udtryk på Natmus.dk.<br />
3.1 Empiri og afgrænsning<br />
3.1.1 Kulturministeriets rapporter<br />
Som analysegenstand for diskursanalysen, har jeg udvalgt 3 rapporter udgivet af<br />
Kulturministeriet i perioden 2006-2009. Det drejer sig om rapporterne ”Udredning om<br />
museernes formidling” fra 2006, ”Digitalisering af kulturarven - Midtvejsrapport fra<br />
Digitaliseringsudvalget” fra 2008 og ”Digitalisering af kulturarven - Endelig rapport<br />
fra Digitaliseringsudvalget” fra 2009.<br />
Valget er faldet på netop disse tre rapporter, da de alle tre beskæftiger sig med<br />
formidling og digitalisering af kulturarven. Desuden er det de tre seneste<br />
rapporter/udredninger, der er udgivet, hvor digitalisering og (digital) formidling bliver<br />
behandlet, og man må derfor gå ud fra, at de holdninger og udsagn der kommer til<br />
udtryk i rapporterne stadig er gældende.<br />
De valgte rapporter er alle fundet på Kulturministeriets hjemmeside. Fælles for de fleste<br />
af Kulturministeriets rapporter er, at de er blevet udarbejdet af diverse udvalg, som på<br />
foranledning af Kulturministeriet er blevet nedsat for at komme med udredninger og<br />
anbefalinger om et bestemt emne. Dette gør sig også gældende for de tre rapporter, som<br />
9
danner det empiriske grundlag for denne opgave. Selv om rapporterne har forskellige<br />
forfattere, så er alle tekster, rapporter og udredninger blevet gjort tilgængelige samme<br />
sted og har Kulturministeriet som den endelige afsender og må dermed også være<br />
udtryk for en fælles holdning. Derfor vælger jeg at se de tre rapporter som et samlet<br />
hele og som ét udsagn fra én afsender, nemlig Kulturministeriet.<br />
3.1.1.1 Afgrænsning<br />
”Udredning af museers formidling” beskæftiger sig ikke kun med digital formidling,<br />
men med alle aspekter af museumsformidling. Derfor har jeg valgt kun at analysere de<br />
kapitler, som specifikt behandler begreberne formidling og digitalisering. Det drejer sig<br />
om Indledningen, ”Kapitel 1: Baggrunden for Formidlingsudvalgets arbejde”,<br />
”Kapitel 5: Udvikling af museernes udstillinger og andre formidlingsaktiviteter” og<br />
”Kapitel 6: Digitale formidlingsformer på internettet”. Kapitlerne, som omhandler eks.<br />
museernes åbningstidspunkter og besøgstal, er blevet udeladt af analysen, da de<br />
hverken har formidling, digitalisering eller kulturarv som fokus.<br />
”Digitalisering af kulturarven - Midtvejsrapport fra Digitaliseringsudvalget” fra 2008<br />
og ”Digitalisering af kulturarven - Endelig rapport fra Digitaliseringsudvalget” fra<br />
2009 fokuserer derimod specifikt på digitalisering og digital formidling af kulturarven<br />
og er skrevet netop for at præsentere en række forslag til digitalisering og formidling.<br />
Derfor er disse to rapporter medtaget i deres fulde længde.<br />
3.1.2 Natmus.dk<br />
Nationalmuseets hjemmeside er en stor og omfattende hjemmeside som indeholder<br />
ufattelig mange informationer. En gennemgang og analyse af alle sider på Natmus.dk<br />
ville fylde alt for meget og være for omfattende for en opgave af denne størrelse. Derfor<br />
har jeg valgt kun at analysere udvalgte dele af Natmus.dk. Ved at foretage dette valg,<br />
er jeg opmærksom på, at opgaven ikke vil give et fuldstændigt/endegyldigt svar på,<br />
hvordan forholdet mellem ”diskurs og praksis” udmønter sig på Nationalmuseets<br />
hjemmeside, men kun vil være et lille udsnit af praksis på Natmus.dk. Havde jeg valgt<br />
at fokusere på andre dele af hjemmesiden, ville de konklusioner, der kan drages, måske<br />
være anderledes. Jeg har dog valgt denne fremgangsmåde, da jeg på denne måde vil<br />
have mulighed for at gå mere i detaljen med de enkelte dele.<br />
3.1.2.1 Afgrænsning<br />
10
Nationalmuseets hjemmeside er overordnet delt op i 3 forskellige dele (Bilag 1). Det<br />
drejer sig om ”Besøg museerne”, hvor hvert museum, som hører under Nationalmuseet,<br />
har deres egen side, f.eks. Frilandsmuseet, Brede Værk og Nationalmuseet selv. Andet<br />
menupunkt hedder ”Historisk viden” og er delt op i underpunkter såsom Danmark,<br />
Verden og Temaer, hvor der ikke skelnes mellem de forskellige institutioner. Det tredje<br />
menupunkt hedder ”Salg og ydelser” og fokuserer på de mere kommercielle aspekter af<br />
museumsdrift, såsom undervisning og undervisningsmateriale, leje af lokaler og<br />
museumsbutikken.<br />
Jeg har valgt kun at fokusere på det, man kan finde under punktet ”Historisk viden”, og<br />
set bort fra de enkelte museers sider, som kan findes under ”Besøg museerne”. Først og<br />
fremmest for at begrænse mængden af empirisk data, men også fordi ”Historisk viden”<br />
har kulturarven og kulturarvsgenstandene som fokus. Da det blandt andet er<br />
kulturarvsbegrebet som er genstand for denne opgaves undersøgelser, vil det være<br />
logisk at analysere de dele af Natmus.dk, der har kulturarven som hovedfokus, i stedet<br />
for at analysere de dele af hjemmesiden, som beskæftiger sig med mere praktiske<br />
aspekter som åbningstider og rutevejledninger.<br />
Som grundlag for webanalysen har jeg derfor udvalgt følgende dele af Natmus.dk<br />
Startsiden.<br />
Startsiden er valgt, da den er det første man, som museumsbesøgende ser, når<br />
man besøger Nationalmuseets hjemmeside. Den kan give et hurtigt overblik<br />
over det som institutionen finder vigtigt. Man må antage, at informationerne på<br />
forsiden, er de oplysninger som institutionen ønsker, at brugerne skal se.<br />
Danmarks oldtid.<br />
Danmarks oldtid er valgt, fordi dette tema giver et bredt repræsentativt eksempel<br />
på Nationalmuseets formidling af forskellige tidsperioder.<br />
Da den danske oldtid strækker sig over en lang periode, er emnet om Danmarks<br />
oldtid opdelt i flere undersider, hver side med fokus på forskellige perioder af<br />
den danske oldtid. Eksempelvis bronzealderen, yngre jernalder og vikingetiden.<br />
Jeg vil ikke foretage en analyse af hver enkelt side under menupunktet Oldtid,<br />
men i stedet vælge nogle enkelte nedslagspunkter som vil være repræsentative<br />
for Nationalmuseets formidling af den danske oldtid.<br />
11
3.1.3 Digital formidling<br />
Digital formidling er et bredt begreb, da det dækker formidling på selve<br />
kulturinstitutionen, såsom podcast/guidede ture og anden digital interaktion med de<br />
udstillede genstande og online formidling på institutionens hjemmeside. For at<br />
begrænse opgavens omfang vil fokus være på den digitale formidling, der finder sted på<br />
kulturinstitutionens hjemmeside.<br />
4. Teori<br />
4.1 Diskursanalyse – teori som metode<br />
Diskursanalyse er en undersøgelsesform, som i løbet af de sidste mange år har vundet<br />
indpas i socialvidenskaberne (Jochumsen & Rasmussen, 2006:51). Selve begrebet<br />
diskurs siger ikke så meget i sig selv, da der inden for dets forskningsfelt findes mange<br />
forskellige definitioner af, hvad en diskurs er. Men overordnet kan man definere en<br />
diskurs som ”en bestemt måde at tale om og forstå verden (eller et udsnit af verden)<br />
på” (Jørgensen & Phillips, 1999:9). En diskursanalyses formål bliver dermed at<br />
undersøge, hvad og hvordan ting bliver sagt, for at identificere forskellige diskurser og<br />
deres indflydelser på sociale processer (Jochumsen & Rasmussen, 2006:51).<br />
Fordi der inden for det diskursanalytiske forskningsfelt ikke er enighed om, hvad der<br />
konstituerer en diskurs, findes der heller ikke en bestemt måde at foretage en<br />
diskursanalyse på, men derimod mange forskellige tværfaglige og multidisciplinære<br />
tilgange, der kan kombineres på mange forskellige måder (Jørgensen & Phillips, 1999:<br />
9). Når man foretager en diskursanalyse, bevæger man sig fra et ontologisk<br />
udgangspunkt, hvor man forsøger at finde ind til grundlæggende antagelser eller<br />
sandheden om et fags genstandsfelt, til et epistemologisk ståsted, hvor man observerer,<br />
hvordan ting opfattes som sande eller grundlæggende sandheder (Andersen, 2003:XII).<br />
Når man i diskursanalysen har et epistemologisk udgangspunkt, hvor man er mere<br />
interesseret i spørgsmålet hvordan, end hvorfor, så giver det ikke mening at have én<br />
bestemt metode til at besvare et undersøgelsesspørgsmål på, da der som udgangspunkt<br />
ikke findes nogen universelsandhed at afdække. Fremgangsmåden til at løse<br />
12
spørgsmålet vil derfor i høj grad afhænge af selve undersøgelsesgenstanden og<br />
genstandsfeltet (Andersen, 2003:XII). Derfor er der i diskursanalysen ikke længere tale<br />
om metode men analysestrategi, hvor man som forsker konstruerer en strategi for at<br />
undersøge et bestemt genstandsfelt. Dette betyder også, at der ikke længere er nogen<br />
klar grænse for hvornår diskursanalysen er teori, og hvornår den er metode, hvilket som<br />
oftest leder frem til ”diskursteori som metode”, hvor den egentlige analysestrategi<br />
bliver bestemt af undersøgelsesgenstanden (Jørgensen & Phillips, 1999:9).<br />
4.1.1 Diskursanalysens videnskabsteoretiske felt<br />
Da der findes mange forskellige tilgange til diskursanalysen, er det ikke muligt at give<br />
en fyldestgørende karakteristik, som dækker alle tilgangene. Men selv om der findes<br />
forskellige tilgange til diskursanalysen, så eksisterer der nogle grundlæggende<br />
antagelser, som er fælles for alle diskursanalytiske tilgange, og som danner et fælles<br />
teoretisk grundlag. Det følgende afsnit vil derfor være en kort redegørelse for<br />
diskursanalysens basale teoretiske grundlag.<br />
Diskursanalysen har sine rødder i socialkonstruktionistisk og poststrukturalistisk<br />
sprogteori og semiotik. Ifølge socialkonstruktionismen er vores verdensopfattelse<br />
konstitueret af vores erkendelse (Jochumsen & Rasmussen, 2006: 67). Det betyder, at<br />
der ikke findes nogen endegyldig sandhed, men at den sociale virkelighed og vores<br />
opfattelse af denne, er en konstruktion som skabes gennem vores sprog og vores sociale<br />
handlinger. Det betyder at det er måden som vi taler om tingene på, som bestemmer<br />
hvordan vi som mennesker forstår virkeligheden. Fordi virkeligheden er en<br />
konstruktion betyder det samtidig også at der kan eksistere flere forskellige måder at<br />
forstå og se verden på.<br />
Selvom det socialkonstruktivistiske udgangspunkt er, at virkeligheden konstrueres<br />
gennem erkendelse, og at denne konstruktion i høj grad er påvirket af kultur og sociale<br />
processer, så skaber vi gennem disse konstruktioner alligevel en form for ”sandhed”.<br />
Det sker, da vi gennem de sociale processer skaber en form for entydighed og orden, og<br />
denne orden kan overtid antage en ”objektiv” karakter (Jochumsen & Rasmussen, 2006.<br />
68). Vi bliver ude af stand til at se, at den måde som vi opfatter virkeligheden på, kun er<br />
en ud af mange måder at se og forstå verden på. Problematikken omkring konstruktion<br />
af virkeligheden og objektivitet vil blive diskuteret nærmere i afsnit 4.1.5.<br />
13
Overordnet er det følgende antagelser, der ligger til grund for de fleste<br />
diskursanalytiske tilgange. Det gælder også Laclau og Mouffes diskursteori, som bliver<br />
brugt i denne opgave.<br />
Ingen objektiv sandhed.<br />
Vores verdensopfattelse er ikke at spejlbillede af ”den virkelige verden”,<br />
men er et produkt af hvordan vi kategoriserer vores verden gennem<br />
vores sprogbrug (Jørgensen & Phillips, 1999:13).<br />
Historisk og kulturel specificitet.<br />
Vores forståelse af verden er historisk og kulturelt bestemt. Vores<br />
verdensbilledet har gennem tid forandret sig og gør det stadig. Dette<br />
betyder at den sociale verden konstrueres socialt og ikke udspringer af<br />
ydre forhold eller stabile karakteristika (Andersen, 2003:XVI).<br />
Måden vi forstår verden på skabes og opretholdes af sociale processor.<br />
Det er gennem den sociale interaktion (ikke kun sproget) at man som<br />
person og/eller samfund konstituerer fælles sandheder og<br />
verdensopfattelser (Jørgensen & Phillips, 1999:13) og kæmper om hvad<br />
der er sandt eller falskt.<br />
Sammenhæng mellem viden og social handling.<br />
Forskellige verdensbilleder skaber forskellige sociale handlinger og<br />
opfattelser af hvad der er rigtig og forkert. Nogle ting bliver en selvfølge<br />
mens andre bliver utænkelige. Disse konstruktioner af viden og<br />
sandheder udmønter sig i konkrete (sociale) handlinger. (Andersen,<br />
2003:XVI).<br />
4.1.2 Sprogets betydning<br />
Diskursanalyse baserer sig på strukturalistisk og poststrukturalistisk sprogfilosofi, der<br />
siger at adgangen til virkeligheden går gennem sproget (Jochumsen & Rasmussen,<br />
2006:52). Det er gennem sproget, at vi beskriver virkeligheden, men det kan aldrig<br />
blive en objektiv beskrivelse, da virkeligheden er konstitueret af den måde, som vi<br />
vælger at omtale virkeligheden på. Det er gennem sproget, at diskurser skabes - og også<br />
gennem sproget, at de kan aflæses og identificeres. Som eksempel på, hvordan sprog<br />
kan påvirke ens opfattelse af virkeligheden, bruger Jørgensen og Phillips en beskrivelse<br />
af en oversvømmelse (Jørgensen & Phillips, 1999:18). Selve oversvømmelsen er et<br />
14
materielt fænomen der sker uanset hvordan det omtales. Men når fænomenet omtales i<br />
forsøget på at sætte det ind i en meningsgivende sammenhæng, vil det ske ud fra<br />
forskellige forståelser, dvs. diskurser. De fleste mennesker vil højst sandsynligt omtale<br />
oversvømmelsen som et naturfænomen, men herefter trække på forskellige diskurser for<br />
at forstå fænomenet. Nogle vil se det ud fra en meteorologisk diskurs, andre vil se det<br />
som et bevis på global opvarmning, mens en tredje part måske vil opfatte det som Guds<br />
straf for menneskers synder. De forskellige diskurser vil have en indflydelse på hvilke<br />
reaktioner der er mulige og have betydning for den sociale handlen. Dermed<br />
konstituerer diskurser ikke kun begivenheder men også sociale relationer og identiteter<br />
(Jørgensen & Phillips, 1999:18).<br />
Diskursanalysens sprogopfattelse tager afsæt i sprogstrukturalisten Saussures<br />
sprogteori/semiotik. Kort fortalt så Saussure forholdet mellem sproget og virkeligheden<br />
som arbitrært (vilkårligt), hvor sproget var det system som vi opfattede virkeligheden<br />
igennem (Kjørup, 2006:17). Verden tillægges betydning gennem sociale konventioner,<br />
hvor bestemte ting forbindes med og repræsenteres af bestemte tegn (ord eller<br />
handlinger). Tegnet betyder i sig selv ikke noget, det er først når det ses i relation til<br />
andre tegn, at tegnet bliver defineret og får sin betydning. Et tegn får sin specifikke<br />
værdi og betydning ved at være forskellig fra andre tegn (Kjørup, 2006:15). Denne<br />
definition af tegn og deres betydningsdannelse kan sammenlignes med et udspændt net,<br />
hvor nettet symboliserer sproget, og hver knude i nettet repræsenterer et tegn.<br />
Betydningen af tegnet defineres af dets placering i forhold til de andre knuder i nettet.<br />
Hos Saussure er sprogets struktur uforanderlig, hvilket betyder at et tegn altid vil have<br />
samme betydning (Jørgensen & Phillips, 1999:20). I poststrukturalismen modificeres<br />
Saussures tanker, men ideen er grundlæggende den samme. Tegn får stadig deres<br />
betydning i kraft af deres forhold til andre tegn, og forståelsen af et tegn sker stadig, når<br />
man ser de forskellige tegn i relation til hinanden. Forskellen ligger i, at sprogets<br />
struktur ikke længere er uforanderlig (Jørgensen & Phillips, 1999:20). Et tegn eller ords<br />
betydning bliver ikke længere fikseret i en fastlagt struktur. Strukturen som tegnet<br />
fikseres i, er forskellig alt efter hvilken sammenhæng tegnene bruges i. Dette betyder<br />
også, at et tegns betydning kan ændres alt efter hvilke andre tegn det sættes i relation til.<br />
Brugen og betydningen af de enkelte tegn skifter fra situation til situation og det er<br />
disse skift, som er med til at skabe forskellige diskurser.<br />
Selvom et tegn kan have forskellige betydninger, betyder det ikke at ”alt flyder” og at<br />
ord kan betyde hvad som helst. Pointen med tegn (eller ords) flertydighed er, at tegn<br />
15
ikke kan fikseres i en fast struktur, men at der er plads til forandring. Det er disse<br />
forandringer i brugen af tegn og betydningsdannelsen, der er med til at definere<br />
forskellige og i nogle tilfælde modstridende diskurser (Jørgensen & Phillips, 1999:22).<br />
4.1.3 Laclau og Mouffes diskursteori<br />
Inden for diskursanalyseteorierne findes der mange forskellige tilgange og teorier, som<br />
hver især har deres tolkning af graden af konstruktivisme og tilgang til diskursanalysen.<br />
Der kan blandt andet nævnes Foucault, Kosseleck, Faircloughs Kritiske diskursanalyse,<br />
Diskurs psykologi og Laclau og Mouffes Diskursteori (Jørgensen & Phillips, 1999:29).<br />
Det vil være for omfattende at beskrive alle teorier her, men det skal blot nævnes, at<br />
hvad, der er med til at konstituere en diskurs, er meget forskelligt, fra Laclau og<br />
Mouffe, der ser alt som en del af diskursen, til Fairclough, der kun ser diskurser som en<br />
del af andre sociale processer, som konstituerer virkeligheden (Jørgensen & Phillips,<br />
1999. 29). I denne opgave vil det analytiske udgangspunkt være Laclau og Mouffes<br />
diskursteori, og resten af kapitlet vil derfor være en introduktion til netop denne teori.<br />
Laclau og Mouffes diskursteori er en af de diskursanalytiske teorier, der kommer tættest<br />
på den rene post-strukturalisme. I Diskursteorien er alt socialt konstrueret, og alt er<br />
dermed også (udtryk for en) diskurs. Hele det sociale felt bliver set som en samling af<br />
betydningsdannelsesprocessor (Laclau & Mouffe, 1985:113). Men selv om hele det<br />
sociale felt i Diskursteorien bliver set som værende konstituerende for diskurs, så mener<br />
Laclau og Mouffe stadig, at en stor del af vores adgang til virkeligheden og forståelsen<br />
af denne går gennem sproget. Derfor er deres begrebsapparat i høj grad baseret med<br />
udgangspunkt i semiotikken, men det samme begrebsapparat gælder, hvad enten der er<br />
tale om en sproglig ytring eller en social handling.<br />
Fordi denne opgave kun undersøger hvordan Kulturministeriet italesætter begreber<br />
gennem rapporter (dvs. via det skrevne sprog) vil jeg ikke komme nærmere ind på,<br />
hvordan Laclau og Mouffe behandler diskurser, som ikke er artikuleret via sproget.<br />
Men vil blot nævne, at ligesom (sproglige) tegns betydning bliver defineret set i relation<br />
til andre sproglige tegn, så bliver handlingers betydning også defineret i relation til<br />
andre handlinger. At man tager på storbyferie i London, i stedet for at tage på<br />
charterferie på Kreta er for eksempel også udtryk for en bestemt diskurs (Jørgensen &<br />
Phillips, 1999:47).<br />
16
Centralt i Laclau og Mouffes diskursteori er tanken om at sociale fænomener aldrig er<br />
totale (Jørgensen & Phillips, 1999:34). Betydningen af et tegn kan aldrig fastlåses<br />
fuldstændig, da vi i vores sprogbrug hele tiden laver nye kombinationer af tegn, og der<br />
derfor altid vil være muligheden for at konstruere nye betydninger for et tegn. Dette<br />
betyder også, at tegn hele tiden får nye betydninger, som kan stå i et<br />
modsætningsforhold til hinanden. På grund at sprogets bevægelighed vil det betyde, at<br />
der nogle gange foregår kampe mellem forskellige betydningsdannelser i forsøget på<br />
give ét bestemt tegn eller ord én bestemt betydning. Betydningsdannelsesprocessen er<br />
dermed et forøg på at fiksere tegn eller ords betydning i forhold til i hinanden. Det er<br />
denne fiksering af sproget, der skaber diskurser, men på grund af sprogets<br />
”bevægelighed” eller foranderlighed vil diskurserne ændre sig, og der vil altid være<br />
kampe mellem modstridende diskurser, som forsøger at fiksere sproget på netop deres<br />
måde (Andersen, 2003:51.) Det er denne kamp om retten til at betydningsudfylde et<br />
begreb, som er drivkraften i Diskursteorien.<br />
For at afgøre om et tegn er en del af en diskurs eller ej, bruger Laclau og Mouffe<br />
begrebet det diskursive felt.<br />
En diskurs er som sagt en samling af tegn, som er fikseret på en bestemt måde i forhold<br />
til hinanden (jf. fiskenetseksemplet). Diskursen skabes ved at udelukke alle andre<br />
betydninger tegnene kunne have, hvis de blev relateret til hinanden på en anden måde<br />
(Laclau & Mouffe, 1985:111). En indkredsning af en diskurs bliver dermed også en<br />
eksklusion af alt det ” andet”, og det er dette andet, som er det diskursive felt (Torfing,<br />
2001:26). En skelnen mellem en diskurs og det diskursive felt, betyder, at en diskurs er<br />
en diskurs i kraft af, hvad den ikke er, og bliver i lige så høj grad konstitueret af, det<br />
som ligger uden for diskursen. Det at en diskurs adskiller sig fra ”det andet” i det<br />
diskursive felt, er netop dét, der gør den til en diskurs. Problemet med det diskursive<br />
felt er, at det opererer ud fra præmissen ”alt eller intet”. Det er ikke kun tegn, som<br />
umiddelbart relaterer sig til diskursen, uden at være en del af diskursen, som er en del af<br />
det diskursive felt. Det betyder for eksempel, at når der tales om en klassisk medicinsk<br />
diskurs, så er både akupunktur, fodbold og heste en del af det diskursive felt. Hvis det<br />
diskursive felt er en udelukkelse af et tegns potentielle betydninger, vil det reelt set<br />
betyde, at klassisk medicin i anden diskurs kan betydningsudfyldes i forhold til<br />
begrebet hest. Hvilket umiddelbart virker usandsynligt. Laclau og Mouffe kommer i<br />
diskursteorien desværre ikke nærmere ind på den problemstilling.<br />
17
4.1.4 Diskursteoriens begreber<br />
Laclau og Mouffe arbejder med et stort begrebsapparat i deres diskursteori. Det er disse<br />
begreber, som jeg (rent praktisk) vil bruge i opgavens diskursanalyse. Selvom jeg i<br />
analysen ikke direkte bruger alle de nævnte begreber, har jeg alligevel valgt at beskrive<br />
dem i dette afsnit, da de er nødvendige for at forstå diskursteoriens analytiske grundlag.<br />
Derfor vil det følgende afsnit være en mere detaljeret og skematisk gennemgang af<br />
diskursteoriens begreber og en oversigt over hvordan, de enkelte begreber hænger<br />
sammen og skal ses i forhold til hinanden.<br />
Som nævnt tager Laclau og Mouffe udgangspunkt i semiotikken og Saussurres teori om<br />
betydningsdannelse. Diskurserne bliver skabt gennem betydningsdannelsen af<br />
forskellige typer af tegn, som hver især har en indflydelse på diskursen.<br />
Lukning. En diskurs’ formål er at fiksere et tegns betydning i en fast struktur, selv om<br />
det kun er midlertidigt. En lukning er et midlertidigt stop i et tegns<br />
betydningsglidninger (Jørgensen & Phillips, 1999.38).<br />
Momenter er en diskurs’ ”stabile” tegn, selv om de ifølge post-strukturalismen aldrig<br />
kan være helt stabile. Alle tegn en i artikulation er momenter og har fået fikseret deres<br />
betydning i kraft af, at de er forskellige fra hinanden på forskellige måder - og i kraft af<br />
deres indbyrdes relationer. For at bruge et tidligere eksempel, så er de knuderne i det<br />
net, der udgør en diskurs. (Jørgensen & Phillips, 1999:36)<br />
Elementer er tegn der endnu ikke har fået en fikseret betydning (Jochumsen &<br />
Rasmussen, 2006:61), men som diskursen forsøger at fiksere som momenter, ved at<br />
gøre deres flertydighed entydige (Jørgensen & Phillips, 1999:38).<br />
Nodal-punkter er privilegerede tegn, tomme tegn uden betydning, som skal<br />
meningsudfyldes. De andre tegn i diskursen ordnes omkring dette tegn og får deres<br />
betydning fastlagt ved at blive sat i forbindelse med nodal-punktet på en bestemt måde.<br />
I klassiske medicin studier ville kroppen være et nodal-punkt, mens eks. tegn som<br />
skalpel og symptomer får fastlagt deres betydning ved at blive relateret til kroppen på en<br />
bestemt måde.(Jørgensen & Phillips, 1999:37).<br />
18
Flydende betegnere er elementer, som særligt er åbne for forskellige fortolkninger og<br />
betydningstilskrivninger. En flydende betegner er et tegn, som forskellige diskurser<br />
forsøger at betydningsudfylde på hver deres måde (Jørgensen & Phillips, 1999:39).<br />
Definitionerne af et element og en flydende betegner er meget ens, og det kan være<br />
svært at skelne mellem dem. Fælles for dem er, at begge begreber beskriver et ord, der<br />
endnu ikke har fået fikseret sin betydning og som stadig mangler at blive<br />
indholdsudfyldt. Forskellen ligger i, at en flydende betegner, er mere åben for flere<br />
betydninger, og betydningsudfyldelsen sker på tværs af forskellige diskurser. ”Desuden<br />
markerer de flydende betegnere i højere grad en konfliktlinje mellem interne diskurser”<br />
(Jochumsen & Rasmussen, 2006:62).<br />
Ækvivalenskæde<br />
Identificeringen af en diskurs’ flydende betegner kan ske ved hjælp af<br />
ækvivalenskæder. En ækvivalenskæde er sammenkobling af betydninger og er ord, som<br />
associeres til begrebet (Jochumsen & Rasmussen, 2006:63). Begrebet ”mand” kan<br />
eksempelvis ækvivaleres med far, stærk, fodbold og meget andet. Det er, hvad der<br />
ækvivaleres og ikke ækvivaleres til tegnet mand, som viser, hvilken diskurs mand<br />
italesættes ud fra (Jørgensen & Phillips, 1999:55).<br />
Sætter man disse begreber i relation til hinanden betyder det, at en diskurs forsøger at<br />
fjerne flertydigheden ved at omdanne elementer til momenter gennem en lukning.<br />
Selvom der aldrig kan være tale om en komplet fastlåsning af et tegns betydning da<br />
lukningen altid kun vil være midlertidig. På grund af flertydigheden i hvert tegn og i en<br />
hver ytring vil en hver artikulation altid være en potentiel ”nyfiksering” af et tegns<br />
betydning og potentielt skabe nye diskurser (Jørgensen Phillips, 1999:39)<br />
Fordi denne fastlåsning aldrig er komplet, som den ville være i en Saussuresk eller<br />
strukturalistisk forstand, og fordi en artikulation altid kan sætte tegn sammen i nye<br />
mønstre og sammenhænge, vil der altid være en kamp mellem de enkelte tegns<br />
betydning og om forandringen af diskursens struktur.<br />
Det er denne kamp mellem diskurser og deres forøg på at skabe en betydningsdannelse<br />
og betydningsudfylde de tomme tegn, som er en af de overordnede pointer i Laclau og<br />
Mouffes diskursteori. Til at beskrive denne kamp mellem forskellige diskurser som<br />
forsøger at italesætte det samme tegn/den samme ting, bruger Laclau og Mouffe<br />
begreberne hegemoni og antagonisme.<br />
19
Antagonisme er udtrykket for konflikt i diskursteorien. En antagonisme opstår når to<br />
forskellige diskurser støder sammen i forsøget på at betydningsudfylde et bestemt<br />
begreb og gensidigt forhindrer hinanden i at gøre dette (Jørgensen & Phillips, 1999:60).<br />
Jørgensen og Phillips bruger identiteter som eksempel på et antagonistisk forhold. Der<br />
kan opstå et antagonistisk forhold mellem ens identitet som arbejder og dansker.<br />
Arbejder-identiteten kan forhindre at man gør sin pligt som dansk soldat i krigstid, eller<br />
ens identitet som dansk soldat betyder at man skal slås mod andre arbejderfæller fra<br />
andre lande. I dette tilfælde blokerer den ene diskurs den anden, fordi diskurserne stiller<br />
modstridende krav til ens handlinger. For den enkelte diskurs betyder dette<br />
modsætningsforhold at dens eksistens (betydningsdannelse) og entydighed er truet af<br />
det diskursive felt (alt det som diskursen har udelukket). Som modsætning til<br />
antagonisme står begrebet hegemoni (Jørgensen & Phillips, 1999:61).<br />
Hegemoni er en fastlåsning af elementer i momenter på tværs af forskellige<br />
modstridende diskurser. Dette betyder, at hegemoni opstår, når en af diskurserne har<br />
”vundet” retten til at betydningsudfylde og definere den flydende betegner (Jørgensen<br />
& Phillips, 1999: 61). Antagonismen, som opstod, fordi to diskurser forsøgte at<br />
betydningsudfylde det samme tegn på hver deres måde, er blevet opløst. I eksemplet<br />
med identiteter betyder det, at der er sket en ”hegemonisk intervention”, når man ser sig<br />
selv som dansker og vælger at gå i krig mod andre nationaliteter, frem for at se sig som<br />
arbejder på tværs af landegrænser.<br />
Fastlåsningen af et tegns betydning er altid kun midlertidig, og muligheden for andre<br />
måder at italesætte det samme tegn på er altid til stede. Derfor vil selve hegemonien<br />
også kun være midlertidig, da der teoretisk set altid er mulighed for at kombinere<br />
tegnene på en anden måde (Andersen, 2003:55)<br />
4.1.5 Forskerens rolle<br />
I denne sammenhæng er det også vigtigt at nævne forskerens eller undersøgerens rolle i<br />
en diskursanalyse. Diskursanalysens teoretiske udgangspunkt er, at ens forståelse og<br />
oplevelse af verden er socialt konstrueret og afhænger af, hvordan forskellige sociale<br />
praksisser er blevet italesat. Ideen om, at alt er en konstruktion betyder hermed at jeg<br />
som specialeskrivende også er en del af en diskurs' konstruerede virkelighed (Jørgensen<br />
& Phillips, 1999:32). Selvom man som forsker (eller kandidat studerende) forsøger at<br />
20
være så objektiv som mulig i forsøget på at besvare sine undersøgelsesspørgsmål, så vil<br />
selve grundantagelsen i diskursanalysens teori reelt set betyde at objektivitet aldrig er<br />
mulig. At være fluen på væggen og foretage en objektiv analyse kan ikke lade sig gøre,<br />
da man gennem opvækst og uddannelse er blevet del af den eksisterende diskurs(er) og<br />
har taget dennes sociale praksisser til sig. Jo tættere ens eget liv er på den undersøgte<br />
diskurs, des sværere vil det være at se forskellige sociale praksisser og sprogbrug som<br />
en diskurs og ikke bare som ”selvfølgeligheder” (Jørgensen & Phillips, 1999:32). Dette<br />
er en udfordring, man skal være bevidst om, når man som forsker forsøger at<br />
identificere en diskurs. Udover problematikken med at identificere en diskurs, man selv<br />
er del af, har den socialkonstruktivistiske tankegang også en indflydelse på de resultater<br />
og konklusioner, som en undersøgelse kommer frem til. Da der ikke findes nogle<br />
endegyldige sandheder, er de resultater, man som forsker finder frem til ikke mere<br />
rigtige eller forkerte end andre forskeres resultater (Jochumsen & Rasmussen, 2006:53).<br />
Hvordan disse problemer gribes an af teoretikere inden for feltet varierer meget. I<br />
Laclau og Mouffes, diskursteori som bliver anvendt i dette speciale, er problematikken<br />
tydelig, da alt, ifølge dem, er diskurs. Desværre beskæftiger de sig ikke med<br />
problemstillingen, men vælger at se deres teori og analyse som objektive (Jørgensen &<br />
Phillips, 1999:32).<br />
Derfor er jeg også bevidst om, at de resultater jeg finder frem til i denne opgave, ikke er<br />
objektive og ikke kan, eller skal, ses som den endelig sandhed. Jeg har ikke foretaget en<br />
100 % objektiv analyse af min undersøgelses genstandsfelt, da jeg allerede er en del af<br />
én eller flere diskurser. Dette gør sig især gældende for de begreber, jeg har valgt at<br />
undersøge i dette speciale. Kulturarv, formidling og digitalisering er begreber, som jeg<br />
allerede ser gennem en særlig optik. Fælles for disse tre er, at de alle sammen er<br />
begreber, som jeg gennem mine fem år på Det Informationsvidenskabelige Akademi,<br />
har fået italesat på en bestemt måde. (Ud fra den herskende kulturformidlingsdiskurs på<br />
<strong>IVA</strong>) Hvilken diskurs det er, kan jeg ikke svare på, da jeg selv er en del af diskursen, og<br />
som nævnt tidligere højst sandsynligt ser det som selvfølgeligheder og ikke diskurs.<br />
4.1.6 Operationalisering af diskursteoriens begreber<br />
I Diskursteorien gør Laclau og Mouffe brug af et bredt teoretisk begrebsapparat, men de<br />
giver ikke nogen egentlig fremgangsmåde til rent praktisk at foretage en analyse.<br />
Jørgensen og Phillips skriver i deres bog ”Diskursanalyse som teori og metode”, at når<br />
21
det gælder operationalisering eller en egentlig analysestrategi, så er det muligt at<br />
sammensætte sin egen, så længe at den ikke strider imod diskursanalysens teoretiske<br />
grundlag (Jørgensen & Phillips, 1999:12). De åbner også op for muligheden for at<br />
kombinere begreber fra flere forskellige diskursanalytiske tilgange, hvis<br />
undersøgelsesspørgsmålet lægger op til det. Til denne opgave har jeg dog valgt kun at<br />
tage udgangspunkt i Laclau og Mouffes diskursteori, da jeg mener, at de begreber, som<br />
er præsenteret, vil være nok til at foretage en analyse af Kulturministeriets rapporter.<br />
Selvom der i teoriafsnittet blev gjort rede for hele Laclau og Mouffes begrebsapparat,<br />
vil analysen af Kulturministeriets rapporter rent praktisk kun tage afsæt i nogle af<br />
begreberne. Det drejer sig om begreberne nodal-punkter, flydende betegnere,<br />
ækvivalenskæder, antagonisme og hegemoni. Til at identificere de diskurser, som<br />
italesætter kulturarv, digitalisering og formidling, vil jeg finde nodal-punkter,<br />
ækvivalenskæder og flydende betegnere. Når diskurserne er fundet, vil jeg forsøge at<br />
finde antagonismer og hegemoniske interventioner mellem diskurserne for at<br />
identificere eventuelle konflikter elle modsætninger mellem diskurserne.<br />
4.2 Thorlacius Web analyse<br />
Thorlacius tager i sin web-analyse afsæt i en lingvistisk analysemodel, udformet af<br />
sprogforskeren Roman Jakobson (Thorlacius, 2004:79), og supplerer med elementer fra<br />
andre fagtraditioner såsom semiotik, kommunikationsteori og grafisk design - for at<br />
kunne overføre dens brug til visuel kommunikation.<br />
Specielt semiotikeren Charles Peirces tegnteori har været udgangspunkt for Thorlacius'<br />
syn på tegn. Ligesom Peirce, har tegn i webanalysemodellen både en indholdsside og<br />
udtryksside (Thorlacius, 2003:2). Desuden bliver Peirces tre-ledede tegnbegreb: ikon,<br />
indeks og symbol også inddraget i analysen. Ikoner henviser til indholdet baseret på<br />
lighed. Hjorten på et vejskilt henviser til det billedet som forestiller en hjort. Indekser<br />
henviser til indholdet i kraft af en nærheds- eller en årsagsforbindelse, for eksempel er<br />
røg fra et vindue et indeks på en ildebrand. Symboler henviser til indholdet i kraft af<br />
vedtagne symboler. (Thorlacius, 2003:11)<br />
Udgangspunktet for modellen er, at kommunikation ikke kun skal ses som en relation<br />
mellem afsender, meddelelse og modtager. Kommunikation afhænger i lige så høj grad<br />
22
af konteksten hvori kommunikationen foregår. Desuden kræver det en kontakt som<br />
fysisk forbinder afsender og modtager (f.eks. telefoner, tv), og en kode, dvs. et sprog,<br />
som afsender og modtager er fælles om (Thorlacius, 2004:81). Jakobson går ud fra, at<br />
der eksisterer forskellige funktioner i sproget, og at disse funktioner relaterer sig de<br />
forskellige elementer i kommunikationsmodellen (eks. modtager el. kontakt).<br />
Thorlacius ”oversætter” i sin webanalysemodel disse sprogfunktioner til<br />
kommunikationsfunktioner, idet det ikke er den sproglige, men den visuelle del af<br />
kommunikationen der er analysegenstanden (Thorlacius, 2003:2). Det er disse<br />
kommunikationsfunktioner som vil blive gennemgået i de følgende afsnit.<br />
Thorlacius' model er omfattende og beskæftiger sig både med de dele af den visuelle<br />
kommunikation, som kan aflæses direkte fra hjemmesiden, og de dele af den visuelle<br />
kommunikation der kræver særskilte afsender- og receptionsundersøgelser (Thorlacius,<br />
2003:2), som f.eks. hvad afsenderens egentlige formål er eller, hvordan brugerne rent<br />
faktisk opfatter hjemmesiden. I denne opgave vil jeg kun fokusere på de dele af<br />
modellen, som beskæftiger sig med den visuelle side der kan aflæses direkte fra<br />
hjemmesiden. Det gør jeg, fordi denne webanalysemodel skal ses som et supplement til<br />
diskursanalysen og skal bruges til at se, hvordan den politiske italesættelse af<br />
digitalisering og digital formidling kommer til udtryk i praksis. Derfor er det ikke<br />
nødvendigt at afdække de bagvedliggende intentioner, da de i princippet allerede er<br />
blevet afdækket gennem diskursanalysen af Kulturministeriets rapporter (i hvert fald<br />
når det gælder afsenderens intentioner).<br />
23
Model til analyse af visuelkommunikation (Thorlacius, 2003:3)<br />
4.2.1 Afsenderen<br />
Afsenderen er den ansvarlige for produktets (hjemmesidens) kommunikation og for at<br />
der foregår en kommunikativ handling (Thorlacius, 2003:4). Thorlacius' model opererer<br />
med to afsendere, den faktiske afsender og den implicitte afsender.<br />
4.2.1.1 Den faktiske afsender<br />
Den faktiske afsender er den egentlige afsender, som kommunikerer noget til<br />
modtageren gennem hjemmesiden (Thorlacius, 2004:80). Viden om den faktiske<br />
afsender kan kun afdækkes ved en interviewundersøgelse eller lignende (Thorlacius,<br />
2004:80). Da det ikke ligger inden for opgavens ramme at undersøge hjemmesidens<br />
”effekt” på den faktiske afsender, vil jeg ikke komme nærmere ind på den.<br />
24
4.2.1.2 Den implicitte afsender<br />
Den implicitte afsender kan analyseres ud fra selve produktet. Dette kan aflæses ud fra<br />
de følelser og holdninger, der kommer til udtryk gennem eksempelvis hjemmesidens<br />
farvevalg og sprogbrug.<br />
Til den implicitte afsender er der knyttet en ekspressiv funktion. Den ekspressive<br />
funktion er et udtryk for afsenderens holdninger, ideer eller følelser, som kan læses ud<br />
af produktet (hjemmesiden), uanset om afsenderen har gjort et bevidst valg om at<br />
inddrage disse elementer som en del af kommunikationen eller ej. Dette gøres rent<br />
praktisk ved at undersøge afsenderens synlighed, ved at analysere valget af de æstetiske<br />
virkemidler som afsenderen har valgt at bruge. Det kan dreje sig om f.eks. valg af farver<br />
og deres sammensætning, lysmæssige og stemningsskabende udtryk, udformning af<br />
illustrationer, typografiske valg, lydmæssige udtryk osv. (Thorlacius, 2004:81).<br />
4.2.2 Modtageren<br />
Modtageren er en tilsigtet modtager som afsenderen forsøger at påvirke. Ligesom det er<br />
tilfældet med afsenderen, så findes der både en implicit modtager og en faktisk<br />
modtager.<br />
Den faktiske modtager er den modtager, som reelt set oplever produktet, og ligesom det<br />
var tilfældet med den faktiske afsender, så vil jeg her heller ikke komme nærmere ind<br />
på den faktiske modtager.<br />
Den implicitte modtager er den, som produktet er tiltænkt, og som afsenderen<br />
henvender sig til gennem produktet, i dette tilfælde hjemmesiden (Thorlacius, 2004:86).<br />
Den implicitte modtager befinder sig i produktet, og det er muligt at aflæse, hvordan<br />
afsenderen opfatter dens tiltænkte modtager i måden, hvorpå produktet henvender sig til<br />
modtageren. Til den implicitte modtager er der desuden knyttet to<br />
kommunikationsfunktioner, den konative og interaktive. Begge funktioner kan aflæses<br />
gennem en analyse af hjemmesiden<br />
4.2.2.1 Den konative funktion<br />
Den konative funktion omhandler de henvendelsesformer, som afsenderen bruger for at<br />
påvirke modtagerens adfærd. Rent sprogligt optræder denne funktion tit i<br />
brugsanvisninger og reklamer, eksempelvis som ”Indsæt USB-stikket i computeren”<br />
eller ” Køb nu, spar 100 kr”. Når der er tale om visuelle medier kommer funktionen<br />
25
oftest til syne i instruktionsmanualer, i form af illustrationer, der viser hvordan tingene<br />
skal gøres.<br />
4.2.2.2Den interaktive funktion<br />
Den interaktive funktion deler Thorlacius op i 5 underpunkter. Disse 5 interaktive<br />
funktioner gør sig specielt gældende, når det drejer sig om analyse af hjemmesider.<br />
1. Den transmitterende ikke-interaktive funktion er den eneste af de interaktive<br />
funktioner som faktisk ikke er interaktiv. I stedet er det tale om en<br />
envejskommunikation. Funktionen er for eksempel til stede når der på<br />
hjemmesiden vises et film klip eller en kort animation (Thorlacius, 2004:89).<br />
2. Den konverserende interaktive funktion er den eneste af funktionerne hvor<br />
der er tale om gensidig mental og fysisk aktivitet. Det kan blandt andet være<br />
muligheden for at sende e-mails eller chatte på nettet (Thorlacius, 2003:7). (I<br />
mine referencer gør Thorlacius det ikke klart, om hun mener chat mellem<br />
forskellige brugere på nettet, eller om det er muligheden for at chatte med ejerne<br />
af hjemmesiden, dvs. afsenderen. Deri ligger der en forskel i afsenderens<br />
opfattelse af modtageren. Vil afsenderen i dialog med modtageren, eller opfattes<br />
modtageren som en social bruger som gerne vil indgå i en dialog med andre<br />
brugere?).<br />
3. Den konsultative interaktive funktion, er når brugeren indtaster et søgeord i<br />
computeren, og computeren bearbejder de indtastede informationer, og derefter<br />
sender et svar tilbage (Thorlacius, 2004:88). Er eksempelvis til stede når en<br />
hjemmeside har en søgefunktion, som giver mulighed for at søge i sidens<br />
indhold.<br />
4. Den transaktive interaktive funktion dækker den interaktion, der foregår, når<br />
der er tale om en transaktion, som eksempelvis e-handel. I denne funktion<br />
foregår der en gensidig handel, idet både modtager og afsender modtager noget<br />
(Thorlacius, 2003:7).<br />
5. Den registrerende interaktive funktion foregår, når afsenderen indsamler<br />
informationer fra eller om modtageren. Dette finder f.eks. sted, når tv-<br />
udsendelser inddrager seerne til at stemme for at få indflydelse på en<br />
udsendelse, hvorefter stemmerne registreres (Thorlacius, 2003:7).<br />
26
4.2.3 Produktet<br />
Produktet dækker både indholdssiden og udtrykssiden af det samlede produkt<br />
(hjemmesiden), altså selve indholdet eller budskabet, og hvordan indholdet og<br />
budskabet kommer til udtryk (Thorlacius, 2003:7).<br />
4.2.3.1 Den formale æstetiske funktion<br />
Den formale æstetiske funktion defineres af Thorlacius som det visuelle udtryks evne til<br />
at formidle en sanselig og erkendelsesmæssige oplevelse (Thorlacius, 2004:90). Disse<br />
oplevelser er baseret på almene og ”før-oplevede” erfaringer, som vi har tilfælles med<br />
de fleste andre mennesker. Dette gør det muligt at beskrive oplevelsen ved hjælp af<br />
sprog, der henviser til almene sanselige erfaringer, som eksempelvis farve, størrelse<br />
eller form, og som kan klassificeres på den ene eller anden måde (Thorlacius, 2003:9).<br />
4.2.3.2 Den uudsigelige æstetiske funktion<br />
Den uudsigelige æstetiske funktion er en oplevelse mellem det vi kender og ikke kender.<br />
Den uudsigelige æstetiske funktion er de elementer af sanselig og erkendelsesmæssig<br />
karakter i det visuelle udtryk, som ikke kan beskrives med ord, men som alligevel har<br />
en indflydelse på den visuelle oplevelse (Thorlacius, 2003:9). Modsat den formale<br />
æstetiske funktion er den uudsigelige funktion ikke baseret på almene sanse- og<br />
følelsesmæssige erfaringer, men er i stedet en æstetisk oplevelse af sanselig karakter,<br />
som vi ikke har erfaret før (Thorlacius, 2004:90). Det kunne eksempelvis være en<br />
bestemt farve som i kombination med billedets motiv skaber en stemning og sætter<br />
gang i nogle følelser, uden at man som person kan forklare oplevelsen, og hvorfor man<br />
oplever billedet som man gør.<br />
4.2.4 Konteksten<br />
Konteksten er den sammenhæng, hvori kommunikationen foregår. Thorlacius skelner i<br />
sin webanalysemodel mellem to forskellige kontekster, den tekstlige og den<br />
situationelle. Den tekstlige kontekst er den tekstlige sammenhæng og vedrører de<br />
tekstlige omgivelser for et tekstligt udtryk. Den situationelle kontekst er den<br />
kommunikationssituation, som teksten udspringer af eller bliver brugt i (Thorlacius,<br />
2003:11). Thorlacius gør opmærksom på, at kommunikationssituationen ville være<br />
bedre egnet til at beskrive den situationelle kontekst, men at hun har valgt at bibeholde<br />
betegnelsen kontekst som et overordnet begreb. Hun giver derfor heller ikke udtryk for,<br />
27
om de to kommunikationsfunktioner, som er knyttet til konteksten, gælder for begge<br />
typer af kontekst. De to funktioner, det drejer sig om, er den referentielle funktion og<br />
den intertekstuelle funktion.<br />
4.2.4.1 Den referentielle funktion<br />
Den referentielle funktion har fokus på tegnenes betydning eller indholdsside. Den<br />
referentielle funktion er til stede når fokus er på indholdet i selve produktet, i<br />
modsætning til den æstetiske funktion, hvor det formmæssige og æstetiske udtryk er i<br />
fokus (Thorlacius, 2004:93). I den referentielle funktion er fokus ikke på, hvordan<br />
billederne ser ud, men hvad de fortæller, og hvordan de gør det. Derfor udvider<br />
Thorlacius Roman Jakobsons oprindelige referentielle funktion til også at omfatte<br />
Peirces tre-ledede tegnbegreb: ikon, indeks og symbol. En hjemmesides tegn vil derfor<br />
være enten et ikon, et indeks eller et symbol. Dog mener jeg ikke at hendes formål med<br />
dette er særligt klart udtrykt, og det er derfor vanskeligt at bruge i en konkret analyse.<br />
4.2.4.2 Den intertekstuelle funktion<br />
Den intertekstuelle funktion er referencer tilstede i produktet, som refererer til andre<br />
produkter eller sammenhænge. Gennem visuelle virkemidler som typografi, farver eller<br />
grafiske elementer, kan hjemmesiden referere til forskellige sammenhænge, som vi har<br />
set før. En hjemmeside kan for eksempel bruge farver eller skrifttyper som skaber<br />
referencer til 1960’ernes hippiebevægelse, eller 1920’ernes art deco (Thorlacius,<br />
2003:11).<br />
4.2.5 Koden<br />
Koden er et system af tegn, hvor hvert enkelt tegn er tillagt en betydning, som i deres<br />
sammensætning får tillagt en bestemt betydning (Thorlacius, 2004:97). For at en<br />
kommunikativ handling skal lykkes, er det nødvendigt at både afsender og modtager<br />
kender tegnenes betydning, dvs. kender koden. Thorlacius knytter to funktioner til<br />
koden, den metakommunikative funktion og den intersemiotiske funktion.<br />
4.2.5.1 Den metakommunikative funktion<br />
Den metakommunikative funktion tager afsæt i Jakobsons metasproglige funktion, som<br />
bedst kan bedst kan defineres som ”når man taler om sproget med sproget”. Funktionen<br />
er i brug, når man vil sikre sig, at afsender og modtager taler med samme kode, og man<br />
28
derfor forklarer noget med omskrivninger af sproget. Rent visuelt er den<br />
metakommunikative funktion til stede, når der i et billede reflekteres over et andet<br />
billede, f.eks. i form af en parafrase (Thorlacius, 2004:15).<br />
4.2.5.2 Den intersemiotiske funktion<br />
Den intersemiotiske funktion er til stede, når ét kodesystem oversættes med hjælp af<br />
tegn fra et andet kodesystem (Thorlacius, 2004:97). Her inddrager Thorlacius to<br />
begreber fra Roland Barthes teori om semiotik og billeder, afløsning og forankring. En<br />
forankring sker, når billede og tekst siger det samme eller indeholder de samme<br />
oplysninger. En artikel om Dronning Margrethe, der klipper en snor over, og som er<br />
illustreret med at billede af selv samme handling er et eksempel på en forankring<br />
(Thorlacius, 2004:97). En afløsning sker når et billede ikke er en reference til teksten,<br />
men derimod indeholder nye oplysninger og føjer noget nyt til teksten (Thorlacius,<br />
2003:15).<br />
4.2.6 Mediet<br />
For at der kan foregå en kommunikativ handling er det nødvendigt, at der er et medie/<br />
bindeled mellem afsender og modtager. Mediet er hvad der i det indledende afsnit blev<br />
kaldt kontakten. Thorlacius knytter to kommunikative funktioner til mediet, den fatiske<br />
funktion og den navigative funktion.<br />
4.2.6.1 Den fatiske funktion<br />
Den fatiske funktion betegner, hvordan kontakten mellem afsenderen og modtageren<br />
bevares, uden at der foregår en egentlig kommunikation og udveksling af oplysninger.<br />
Thorlacius bruger som eksempel et julekort, hvor der står ”God jul og godt nytår”<br />
(Thorlacius, 2004:95). Her er der oprettet en kontakt mellem afsender og modtager,<br />
men afsenderen siger egentlig ikke noget. I dette tilfælde er hilsnen på kortet mere en<br />
rituel handling, hvor afsenderens formål er at opretholde kontakten med modtageren.<br />
Når det gælder visuelle medier (specielt hjemmesider), så kan den fatiske funktion ses<br />
som en visuel rød tråd gennem hele mediet. Det kan blandt andet komme til udtryk i et<br />
gennemgående layout i et magasin eller en pjece. Den fatiske funktion kan brydes, hvis<br />
man i samme magasin ændrer designet fra en side til den næste. Det samme gør sig<br />
29
gældende for hjemmesider, ændres farver eller layout fra en underside til den næste, vil<br />
den fatiske funktion blive brudt (Thorlacius, 2004:95).<br />
4.2.6.2 Den navigative funktion.<br />
Den navigative funktion er tæt knyttet til den fatiske funktion og er ligesom den, med til<br />
at opretholde kontakten mellem afsender og modtager. Dette sker gennem<br />
hjemmesidens opbygning og dens brug af en logisk netstruktur, som gør det muligt for<br />
brugeren at finde rundt på hjemmesiden uden at der opstår forvirring (Thorlacius,<br />
2004:95). Hvis brugeren ikke kan gennemskue hjemmesidens opbygning, bliver<br />
forvirret og kan finde rundt, så ødelægges den fatiske funktion og kontakten mellem<br />
afsender og modtager brydes.<br />
Thorlacius definerer fire overordnede former for navigationsstrukturer.<br />
Sekvens-strukturen er opbygget lineært. Hjemmesidens indhold er præsenteret<br />
kronologisk, efter emner, som for eksempel begynder med det generelle og<br />
bevæger sig til det mere specifikke, eller indholdet kan være opbygget i<br />
alfabetisk rækkefølge (Thorlacius, 2003:13).<br />
Gitter-strukturen deler hjemmesidens emner ind i kategorier, og det er muligt at<br />
bevæge sig på tværs mellem hovedmenuerne og undermenuerne.<br />
Gitterstrukturen forekommer ofte på sider, hvor der skal struktureres en stor<br />
mængde af informationer (Thorlacius, 2003:14)<br />
Hierarki-strukturen er ifølge Thorlacius den bedste måde at organisere store<br />
mængder af information på. Hun sammenligner hierarkistrukturen med<br />
”velkendte diagrammer man kender fra opbygninger af organisationer ”<br />
(Thorlacius, 2003:14).<br />
Hypernet-strukturen linker både til sider inden for den aktuelle hjemmeside,<br />
men også til andre hjemmesider. Strukturen understøtter ”associative tanker og<br />
fritløbende ideer” som giver brugeren mulighed for at følge sine egne interesser<br />
uden at blive bremset af hjemmesidens strukturelle opbygning (Thorlacius,<br />
2003:14.) Et eksempel på brug af hyper-netstrukturen er Wikipedia.<br />
30
Den ene struktur udelukker ikke de andre. Som oftest vil en hjemmesides<br />
navigationsstruktur bestå af en kombination af flere de ovenstående strukturer<br />
(Thorlacius, 2003:14.).<br />
31
5. Begrebsafklaringer<br />
I de følgende afsnit vil jeg give en kort introduktion til begreberne digitalisering,<br />
formidling og kulturarv. Definitionerne er ikke baseret på Kulturministeriets<br />
italesættelser, men stammer fra forskellige opslagsværker og artikler og er et udtryk for<br />
hvordan begreberne ”officielt” defineres. Diskursanalysen i det næste kapitel vil vise<br />
om Kulturministeriet forstår begreberne på samme måde eller ej.<br />
Desuden vil jeg også give en beskrivelse af kulturarvsbegrebets oprindelse og hvordan<br />
kulturarven er blevet beskrevet rent historisk.<br />
5.1 Digitalisering<br />
Slår man op i Informationsordbogen, defineres digitalisering som: ” Transformation af<br />
tekst og billeder til data der kan lagres og vises på et digitalt medium” (Digitalisering,<br />
2011). Det er denne definition af begrebet digitalisering som jeg har valgt at lægge til<br />
grund for denne opgave. Det vil sige, når Nationalmuseet tager et billede af en stenøkse<br />
og lægger billedet op på deres hjemmeside, eller når Det Kongelige Bibliotek scanner<br />
en tekst af Holberg og gør den læsbar på nettet, så er der tale om digitalisering.<br />
Digitalisering kan derimod ikke sidestilles med digital formidling, i hvert fald ikke når<br />
der tages udgangspunkt i Informationsordbogens definition af de to begreber (en<br />
definition af begrebet formidling i kommer næste afsnit). Fordi et billede af en<br />
stenøkse, et potteskår eller en anden kulturhistorisk genstand er lagt på nettet og folk nu<br />
har muligheden for at se disse genstande, betyder det ikke, at disse genstande er blevet<br />
formidlet. I disse tilfælde er der ”kun” tale om digitalisering og tilgængeliggørelse af<br />
den digitaliserede genstand.<br />
5.2 (Kultur)Formidling<br />
Formidling er et af de begreber, som er utrolig brede og kan defineres og forstås på<br />
mange forskellige måder. Forsøger man at slå ordet op i en ordbog eller et leksikon,<br />
ligesom det blev gjort med digitalisering, er det ikke altid muligt at gøre dette. Et af de<br />
opslagsværker der dog har en definition, er Informationsordbogen. Her defineres<br />
formidling som :<br />
32
”En aktivitet, der fungerer som forbindende mellemled. I sin<br />
bredeste betydning al medieret kommunikation. [...] I denne<br />
betydning er alle biblioteker og databaseværter, museer, forlag,<br />
tidsskrifter osv. formidlingsinstitutioner. I en snævrere<br />
betydning mediering fra specialiserede faggrupper til den<br />
bredere offentlighed, dvs. omfattende fx oversættelse,<br />
popularisering og undervisning” (Formidling, 2012).<br />
Første del af opslaget, ”al medieret kommunikation”, er en utrolig bred definition af<br />
begrebet. Formidlingen fra eller gennem en database vil for eksempel være noget helt<br />
andet end formidlingen fra et museum. En database vil som oftest kun gøre<br />
digitaliserede genstande digitalt tilgængelige, mens der i et museums formidling som<br />
regel indgår flere elementer end ”bare” tilgængeliggørelse.<br />
Derfor vil definitionen af formidling tage udgangspunkt i den anden del af opslaget. Her<br />
er formidling defineret som noget mere end tilgængeliggørelse, og man formidler<br />
eksempelvis gennem popularisering eller undervisning. I en museumssammenhæng ser<br />
man som regel formidling i form af både undervisning og popularisering. Hvordan man<br />
rent praktisk vælger at gøre dette, afhænger i høj grad af mediet, man ønsker at formidle<br />
igennem, dét man ønsker at formidle, og hvem det er man formidler til. Der er stor<br />
forskel på, om man skal formidle historie(er) om det antikke Grækenland til<br />
gymnasieelever via en film, eller om man skal formidle stenalderfund, som eks.<br />
stenøkser, til en 6. klasse via en hjemmeside. Der er endda forskel på at formidle om det<br />
antikke Grækenland på nettet og stenøkser på nettet. Da der her er tale om henholdsvis<br />
noget materielt og immaterielt. Formidlingssituationer kræver forskellig tilgang, både<br />
når det gælder det rent intellektuelle niveau, og det rent praktiske. For hvordan<br />
formidler man noget, der er immaterielt. Når det kommer til en stenøkse, kan man<br />
”bare” tage et billede og vise det. Men hvis man gennem stenøksen vil formidle bredere<br />
og fortælle om samfundet, som stenalderøksen stammer fra, så er det ikke nok at tage et<br />
billede og gøre det tilgængeligt i en bog eller på nettet. Formidling kræver ”noget<br />
mere”, som strækker sig ud over ren tilgængeliggørelse af det, man ønsker at formidle.<br />
5.3 Kulturarv - en definition og ordets brug i Danmark.<br />
Kulturarv er et bredt begreb med mange facetter, som forstås på mange forskellige<br />
måder. Hvordan det defineres afhænger af, hvem man spørger. Forskellige<br />
33
opslagsværker lægger vægt på forskellige aspekter af begrebet. I det følgende vil jeg<br />
forsøge at give en definition af begrebet, som det forstås i dag, og som det vil blive<br />
brugt i denne opgave - for derefter at give en kort beskrivelse af begrebets historiske<br />
udvikling i det danske sprog.<br />
Slår man ordet kulturarv op i Den Store Danske på nettet, så står der som det første, at<br />
kulturarv er ”kulturprodukter, der i særlig grad udgør et lager for menneskelig erfaring,<br />
og som derfor tvinger til eftertanke og er med til at forme en kulturel identitet”<br />
(Kulturarv, 2009). En definition der ligger i tråd med Den Stores Danskes definition,<br />
kan man finde på Kulturstyrelsens hjemmeside. Her kan man læse at kulturarv er:<br />
”Alt hvad mennesket har efterladt sig gennem tiderne:<br />
strukturer, konstruktioner, bygningsgrupper, bopladser, grave<br />
og gravpladser, flytbare genstande og monumenter og den<br />
sammenhæng, hvori disse spor er anbragt. Det vil sige hele<br />
samfundsudviklingen frem til i dag” (Hvad er "kulturarv?",<br />
2012).<br />
Mere specifikt skelner Kulturstyrelsen mellem 3 forskellige typer af kulturarv. Den<br />
faste kulturarv (bygninger, broer, gravhøje), den løse kulturarv (genstande, som ofte<br />
opbevares på museer, i arkiver eller på biblioteker) og den immaterielle kulturarv (for<br />
eksempel egnsretter, folkeviser eller Bournonville-balletten) (Hvad er "kulturarv?",<br />
2012). Forskellen i de to definitioner ligger i fokusset på henholdsvis kulturel identitet<br />
og samfundsudvikling og bredden af genstande, som kan defineres som værende en del<br />
af kulturarven. Den Store Danskes definition giver udtryk for at der eksisterer en eller<br />
anden form for kvalitetsmålestok for, hvornår en genstand kan være kulturarv.<br />
Kulturstyrelsen derimod definerer ”alt” som kulturarv. Rent praktisk opererer<br />
Kulturstyrelsen med flere grader af bevaringsværdighed når det gælder den enkelte<br />
genstand, men som udgangspunkt bliver ”alt” opfattet som kulturarv. Desuden nævner<br />
Kulturstyrelsen specifikt den immaterielle kulturarv og giver eksempler på, hvad det<br />
kunne omfatte. Den Store Danske definition nævner kun ”kulturprodukter”.<br />
Spørgsmålet er så, om der i brugen af ordet ”kulturprodukter” også medregnes noget<br />
immaterielt, eller om det kun er fysiske genstande der er tale om.<br />
34
Da det er Kulturstyrelsens syn på digitalisering og formidling af kulturarv, der er<br />
omdrejningspunktet for opgaven, har jeg valgt at tage udgangspunkt i deres definition<br />
af begrebet.<br />
At skelne mellem en materiel og en immateriel kulturarv kan blive problematisk, når<br />
man taler om digitalisering. Sådan som digitalisering er blevet defineret i denne opgave,<br />
vil det ikke være muligt at digitalisere noget immaterielt, da digitalisering er at tage<br />
noget fysisk og gøre det digitalt tilgængeligt. Jeg har dog valgt at bibeholde en skelnen<br />
mellem materiel kulturarv og immateriel kulturarv, først og fremmest fordi<br />
Kulturstyrelsen selv bruger denne definition, men også fordi kulturarvsbegrebet altid<br />
været tvetydigt og skelnet mellem det materielle og immaterielle (noget som jeg vil<br />
komme nærmere ind på i næste afsnit).<br />
Kulturarvsbegrebets brug<br />
Officielt bliver begrebet kulturarv brugt første gang i Museumsloven fra 1984, om ”at<br />
sikre Danmarks kulturarv”. Det erstattede en formulering omkring sikring af den<br />
kollektive hukommelse (Lund, 2004:18). Selv om begrebet bliver nævnt så tidligt som<br />
1984, så er det ikke et begreb der vinder den store udbredelse op gennem 1980’erne og<br />
1990’erne, hverken hos politikere, forskere eller den brede befolkning. Ordet bliver dog<br />
brugt løbende i titler, artikler og bøger. Men selv om ordet bliver anvendt allerede i<br />
1984 i en ”politisk/officiel” sammenhæng, så er ordet stadig så sjældent, at det ikke<br />
figurerer i de fleste danske ordbøger. Det har stået i ”Retskrivningsordbogen” siden<br />
1986, men uden en definition af selve ordets betydning. (Jensen, 2008:7). Det er først i<br />
2001, hvor ordet optræder i ”Gads Historiske Leksikon”, at det er muligt at få en<br />
definition af ordets betydning. I ”Politikens Nudansk ordbog med etymologi ” er der<br />
først muligt at slå ordet op i den 3. udgave fra 2005 (Jensen, 2008:7). Til gengæld har<br />
brugen af ordet i 2000’erne været så massiv og omfattende at man får indtrykket af, at<br />
ordet altid har eksisteret. Det har dermed også betydet, at brugen af ordet slog igennem,<br />
inden der eksisterede en egentlig definition (Lund, 2004:13). Dette har højst sandsynligt<br />
bidraget til, at ordet i dag kan forstås på forskellige måder og ses fra forskellige vinkler,<br />
og at der til dels stadig foregår en antagonistisk kamp, specielt blandt politikere, om at<br />
betydningsudfylde begrebet.<br />
Ordets historiske brug<br />
Ordet eller begrebet kulturarv har som sagt ikke eksisteret i en officiel forstand før<br />
35
2000’erne (jf. ordbøgerne), men det er dog løbende blevet nævnt op gennem det 19. og<br />
20. århundrede, uden at der dog har været fuldkommen konsensus om ordets betydning.<br />
Op gennem historien har begrebet både refereret til forskellige holdninger og<br />
definitioner af hvad kulturarv er. Desuden kan man ofte finde referencer til<br />
kulturarvsbegrebet, sådan som det er defineret af Kulturstyrelsen i dag, selv om de<br />
egentlige ord, der bruges, er nogle andre. Når man kigger på, hvordan man tidligere har<br />
betegnet det vi i dag kalder kulturarv, kan man se, at der i højere grad har været en<br />
skelnen mellem det materielle og immaterielle (mht. ordbrug). Tidligere har ord som<br />
danefæ (som stadig bliver brugt af Kulturstyrelsen), rigsklenodier, oldtidsminder og<br />
fortidsminder været brugt til at beskrive det rent materielle aspekt af kulturarven<br />
(Jensen, 2008:29). Når der tidligere er blevet talt om kulturarv, og det faktiske ord<br />
Kulturarv er blevet brugt, så har fokusset ofte været på den immaterielle del af<br />
begrebet. Som nævnt ovenfor blev der brugt andre ord, når der blev talt om de egentlige<br />
fysiske genstande. Men der har også været brugt andre synonymer for den immaterielle<br />
kulturarv, såsom kulturmønstre, det nedarvede, tradition, arven fra borgerskabet, en<br />
ædel gave, en skat, men først og fremmest blev kulturarven beskrevet som ren og skær<br />
”arv” (Jensen, 2008:29).<br />
Brugen af ordet arv skal ses i forhold til en etnos-tænkning som dominerede indtil<br />
midten af 1900-tallet. Jordens befolkning blev set som forskellige folkeslag og<br />
nationalstater med hver deres kultur, hvor hvert menneske arvede dele af deres<br />
kulturelle og biologiske kendetegn, som til dels havde karakter af noget kollektivt<br />
(Jensen, 2008:31). I denne tænkning blev kulturarv set som en del af den danske<br />
folkesjæl og det, der konstituerede den danske identitet. I 1970'erne bliver den<br />
nationale etnos-tænkning suppeleret af et mere globalt udblik med UNESCOs tiltag til<br />
at sikre “world cultural heritage”, altså verdenskulturarven (Jensen, 2008:35). Ved<br />
pludselig at se kulturarv i en global kontekst frem for en national kontekst, bliver etnos-<br />
tænkningen ophævet. Kulturarv er ikke længere noget, der er med til at konstituere en<br />
national identitet. Nu er kulturarven blevet fælles for alle mennesker overalt på kloden<br />
og er med til at definere en identitet som menneske og beboer på planeten Jorden.<br />
Selvom der siden 1970'erne har været et fokus og en bevidsthed om menneskets globale<br />
og fælles kulturarv, har det ikke betydet at etnos-tænkningen er forsvundet fuldstændigt,<br />
når det i Danmark er blevet talt om kulturarv. Det øgede fokus på kulturarv og brugen<br />
af ordet har for alvor taget fat med dannelsen af Anders Fogh Rasmussens borgerlige<br />
regering i 2001 (Jensen, 2008:8). Her er kulturarvsbegrebet blevet brugt til at beskrive<br />
36
en homogen dansk kultur i tråd med den tidligere nævnte etnos-tænkning - modsat en<br />
bredere definition hvor begrebet kulturarv godt kunne inddrage flere forskellige kulturer<br />
og danne grundlag for en global kulturarvstanke. Fokusset ligger ikke kun på kulturarv<br />
i ubestemt ental/flertal, men på den danske kulturarv i bestemt ental (Jensen, 2008:40).<br />
En af årsagerne til følelsen af, at der op gennem 2000’erne er kommet et øget fokus på<br />
kulturarv kan være, at Anders Fogh Rasmussens regering valgte at indføre et samlet ord<br />
eller begreb for at beskrive noget, der hele tiden har ligget latent i vores begrebsverden,<br />
men som vi ikke har haft en fælles betegnelse for. Med oprettelsen af<br />
Kulturarvsstyrelsen i 2001, med henblik på at samordne og styrke alle de statslige<br />
organer, som beskæftigede sig med kulturarven på den ene eller anden måde (Lund,<br />
2004:18), kom begrebet endnu mere på dagsordenen. Det betød også, at kulturarv ikke<br />
kun var et begreb med historisk betydning, men var nu også gjort til et begreb med<br />
stigende politisk betydning (Lund, 2004:19).<br />
Desuden kan det stigende fokus på kulturarv være en reaktion på farten, som det<br />
teknologiske samfund udvikler sig på. Ved at fokusere på kulturarv(en) forsøger man at<br />
modarbejde de hurtige ændringer i samfundet, som den nye teknologi skaber (Lund,<br />
2044:11). Den intensiverede fokus på den danske kulturarv ses som en reaktion på den<br />
stigende globalisering og aftraditionalisering af samfundet. Der skabes nye udfordringer<br />
til hvordan samfundet skal ”organiseres” og forstås og et tilbageblik på ”dansk<br />
kulturarv” og fokus ”på de gode gamle dage”, kan være én måde at gøre det på (Lund,<br />
2004:12).<br />
37
6. Diskursanalyse af Kulturministeriets rapporter<br />
For at besvare problemformuleringen vil analysen bestå af to dele. Dette kapitel vil<br />
være en diskursanalyse af tre af Kulturministeriets rapporter i forsøget på at identificere<br />
de diskurser der gør sig gældende når Kulturministeriet italesætter digitalisering og<br />
formidling. Anden del af analysen vil være en webanalyse af Nationalmuseets<br />
hjemmeside for at se hvordan og om de diskurser som blev fundet i diskursanalysen<br />
kommer til udtryk på hjemmesiden.<br />
6.1 Videns-og identitetsdiskurs<br />
Nodal-punkt: Kulturarv (nærmere bestemt den danske kulturarv).<br />
Flydende betegner: Kulturarv<br />
Ækvivalenskæder<br />
Viden<br />
Læring<br />
Identitetsskabende<br />
Personlig udvikling<br />
National identitet<br />
Den første diskurs, jeg har identificeret, har jeg valgt at kalde en Videns- og<br />
identitetsdiskurs. Nodal-punktet i denne diskurs er begrebet kulturarv. Det er dette<br />
tegn, som alle andre tegn i diskursen sættes i relation til og kredser om. Samtidig er<br />
kulturarv også den flydende betegner. I denne diskurs argumenterer Kulturministeriet,<br />
for hvorfor digitalisering og formidling af kulturarven i det hele taget er relevant og<br />
vigtigt. Gennem denne diskurs bliver der italesat et behov for at øge fokusset på<br />
digitalisering og formidling af den danske kulturarv. Videns-og identitetsdiskursen<br />
bruges samtidig til at legitimisere regeringens planer om at digitalisere store dele af den<br />
danske kulturarv ved at italesætte viden og kendskabet til kulturarv som noget positivt<br />
og som en nødvendighed.<br />
”Udvalget finder således, at museernes formidling af kunst-,<br />
kultur-og naturhistorie tilbyder forståelses- og<br />
dannelsesmæssige oplevelser til den enkelte borger, og at<br />
museer er af væsentlig betydning for udvikling af et samfund og<br />
af det enkelte menneske.” (Kulturministeriet, 2006:70)<br />
38
Kulturministeriets syn på kulturarv er baseret på, hvad de selv kalder et moderne<br />
dannelsesbegreb (Kulturministeriet, 2006:10), hvor den viden og indsigt, man opnår<br />
gennem (kendskabet til) kulturarven, er altafgørende, når det kommer til skabelsen af<br />
det enkelte individs personlige udvikling og identitet. Dette kan blandt andet ses i det<br />
ovenstående citat. Umiddelbart kan det virke mærkeligt, at viden og identitet bliver<br />
koblet sammen i én diskurs og ikke to individuelle diskurser. Men som den følgende<br />
analyse helst skulle vise, så hænger disse to begreber (stærkt) sammen, når<br />
Kulturministeriet italesætter digitaliseringen og formidlingen af kulturarv. I denne<br />
diskurs er det ikke kun kulturarven i sig selv, som er vigtig, men i høj grad også den<br />
viden og de oplysninger, der genereres på baggrund af kulturarven. Viden om<br />
kulturarven ses som en forudsætning for at kunne skabe en identitet, men det er stadig<br />
kulturarven som er det identitetsskabende element. Viden om eksempelvis tysk<br />
litteratur eller fransk madlavning er ikke identitetsskabende ifølge Kulturministeriet, da<br />
det ikke relaterer sig til den danske kulturarv.<br />
6.1.1 Kulturarv - en kilde til viden og læring<br />
I Kulturministeriets argumentation for, hvorfor kulturarven er vigtig bliver kulturarv<br />
blandt andet ækvivaleret med viden. Hvordan man som person tilegner sig denne viden<br />
kan ske på forskellige måder:<br />
”For den uddannelsessøgende betyder den digitaliserede<br />
kulturarv nye læringsoplevelser, med lejlighed til at omgås et<br />
materiale af høj videnkvalitet, som samtidig byder på reel frihed<br />
til at gå på opdagelse i et uudtømmeligt materiale, anvendeligt i<br />
et utal af undervisningsforløb. (Kulturministeriet, 2006:7)”<br />
Ved at fokusere specifikt på den uddannelsessøgende og undervisningsforløb bliver<br />
kulturarven, eller i dette tilfælde den digitaliserede kulturarv, ækvivaleret med læring<br />
og læringsoplevelser. Et andet eksempel på, hvordan kulturarven ækvivaleres med<br />
læring sker, når rapporterne omtaler de forskellige ting, der bliver gjort mulige for<br />
forskere, når kulturarven bliver digitaliseret.<br />
”For forskeren, der i forvejen bruger kulturarven som<br />
råmateriale i sin forskning, kan digitaliseringen ofte betyde et<br />
kvantespring. Den lette adgang til kilderne, og ikke mindst<br />
adgang til søgninger i dem på tværs af materialetyper med ny<br />
39
kombinationsmuligheder til følge, betyder et helt nyt<br />
videnniveau for den enkelte forsker. (Kulturministeriet,<br />
2006:8)”<br />
Her omtales kulturarven som råmateriale for forskning. <strong>Forskning</strong> kan også betegnes<br />
som en form for læring, om end det er på et højere niveau end det ville være i en<br />
undervisningssituation på eks. gymnasier eller universiteter. I de to foregående citater<br />
bliver der eksplicit nævnt digitalisering af kulturarven og man kunne umiddelbart tro, at<br />
det var selve digitaliseringen, der blev ækvivaleret med viden og læring. Det er dog ikke<br />
tilfældet. Kigger man for eksempel på det sidste citat om forskning, så er det stadig<br />
kilderne, dvs. kulturarven, som danner grundlaget for den viden, man som forsker<br />
erhverver sig. Digitaliseringen giver bare muligheden for en hurtigere adgang, men<br />
ækvivaleres i sig selv ikke med viden og læring. Det er stadig kulturarven, som er<br />
kilden og grundlaget for viden.<br />
6.1.2 Kulturarv – individet og nationen<br />
Hvordan denne viden og kendskab til kulturarven er identitetsskabende kommer ikke<br />
direkte til udtryk i de foregående eksempler. Men der er andre steder i<br />
Kulturministeriets rapporter, hvor det er muligt at se, hvordan viden skabt på baggrund<br />
af kulturarven, bliver ækvivaleret med personlig udvikling og skabelse af identitet.<br />
At adgangen og kendskabet til kulturarven italesættes gennem enVidens- og identitets-<br />
diskurskommer tydeligt til udtryk i det følgende citat, hvor der direkte siges at:<br />
”Adgangen til kulturarven har betydning for den enkeltes identitet og personlige<br />
udvikling – og for aktiv deltagelse i samfundet, kulturliv og demokrati” (Midtvejs, 10).<br />
Den samme udviklingstanke fortsættes et afsnit længere nede i samme rapport med<br />
ordene<br />
”Her gør en ”multiplikatoreffekt” sig gældende, hvor kvalitet<br />
og volumen i eksponeringen af eksisterende kulturarvsmateriale<br />
har vist sig at fungere som motor for produktion af ny kultur,<br />
med alt hvad det indebærer af potentialer, både kunstnerisk,<br />
intellektuelt og kommercielt.” (Kulturministeriet, 2008:10)<br />
40
Begge citater giver udtryk for ideen om, at kendskabet til kulturarven giver det enkelte<br />
individ en viden og nogle kompetencer, som er nødvendige for at kunne blive et dannet<br />
menneske og deltage og fungere i det danske samfund. Desuden antydes der i det sidste<br />
citat, at den dannelse, man som individ opnår ved at blive eksponeret for kulturarven,<br />
gør det muligt selv at skabe kunstnerisk eller intellektuelt materiale, som engang vil<br />
blive en del af kulturarven.<br />
”Kulturarven har væsentlig betydning for danskernes<br />
identitetsfølelse i en globaliseret verden, og kunst og kultur får i<br />
disse år en stigende betydning (Kulturministeriet, 2006:3).”<br />
Dette er endnu et tydeligt eksempel på, hvordan kulturarven ækvivaleres med skabelsen<br />
af en identitet. Her bliver den identitet som, skabes specifikt, set som en dansk identitet,<br />
idet den bliver stillet overfor begrebet en globaliseret verden og set som et forsvar mod<br />
den manglende identitetsfølelse, som globaliseringen skaber. Men det er ikke tydeligt,<br />
om der i citatet hentydes til danskernes individuelle identiteter eller om der fokuseres på<br />
en national identitet, hvor Danmark og danskerne ses som et. I dette tilfælde er begge<br />
tolkninger mulige. Andre steder i rapporterne er det mere tydeligt, at det ikke kun er det<br />
enkelte individ, der hentydes til, når kulturarv ækvivaleres med identitetsskabende.<br />
Kulturarven er også vigtig for skabelsen af en national identitet.<br />
”Kulturarven er nationens hukommelse. Kulturarvens aktive<br />
videreførelse og brug er grundlaget for vor eksistens som en<br />
kulturnation. Kulturarven er fundamentet for Danmarks<br />
identitet som et vidensamfund og et helt centralt råstof for<br />
fremtidens videnøkonomi. (Kulturministeriet, 2009:7).”<br />
Modsat de tidligere citater, så fokuseres der i dette ikke på det enkelte individ, når der<br />
tales om identitetsdannelse. Fokus er i stedet på den danske stat, hvor kulturarven er<br />
med til at skabe et fundament for dannelse af staten. Her bliver kulturarven stadig<br />
ækvivaleret med noget identitetsskabende, men fokus er skiftet fra det individuelle til<br />
det nationale. Desuden bliver der i dette afsnit specifikt skrevet hvilken, identitet som<br />
kulturarven er med til at skabe, nemlig en vidensidentitet.<br />
41
”At indsamle og fremvise betydningsfulde genstande, værker og<br />
samlinger er ikke noget nyt fænomen. Fra oldtidens antikke<br />
samlinger over kongelige og fyrstelige kunstkamre i<br />
renæssancen til nutidens museer er der indsamlet<br />
betydningsfulde genstande, som kan give viden om verden i bred<br />
forstand”.( Kulturministeriet, 2006:68)<br />
At indsamle og bevare kulturarven bliver i dette afsnit sat ind i en historisk kontekst.<br />
Afsnittet viser, at selve tanken om, at kulturarven er vigtig og værdifuld nok til at<br />
indsamle og bevare, ikke er en ny tanke, men en tanke som altid har eksisteret blandt<br />
mennesker. Umiddelbart giver citatet ikke nogen indikation af, om der er tale om noget<br />
specielt dansk, eller om der er tale om et mere alment/ internationalt tankesæt. Men<br />
fordi det er placeret som introduktion til et afsnit om indsamlingen af<br />
kulturarvsgenstande i Danmark gennem tiden, knyttes dette afsnit automatisk sammen<br />
med det danske. Også her ækvivaleres kulturarven som noget, der giver adgang til<br />
viden. Som nævnt tidligere er det denne viden om den danske kultur, der er grundlag<br />
for at skabe en identitet. Desuden viser den historiske vinkel, at indsamlingen af<br />
kulturarvsgenstande i sig selv er en del af den danske kulturarv og dermed er med til at<br />
definere den nationale identitet.<br />
6.1.3 Hegemoni<br />
Videns- og identitets-diskursen er den eneste diskurs, som italesætter begrebet kulturarv<br />
i de tre analyserede rapporter. Den ækvivalenskæde, der kan dannes, når man forsøger<br />
at betydningsudfylde begrebet kulturarv er homogen. Ingen af de fem begreber, som er<br />
listet i ækvivalenskæden, står i et modsætningsforhold til hinanden og forhindrer<br />
hinanden i at betydningsudfylde kulturarv. For at bruge et diskursteoretisk begreb, så er<br />
der er ingen antagonistiske forhold mellem de forskellige begreber i ækvivalenskæden.<br />
Dermed er der heller ingen kamp mellem forskellige diskurser, som hver især forsøger<br />
at italesætte og betydningsudfylde begrebet kulturarv. Selvom de enkelte begreber i<br />
ækvivalenskæden indholdsudfylder begrebet kulturarv på flere forskellige måder, vil<br />
jeg stadig argumentere for at, ingen af begreberne står i et antagonistisk forhold til<br />
hinanden, hvis man følger Kulturministeriets argumentation. Eksempelvis er (national)<br />
identitet nødvendig for at kunne være en borger i et (nationalt og globalt) samfund.<br />
Denne identitet kan kun skabes gennem personlig udvikling, som skabes på baggrund af<br />
42
viden, læring og dannelse. Følger man denne argumentation står, begreberne ikke i et<br />
modsætningsforhold, men hænger i stedet sammen i en kæde, hvor én egenskab er<br />
vigtig for at opnå en anden.<br />
Da dette som sagt er den eneste identificerede diskurs, som italesætter kulturarv,<br />
betyder det at Videns- og identitets-diskursen har vundet over andre diskurser som,<br />
også har forsøgt at italesætte kulturarv. Hvilke diskurser, der har tabt kampen om at<br />
betydningsudfylde kulturarv er umuligt at sige, da der i rapporterne ikke gives udtryk<br />
for andre diskurser. Den hegemoniske intervention/ hegemonien og dermed<br />
etableringen af Kulturministeriets syn på kulturarv, er sket længe før disse rapporter er<br />
blevet skrevet.<br />
6.2 Effektiviserings-diskurs<br />
Nodal-punkt: Digitalisering<br />
Flydende betegner: Digitalisering<br />
Ækvivalenskæder<br />
1. Samarbejde<br />
2. Koordinering<br />
3. Centralisering<br />
4. Effektivisering<br />
5. Stordriftsfordele<br />
6. Færre omkostninger<br />
Begrebet digitalisering bliver i de tre rapporter italesat på flere forskellige måder.<br />
Diskursen som bliver præsenteret i dette afsnit er en af de to diskurser som,<br />
Kulturministeriet italesætter digitalisering igennem. Den anden diskurs vil blive<br />
præsenteret i det næste afsnit (afsnit 6.3).<br />
Diskursen i dette afsnit har jeg valgt at kalde Effektiviserings-diskursen. Den flydende<br />
betegner i denne diskurs er digitalisering og bliver her ækvivaleret med samarbejde,<br />
koordinering, effektivitet og færre omkostninger, og jeg har derfor valgt at kalde denne<br />
diskurs for Effektiviserings-diskursen. Digitalisering bliver i Effektiviserings-diskursen<br />
præsenteret som noget positivt og ses som den bedste fremgangsmåde og metode til at<br />
opnå bedre samarbejde og koordinering mellem Kulturministeriets institutioner, både<br />
når det gælder det organisatoriske og det økonomiske.<br />
43
Da der i denne diskurs fokuseres på hvilke fordele, der måtte være ved at fortage en<br />
digitalisering betyder det, at Nodal-punktet i Effektiviserings-diskursen er<br />
digitalisering. Det er det tegn, som alle de andre tegn i diskursen samler sig omkring.<br />
Man kunne umiddelbart tro, at nodal-punktet var kulturarv, da det handler om<br />
digitalisering af kulturarv, men Effektiviserings-diskursen fokus er hverken på de<br />
fysiske genstande eller de mere abstrakte aspekter af begrebet, i stedet ligger fokus på<br />
selve digitaliseringsprocessen. Derfor må selve omdrejningspunktet eller nodal-<br />
punktet, være digitalisering.<br />
6.2.1 Statens IT-strategi<br />
”Regeringen, KL og Danske Regioner lancerede i juni 2007 en<br />
national strategi for den fortsatte digitalisering af den offentlige<br />
sektor. De tre vigtigste målsætninger er digital service, øget<br />
effektivisering og stærkere samarbejde. Den offentlige sektor<br />
skal bruge it til at levere ny og bedre service, effektivisere<br />
arbejdsgange og styrke samarbejdet mellem offentlige<br />
institutioner. (Kulturministeriet, 2008:8)”<br />
Dette citat forekommer i indledningen af ”Digitalisering af Kulturarven –<br />
Midtvejsrapport” og er en del af rapportens argumentation for, hvorfor det i det hele<br />
taget er nødvendigt at digitalisere den danske kulturarv. Der tales ikke direkte om at<br />
digitalisere kulturarven, men afsnittet er stadig med til italesætte begrebet digitalisering<br />
og formulere en Effektiviserings-diskurs. I afsnittet tales der i stedet generelt om<br />
digitalisering af den offentlige sektor og af offentlige institutioner, men udsagnet kan<br />
stadig bruges som et eksempel på, hvordan digitalisering italesættes af<br />
Kulturministeriet. Museerne og andre kulturarvsinstitutioner tilhører den offentlige<br />
sektor og hører dermed implicit med, når der i afsnittet nævnes den offentlige sektor.<br />
Ved at inddrage den nationale it-strategi for digitalisering af den offentlige sektor i<br />
argumentationen for, hvorfor den danske kulturarv skal digitaliseres, bliver<br />
digitaliseringen af kulturarven til en del af den nationale it-strategi. Det betyder også, at<br />
de argumenter, der bruges om den nationale it-strategi og de ækvivalenskæder, der kan<br />
dannes for digitalisering baseret på denne italesættelse, også må gøre sig gældende når<br />
der specifikt er tale om digitalisering af den danske kulturarv. I citatet ækvivaleres it,<br />
44
dvs. digitalisering med effektivitet eller effektivisering af arbejdsgange, og samarbejde<br />
og koordinering imellem de forskellige offentlige institutioner.<br />
I de to rapporter om ” Digitalisering af kulturarven” bliver der givet eksempler på<br />
digitaliserings- og formidlingstiltag, nogle er allerede ført ud i livet, mens andre endnu<br />
kun er forslag. Selvom beskrivelserne af disse tiltag er ment som eksempler på digital<br />
tilgængeliggørelse og formidling, så bliver størstedelen af disse eksempler og forslag<br />
italesat ud fra Effektiviseringsdiskursen. Overordnet bliver det beskrevet fra en<br />
formidlings- og tilgængeliggørelses-diskurs, da eksemplerne som sagt er eksempler på<br />
forskellige måder at tilgængeliggøre og formidle kulturarven på, men når det gælder<br />
beskrivelsen af det enkelte projekt eller tiltag, så trækkes der hovedsageligt på en<br />
Effektiviseringsdiskurs. Hvordan det kommer til udtryk, kan blandt andet ses i<br />
beskrivelsen af Museernes Samlinger:<br />
[…]Det centrale register har ligeledes til formål at give<br />
museerne et landsdækkende overblik over, hvilke genstande<br />
andre museer har i deres samlinger, og hvilke<br />
undersøgelsesprojekter de har gennemført. Derved kan<br />
museerne bedre prioritere deres indsamling og koordinere de<br />
videnskabelige undersøgelser. (Kulturministeriet, 2008:28)<br />
Her bliver den digitaliserede kulturarv eller digitaliseringen ækvivaleret med overblik<br />
og muligheden for bedre koordinering. Digitaliseringen ses som et redskab, der gør det<br />
muligt at skabe et centralt register, som kan skabe overblik, ikke kun for den enkelte<br />
institution, men også på tværs af institutioner, hvilket i sidste ende skaber bedre<br />
muligheder for samarbejde. Et andet eksempel p,å hvordan digitalisering bliver<br />
ækvivaleret med centralisering, overblik og koordinering, kan ses i beskrivelsen af,<br />
hvad digitalisering har betydet for det Det Kongelige Bibliotek og dets samlinger.<br />
”Der er bl.a. fra Det Kongelige Biblioteks side blevet gjort<br />
nogle overvejelser over, hvorledes man kan danne sig et<br />
overblik over de allerede digitaliserede ressourcer og samlinger<br />
i Danmark. Det Kongelige Bibliotek foreslår i den forbindelse,<br />
at man registrerer det digitaliserede materiale via en ny digital,<br />
nationalbiografisk service kaldet ”Den Digitaliserede<br />
Kulturarv”. Det er tanken, at man i løbet af 2008 kan få adgang<br />
45
til servicen via en indgang på Det Kongelige Biblioteks<br />
hjemmeside, hvor institutioner, personer eller organisationer,<br />
der digitaliserer eller er ansvarlige for digitalisering, skal<br />
kunne indberette samlinger, der digitaliseres. Initiativet skal i<br />
første omgang beskæftige sig med retrodigitaliseret materiale.<br />
(Kulturministeriet, 2008:24)”<br />
Her er det specielt overblikket over materialer og ressourcer, der gør sig gældende, men<br />
centralisering er også i fokus. Ønsket om at skabe en central database over alle<br />
digitaliserede kulturarvsgenstande, er med til at italesætte digitalisering som et middel<br />
til at skabe samarbejde og koordinering mellem forskellige offentlige<br />
kulturinstitutioner.<br />
6.2.2 Økonomi<br />
Effektiviserings-diskursen indeholder også et økonomisk aspekt. Digitalisering bliver<br />
her ækvivaleret med færre omkostninger og besparelser. Der kunne argumenteres for en<br />
selvstændig ”økonomidiskurs”, hvor digitalisering kun ækvivaleres med økonomi, men<br />
det er ikke tilfældet her. Digitalisering bliver godt nok ækvivaleret med færre<br />
omkostninger, men det sker kun, fordi digitalisering allerede er blevet ækvivaleret med<br />
effektivisering. I Effektiviserings-diskursen hænger færre omkostninger tæt sammen<br />
med ækvivalenskædens andre begreber, effektivisering, samarbejde og koordinering.<br />
Når Digitaliseringsudvalget i rapporterne diskuterer fordele og omkostninger ved<br />
digitaliseringen af kulturarven og præsenterer løsningsforslag til hvordan man kan<br />
digitalisere kulturarven, så sker det hele ud fra en Effektiviserings-diskurs.<br />
”Der har generelt været tale om en fragmenteret indsats, som<br />
Kulturministeriet antager ikke fuldt ud har kunnet udnytte de<br />
fordele – f.eks. stordriftsfordele – som en mere koordineret<br />
indsats ville indebære. Kortlægningen synes derfor at<br />
underbygge den antagelse, at der er behov for en mere<br />
samordnet indsats på området”. (Kulturministeriet, 2008:38)<br />
Her bliver digitalisering ækvivaleret med stordriftsfordele. Kulturministeriets<br />
argumentation for at digitalisering skaber stordriftsfordele er kun mulig, fordi de<br />
allerede har ækvivaleret digitalisering med effektivitet, centralisering, samarbejde og<br />
46
koordinering på tværs af institutioner. Effektiviserings-diskurs set ud fra et økonomisk<br />
perspektiv fortsætter i det følgende citat:<br />
”Udvalget skal bemærke, at der er stordriftsfordele i selve<br />
arbejdsprocesserne omkring digitalisering, ligesom<br />
tilgængeligheden af en ”kritisk masse” af samlinger har<br />
betydning for borgernes tilfredsstillende brug af materialet,<br />
hvorfor der både hvad angår kvalitet og kvantitet er et stort<br />
spring i resultat fra forslag 1 til forslag 2 og igen fra forslag 2<br />
til forslag 3.” (Kulturministeriet, 2009:14)<br />
I dette afsnit er det ikke kun arbejdsprocesserne, der er i fokus, men også det<br />
økonomiske udbytte man får, hvis man vælger at ”implementere” arbejdsprocesserne,<br />
dvs. digitaliseringen muliggør nogle nye former for arbejdsgange og/eller effektiviserer<br />
de arbejdsopgaver og kommunikationsveje, som allerede eksisterer. Her er det ikke kun<br />
digitalisering, men også selve digitaliseringsprocessen som bliver italesat ud fra<br />
Effektiviserings-diskursen. Digitaliseringsprocessen ækvivaleres med effektivitet, og<br />
denne effektivitet bliver ydermere ækvivaleret med færre omkostninger, ved at<br />
koordinere og centralisere digitaliseringsindsatsten. Det er billigere at digitalisere 100<br />
stenøkser på en engang end at digitalisere to en gang i mellem. Selv om det ikke<br />
handler om digitaliseringsfordelene ved digitalisering, så viser disse citater, at selv når<br />
det gælder om rent praktisk at konvertere genstande fra analogt til digitalt, bliver<br />
processen italesat ud fra Effektiviserings-diskursen.<br />
47
6.3 Bevarings-diskurs<br />
Nodal-punkt: Kulturarv<br />
Flydende betegner: digitalisering<br />
Ækvivalenskæde:<br />
1. Bevaring<br />
2. Fremtidssikring<br />
3. Beskyttelse<br />
Bevarings-diskursen er den anden diskurs som forsøger at betydningsudfylde begrebet<br />
digitalisering. Modsat Effektiviserings-diskursen som kredsede omkring selve begrebet<br />
digitalisering og de praktiske fordele ved at digitalisere, så bliver der i denne diskurs<br />
givet udtryk for en materiel tilgang til kulturarven og bevaring af denne. I Bevarings-<br />
diskursen bliver digitalisering ækvivaleret med bevaring, fremtidssikring, genfinding og<br />
beskyttelse (af kulturarven). Dermed bliver nodal-punktet i denne diskurs kulturarven,<br />
da det er det tegn, som de andre tegn i diskursen kredser om. Det er kulturarven, som<br />
skal digitaliseres, så den kan blive bevaret, beskyttet og fremtidssikret. Dermed<br />
adskiller denne diskurs sig fra Videns- og identitets-diskursen, som også havde<br />
kulturarv som nodal-punkt. Hvor ”Videns- og identitets-diskursen fokuserede på<br />
kulturarvens immaterielle kvaliteter, så ligger fokus i ”bevarings-diskursen” kun på den<br />
materielle side af kulturarven. Selv om Videns- og identitets-diskursen fokuserer på<br />
andre aspekter af kulturarven, så ligger den i baggrunden, som et argument for, hvorfor<br />
Kulturministeriet i det hele taget italesætter digitalisering igennem en ”bevarings-<br />
diskurs”. Bevaring og fremtidssikring af kulturarven, for eksempel i form af<br />
digitalisering, er en nødvendighed og en praktisk forudsætning for, at man som borger i<br />
det hele taget kan få adgang og kendskab til kulturarven. Før kulturarven kan bruges<br />
som led i at danne en personlig og national identitet og indgå i et moderne<br />
dannelsesbegreb, så er det nødvendigt at adgangen til kulturarven er sikret, og her er<br />
digitalisering løsningen. Heri ligger der også et fremtidsaspekt. Det er ikke kun<br />
nødvendigt at digitalisere kulturarven, så den er tilgængelig nu, men den skal også være<br />
tilgængelig for de næste generationer. Det er vigtigt at bemærke, at når der i denne<br />
diskurs tales om bevaring gennem digitalisering, så ligger fokus som nævnt på det<br />
materielle, frem for det det immaterielle. (Hvilket i og for sig er logisk nok, da det ikke<br />
er muligt at digitalisere en tidsånd eller en lokal skik, medmindre materialet er blevet<br />
48
egistreret på en form for medie). Hvad de enkelte genstande måtte betyde for den<br />
enkelte borger nu og i fremtiden på et kognitivt plan er ikke relevant. I ”bevarings-<br />
diskursen” er det bevaring af den fysiske og materielle del af kulturarven som er vigtig,<br />
hvilket også kan ses i ækvivalenskæden, hvor alle de begreber som ækvivaleres med<br />
digitalisering har et praktisk aspekt.<br />
<br />
6.3.1 Bevaring og beskyttelse<br />
”Visionen er at digitalisere dansk kulturarv ud fra et<br />
bevaringshensyn, men i lige så høj grad ud fra hensynet til at<br />
gøre kulturarven bredt tilgængelig og derved sætte den i spil på<br />
nye måder og blandt mange aktører. ” (Kulturministeriet,<br />
2008:9)<br />
Dette citat siger direkte, at et af formålene med digitaliseringen er at bevare<br />
kulturarven. Selv om der i samme afsnit gives udtryk for at digitalisering (af<br />
kulturarven) også har andre formål, så er dette citat stadig et udtryk for, at et af<br />
hovedformålene med digitalisering er bevaring. Andre fordele ved at digitalisere de<br />
fysiske kulturarvsgenstande i et bevaringsøjemed bliver i rapporterne også italesat<br />
gennem ”bevaringsdiskursen”, som det kan ses i nedenstående afsnit.<br />
”Kulturarvsinstitutioner kan digitalisere materiale med flere<br />
formål – først og fremmest bevaring, beskyttelse og<br />
tilgængeliggørelse. Med beskyttelse menes det værn mod slid,<br />
uheld og tyveri, som ligger i, at originalmaterialet ikke længere<br />
behøver håndteres ved brug.<br />
(Kulturministeriet, 2009:8)<br />
Ud over at ækvivalere digitalisering med bevaring, bliver digitalisering i dette afsnit<br />
også ækvivaleret med beskyttelse. Ved at digitalisere skrøbelige og uhåndterlige<br />
materialer, så behøver de museumsansatte, forskerne og brugerne ikke længere at få<br />
adgang til de originale fysiske genstande.<br />
På denne måde bliver genstandene beskyttet mod eventuelle uheld, og de bliver dermed<br />
heller ikke længere udsat for slitage og andre omstændigheder som på længere sigt kan<br />
nedbryde dem. Når kulturarvsgenstandene ikke længere bliver håndteret rent fysisk,<br />
49
men at det i stedet er de digitale kopier som bliver håndteret, så er der ikke længere<br />
nogen risiko for at kulturarven kan lide skade eller forsvinde. Dermed fungerer<br />
digitaliseringen både som beskyttelse og bevaring.<br />
6.3.2 Fremtidssikring<br />
Bevaringsdiskursen er meget fremtidsorienteret, og digitalisering bliver i denne diskurs<br />
også ækvivaleret med begrebet fremtidssikring. Denne ækvivalenskæde kommer<br />
specielt til udtryk når rapporterne begynder at gå i detaljerne og fokusere på de mere<br />
tekniske aspekter af digitaliseringen af kulturarvsgenstandene:<br />
”Det er også vigtigt at vælge et format, som er holdbart og<br />
fremtidssikret, hvis den digitale fil skal bevares for eftertiden og<br />
således videreformidles. (Kulturministeriet, 2008:17)<br />
Her lægges der stor vægt på vigtigheden af at vælge det rette digitale format, når man<br />
skal digitalisere kulturarvsgenstande, da valget af et forkert format vil betyde, at senere<br />
genfinding og brug af materialet ikke længere er mulig. Modsat de tidligere citater<br />
bliver der lagt vægt på de mere tekniske aspekter af digitalisering, og det kan diskuteres<br />
om, det er udtryk for en tredje diskurs, som har digitalisering som flydende betegner.<br />
Jeg vil argumentere for, at det ikke er tilfældet. Godt nok fokuseres der på digitale<br />
formater og vigtigheden af, at det skal være muligt at få adgang til formatet i fremtiden,<br />
men fokus ligger stadig på bevaring og fremtidssikringen af en genstand i et digitalt<br />
format. Den samme fremtidssikringstanke er også synlig i det næste citat:<br />
”Digital langtidsbevaring er en fælles betegnelse for de mange<br />
aktiviteter, som skal sikre, at man i både nær og fjern fremtid<br />
kan få adgang til at læse og udnytte de meget store<br />
informationsmængder, som nu produceres og gemmes på digital<br />
form.” (Kulturministeriet, 2006:18).<br />
Her understreges det, at ”digital langtidsbevaring” eller digitalisering, både fungerer<br />
som bevaring, men i lige så høj grad også skal sikre, at genstandene er tilgængelige i en<br />
”nær og fjern fremtid”.<br />
50
6.3.3 Genstandssynet<br />
Som nævnt i starten af dette afsnit, så er denne diskurs præget af et genstandssyn, hvor<br />
der fokuseres på de fysiske genstande. Når der i diskursen tales om digitalisering med<br />
henblik på bevaring og fremtidssikring, så er det digitalisering af de fysiske genstande,<br />
der refereres til. Genstandssynet kommer blandt andet til udtryk, når der i<br />
Digitaliseringsudvalgtes Endelige Rapport redegøres for formålet med at digitalisere<br />
kulturarven. Det følgende citat er en del af redegørelsen for hvilke genstande det vil<br />
være mest hensigtsmæssigt at digitalisere:<br />
”Bevaringsmæssige problemer eksisterer imidlertid også for<br />
andre materialer. Det gælder ikke mindst trykte materialer, der<br />
ikke i udgangspunktet er produceret med henblik på<br />
langtidsbevaring – aviser, blade, småtryk mv.”<br />
(Kulturministeriet, 2009:8)<br />
Citatet er et eksempel på det genstandssyn der er hersker i Bevarings-diskursen, idet det<br />
kun er den materielle kulturarv, der er i fokus, når der tales om digitalisering med<br />
henblik på bevaring og fremtidssikring. Desuden er det et meget specifikt genstandssyn,<br />
da der skelnes mellem forskellige former af materiel kulturarv, de foregående afsnit<br />
talte eksempelvis om filmruller og lydoptagelser (Kulturministeriet, 2009:8).<br />
6.4 Antagonisme – Digitalisering<br />
Som de to foregående analyseafsnit har vist, så findes der to diskurser, som forsøger at<br />
betydningsudfylde den flydende betegner digitalisering. Ækvivalenskæden, der kan<br />
dannes ud fra den flydende betegner digitalisering, er ikke homogen, men kredser i<br />
stedet om to forskellige nodal-punkter, digitalisering og kulturarv.<br />
Dette betyder, at der teoretisk set findes to diskurser, som står i et antagonistisk forhold<br />
til hinanden, og at der mellem disse to diskurser foregår en kamp om at<br />
betydningsudfylde tegnet digitalisering på hver deres måde. Endnu har ingen af de to<br />
diskurser vundet retten til at definere betydningen af digitalisering. Eller sagt på en<br />
anden måde, fra Kulturministeriets side tales der om digitalisering på to forskellige<br />
måder. På denne ene side italesætter Kulturministeriet digitalisering ud fra en<br />
Effektiviserings-diskurs (se kapitel.6.2), mens det samme begreb samtidig også bliver<br />
italesat ud fra en Bevarings-diskurs (se kap.6.3). I de tre rapporter, der har dannet<br />
51
aggrund for diskursanalysen, er der ingen tegn på hegemoni, ingen af de to diskurser<br />
vinder retten til at betydningsudfylde tegnet digitalisering. Dette betyder, at<br />
Kulturministeriet endnu ikke har valgt én måde at tale om digitalisering på, men at de i<br />
rapporterne løbende skifter mellem to forskellige måder at forstå og tale om<br />
digitalisering på.<br />
Rent teoretisk skulle antagonismen mellem Effektiviserings-diskursen og Bevarings-<br />
diskursen og kampen for at opnå hegemoni, betyde at den ene diskurs skulle udelukke<br />
den anden. Dvs. når Kulturministeriet taler om digitalisering gennem<br />
Bevaringsdiskursen, så kan de samtidig ikke italesætte det samme begreb gennem<br />
Effektiviserings-diskursen. Men kigger man på de to diskurser rent praktisk, så<br />
udelukker Effektiviserings-diskursen italesættelse af begrebet digitalisering ikke<br />
bevarings- diskursens italesættelse af selv samme begreb. Logisk set kan en<br />
effektiviserings-diskurs godt eksistere side om side med en bevarings-diskurs, selv om<br />
det er det samme begreb de forsøger at betydningsudfylde. At digitalisering i<br />
effektiviserings-diskursen bliver ækvivaleret med samarbejde, koordinering og færre<br />
omkostninger udelukker ikke, at digitalisering også kan ækvivaleres med bevaring og<br />
fremtidssikring.<br />
Groft sagt kan man sige, at begge diskurser accepteres, fordi de arbejder på to<br />
forskellige niveauer. De behandler to vidt forskellige aspekter af det samme begreb.<br />
Effektiviserings-diskursen arbejder på et institutionelt niveau, hvor der fokuseres på de<br />
rent praktiske aspekter ved digitalisering og selve digitaliseringsprocessen, og hvad den<br />
har af betydning for institutionerne. Nodal-punktet i denne diskurs var som nævnt<br />
digitalisering, og det er omkring selve digitaliseringsprocessen, at alle tegnene i denne<br />
diskurs kredser. Bevarings-diskursen arbejder på et genstands-niveau. Her er nodal-<br />
punktet kulturarven, og der fokuseres på, hvordan digitalisering er en fordel, når<br />
kulturarven skal bevares og fremtidssikres. Fordi de to diskurser arbejder på to<br />
forskellige niveauer kan begge diskurser godt betydningsudfylde tegnet digitalisering,<br />
selv om der rent teoretisk er en antagonisme og der dermed burde være en kamp<br />
mellem de to diskurser.<br />
52
6.5 Tilgængeliggørelses-diskurs<br />
Nodal-punkt: Digitalisering<br />
Flydende betegner: Formidling<br />
Ækvivalenskæder:<br />
1. Digitalisering<br />
2. Adgang<br />
3. Tilgængelighed<br />
Dette er den første af to diskurser, som forsøger at italesætte og betydningsudfylde<br />
begrebet formidling. I denne diskurs bliver den flydende betegner formidling<br />
ækvivaleret med digitalisering, adgang og tilgængelighed og jeg har derfor valgt at<br />
kalde den for en Tilgængeliggørelses-diskurs.<br />
Når Kulturministeriet italesætter formidling gennem denne diskurs, betyder det, at så<br />
snart at en kulturarvsgenstand er blevet digitaliseret, og dermed på den ene eller anden<br />
måde er blevet gjort tilgængelig på internettet, så er der tale om formidling. Eller sagt<br />
på en anden måde digitalisering er lig med formidling.<br />
Nodal-punktet i Tilgængeligheds-diskursen er digitalisering. Det er selve<br />
digitaliseringsprocessen, som er i fokus, og som alle de andre tegn i diskursen kredser<br />
om. Det er digitalisering, som er årsagen til, at kulturarven kan tilgængeliggøres og<br />
formidles.<br />
6.5.1 Tilgængelighed<br />
I Tilgængeliggørelses-diskursen defineres digitalisering på samme måde som<br />
digitalisering er defineret i begrebsafklaring-afsnittet (kap.5.1). Men samtidig giver<br />
diskursen udtryk for at digitalisering er det samme som formidling, og at der i selve<br />
digitaliseringen og adgangen til kulturarvsgenstandene ligger nogle<br />
formidlingsegenskaber. Lige så snart en genstand er blevet digitaliseret og er blevet<br />
gjort tilgængelig på nettet, så er det muligt for alle at lære noget og derved blive et<br />
klogere og mere oplyst individ. Det, at der ofte er en reference til, at man bliver klogere,<br />
eller at digitaliseringen af diverse arkiver eller samlinger kan hjælpe en med at skabe<br />
sig en identitet viser, at selve digitaliseringen, det at scanne et billede og dernæst lægge<br />
det op på nettet, er meget mere en ren tilgængeliggørelse. Formidling i denne diskurs<br />
italesættes ud fra en antagelse om, at de enkelte kulturarvsgenstande kan ”tale for sig<br />
53
selv”. De budskaber eller de informationer genstandene indeholder, kan aflæses direkte<br />
fra genstanden. Det er ikke nødvendigt med andre tiltag for at formidle genstandens<br />
historie eller informationer, genstanden alene er nok.<br />
”Her åbner den digitale formidling et nyt, hidtil aldeles ukendt<br />
perspektiv for, hvor mange mennesker der kan få adgang til, og<br />
bruge, kulturarven. Når kulturarven digitaliseres, kan den<br />
pludselig gøres tilgængelig med et museklik og bliver dermed<br />
tilgængelig for enhver, døgnet rundt, uden<br />
begrænsninger, i hele landet – ja, principielt hele verden.<br />
Digitalisering af kulturarven åbner nye muligheder for enhver<br />
kategori af brugere. Alle vil kunne blive klogere på Danmarks<br />
kulturelle og historiske arv.” (Kulturministeriet, 2008:7)<br />
I dette citat bliver formidling ækvivaleret med adgang og tilgængelighed. Her gives der<br />
udtryk for, at så længe at der er adgang til kulturarven, og den er tilgængelig for<br />
brugeren, så er den blevet formidlet. I citatets første sætning ækvivaleres (digital)<br />
formidling med adgang til kulturarven. Resten a citatet nævnes formidling ikke direkte,<br />
ordet digitalisering bruges i stedet for. Fordi der i den første sætning bliver nævnt<br />
formidling, og der tales om de perspektiver og funktioner den digitale formidling har, så<br />
får man som læser indtrykket af, at digitalisering er det samme som formidling.<br />
Desuden understreger det pointen i det foregående afsnit, at digitalisering i denne<br />
diskurs indeholder nogle kvaliteter som strækker sig ud over tilgængeliggørelse og<br />
adgang. Når digitalisering ”åbner nye muligheder”, og alle kan blive kloge på<br />
Danmarks kulturelle arv, så må det betyde, at der ligger ”noget mere” i det at<br />
digitalisere (jf. kap. 5.2 formidling). Kulturministeriet behandler begrebet digitalisering,<br />
som om det indeholdt de samme kvaliteter som begrebet formidling og italesætter<br />
dermed formidling gennem en Tilgængeliggørelses-diskurs.<br />
Den samme sidestilling mellem formidling og tilgængeliggørelse via digitalisering kan<br />
også ses i det følgende citat, hvor der tales om fordelene ved samarbejde mellem de<br />
forskellige kulturarvsinstitutioner:<br />
”En række museer deltager i samarbejdsprojekter om<br />
tilgængeliggørelse på internettet, som rækker ud over deres<br />
54
egne hjemmesider og det enkelte museum. Generelt betragtet er<br />
der en række fordele ved større samarbejdsprojekter om digital<br />
formidling.” (Kulturministeriet, 2006:150)<br />
I dette afsnit skiftes der i beskrivelsen af projekterne ganske ubemærket mellem<br />
tilgængeliggørelse og formidling i de to sætninger. Da der er tale om de samme<br />
projekter må det betyde, at der i dette tilfælde ikke er nogen skelnen mellem formidling<br />
og tilgængeliggørelse, men at de dækker over det samme. Det må derfor betyde, at<br />
formidling ækvivaleres med tilgængeliggørelse eller tilgængelighed.<br />
6.5.2 Teknisk tilgængeliggørelse<br />
I rapporterne ”Digitalisering af kulturarven” bliver der givet meget detaljerede forslag<br />
til, hvordan man kan formidle den digitaliserede danske kulturarv. Fælles for alle disse<br />
forslag er, at de bliver italesat gennem tilgængeliggørelses-diskursen, hvor formidling<br />
bliver ækvivaleret med digitalisering, adgang og tilgængelighed. Det specielle ved disse<br />
eksempler, at de er meget praktisk orienteret, og der fokuseres meget på, hvilke<br />
tekniske specifikationer, der er nødvendige for at kunne formidle de forskellige<br />
kulturarvsgenstande, dvs. gøre dem tilgængelige på nettet, sådan at folk kan få adgang<br />
til dem. I det følgende afsnit kan man se, hvordan formidling ikke kun ækvivaleres med<br />
tilgængeliggørelse, men formidling sidestilles også specifikt med metadata, som kan<br />
muliggøre genstandenes tilgængelighed i en søgemaskine, enten på nettet eller i en<br />
database.<br />
”Det er udvalgets opfattelse, at hovedopgaven for en national<br />
plan for digitalisering af kulturarven må være at sikre, at<br />
materialet digitaliseres og gøres reelt tilgængeligt. Dette<br />
indebærer, jf. afsnit 2.2, også formidling i form af f.eks.<br />
produktion af metadata, der kan eksponere materialet i gængse<br />
søgemaskiner.” (Kulturministeriet, 2009:13)<br />
Kigger man på ordvalget i citatet, kan man se, at fokus ligger på at sikre adgang og<br />
tilgængeliggørelsen af kulturarven, da der tales om at tilgængeliggøre og eksponere<br />
kulturarven på den bedst mulige måde. Umiddelbart virker det ikke som om der her<br />
tales gennem Tilgængligørelses-diskursen, fordi fokus ligger på hvordan man bedst<br />
55
muligt sikrer adgangen til kulturarven. Kigger man i stedet på hvordan ministeriet har<br />
tænkt sig at løse problemet, så bruges begrebet formidling. Kulturministeriet kunne<br />
have sagt tilgængeliggørelse gennem metadata, men de har valgt at bruge begrebet<br />
formidling. Hvilket må være et udtryk for, at formidling også her bliver italesat gennem<br />
Tilgængeliggørelses-diskursen. (Formidling er det samme som tilgængeliggørelse og<br />
tilgængeliggørelse er det samme som formidling.)<br />
Det interessante ved dette citat er ikke kun, at der tales om tilgængelighed og<br />
eksponering i form af metadata. Det er lige så interessant at bemærke at dette afsnit<br />
forekommer i et kapitel med navnet ”Formidling” (Kulturministeriet, 2009:13). I dette<br />
kapitel giver Digitaliseringsudvalget nogle eksempler og bud på, hvordan det<br />
digitaliserede kulturarvsmateriale kan blive formidlet. Det er endnu et udtryk for, at<br />
Kulturministeriet ækvivalerer formidling med digitalisering og tilgængeliggørelse og<br />
italesætter begrebet ud fra en tilgængeliggørelsesdiskurs.<br />
6.6 Formidlings-diskurs<br />
Nodal-punkt: Digitalisering<br />
Flydende betegner: Formidling<br />
Ækvivalenskæder:<br />
Spændende<br />
Inspirerende<br />
Nyt<br />
Aktiviteter<br />
Bruger interaktion<br />
Denne diskurs har jeg valgt at kalde Formidlings-diskursen. Gennem denne diskurs<br />
italesætter Kulturministeriet begrebet formidling og hvordan formidling (skal) ses i<br />
relation til digitalisering og kulturarv. I de tre rapporter, som er blevet gennemgået, er<br />
det kun ”Udredning af museers formidling”, hvor italesættelsen af formidling sker på to<br />
niveauer. Der er tale om et ”generelt” formidlingsgreb, som omfatter alle typer<br />
formidling – på museer, ude i det offentlige rum, publikationer, rundvisninger, på nettet<br />
osv. Derudover tales der specifikt om digital formidling af kulturarv på nettet. (19).<br />
Denne skelnen har ikke nogen indflydelse på den følgende analyse, da den digitale<br />
formidling i rapporten ses som en ”sub-gruppe” til den generelle formidling. De<br />
56
egenskaber, der gør sig gældende for den generelle formidling, gælder også for den<br />
digitale formidling. Hvilket betyder at de ækvivalenskæder der dannes for den generelle<br />
formidling, også gør sig gældende for den digitale formidling. I de to rapporter fra<br />
Digitaliseringsudvalget bliver der ikke skelnet mellem forskellige typer af formidling,<br />
her bliver den generelle term formidling brugt. Om der teknisk set menes digital<br />
formidling, bliver der ikke givet direkte udtryk for i teksterne, men når rapporterne<br />
handler om digitalisering af kulturarven (og ikke beskæftiger sig med fysiske<br />
kulturinstitutioner), så er der meget stor sandsynlighed for, at det er digital formidling<br />
der er tale om, selv om der kun bruges den generelle term.<br />
Den flydende betegner i denne diskurs er ligesom i den foregående (tilgængeligørelses-<br />
diskursen) begrebet formidling. I denne diskurs ækvivaleres formidling med noget<br />
spændende, inspirerende, noget nyt eller nyskabende, brugerinteraktion og aktiviteter.<br />
Den flydende betegner formidling bliver i denne diskurs i høj grad defineret ud fra det<br />
diskursive felt, dvs. hvad formidling ikke er. I dette tilfælde drejer formidling sig ikke<br />
”kun” om muligheden for at få adgang til digitaliseret kulturarvsmateriale, metadata og<br />
samt tilgængelighed på internettet via forskellige typer af online baser. Formidling er<br />
noget andet.<br />
”Det drejer sig her om en tilgængeliggørelse på en sådan måde,<br />
at der skabes det bedst mulige grundlag for en<br />
formidlingsaktivitet, der imødekommer mange brugergruppers<br />
behov.” (Kulturministeriet, 2008:7)<br />
Det ovenstående citat er et eksempel på, hvordan formidling bliver defineret ud fra det<br />
diskursive felt, idet der gives udtryk for, at formidling ikke er det samme som<br />
tilgængeliggørelse . I dette tilfælde beskrives tilgængeliggørelse som en forudsætning<br />
for, at der kan foregå formidling. Dette betyder, at der bliver skelnet mellem<br />
tilgængeliggørelse på den ene side og formidling på de anden. Ved at lade<br />
tilgængeliggørelse være en forudsætning for at der overhovedet kan være tale om<br />
formidling (på den ene eller anden måde), så har Kulturministeriet samtidig også sagt,<br />
at formidling ikke er ensbetydende med tilgængeliggørelse, men noget andet og mere.<br />
Dette andet er i dette citat, en eller anden form for aktivitet. Så samtidig med at<br />
57
formidling bliver defineret ud fra det diskursivefelt, så bliver formidling samtidig også<br />
ækvivaleret med tegnet aktivetet.<br />
Ser man bort fra brugerinddragelse og aktiviteter, så indeholder de andre tegn, som<br />
formidling bliver ækvivaleret med, alle nogle uudsigelige kvaliteter, som kan være<br />
svære at beskrive konkret. Det er eksempelvis svært præcis at beskrive, hvorfor noget er<br />
spændende eller præcist, hvad der skal til før man som bruger har haft en oplevelse.<br />
Derfor kan man sige at samlet set bliver begrebet formidling i Formidlings-diskursen<br />
ækvivaleret med noget uudsigeligt og noget som er mere end ”bare” at gøre<br />
kulturarvsgenstande tilgængelige på nettet (jf. Tilgængeliggørelses-diskursen).<br />
Nodal-punktet i Formidlings-diskursen er også besværlig at definere. Jeg vil<br />
argumentere for at, nodal-punktet i denne diskurs er digitalisering, ligesom det også var<br />
tilfældet i Tilgængeliggørelses-diskursen. Grunden til dette er, at formidling i denne<br />
diskurs kun er mulig, fordi der er foregået en eller anden form for digitalisering.<br />
Formidling kredser omkring begrebet digitalisering, uden at blive ækvivaleret med det<br />
og digitalisering må derfor være nodal-punktet i Formidlings-diskursen.<br />
6.6.1 Brugerinddragelse<br />
Det ”mere” som i Formidlings-diskursen bliver ækvivaleret med formidling er som<br />
nævnt tidligere noget spændende. Dette kommer blandt andet til udtryk i det følgende<br />
citat, hvor formidling direkte bliver kaldt ny og spændende.<br />
”De relevante kulturarvs- og public service-institutioner har<br />
allerede i dag stort fokus på behovet for digital bevaring og de<br />
mange muligheder for nye og spændende formidlingsformer,<br />
som digitalisering af kulturarven tilbyder.” (Kulturministeriet,<br />
2008:22)<br />
En metode, som (måske) kan gøre kulturarven interessant, er at inddrage de brugere,<br />
som man ønsker får gavn af kulturarven (jf. Videns- og identitets-diskursen).<br />
Brugerinddragelse og interaktion mellem bruger og institution, hvor brugeren selv er<br />
med til at skabe udstillingen, er et af de formidlingsgreb som Kulturministeriet<br />
fokuserer meget på. Det følgende citat er et eksempel på dette.<br />
58
”Adgangen til og formidling af kulturarv vil i højere grad spille<br />
sammen, når brugerne indgår som aktive deltagere og<br />
bidragydere, og det vil være en ny og udfordrende situation for<br />
kulturinstitutionerne at definere deres opgaver og position i<br />
dette scenarie. ” (Kulturministeriet, 2008:12)<br />
Her bliver formidling ækvivaleret med aktiv deltagelse og bidrag fra de brugere, som<br />
har fået adgang til kulturarven. At den flydende betegner formidling i dette tilfælde<br />
bliver italesat ud fra Formidlings-diskursen og ikke ud fra ”tilgængeliggørelses-<br />
diskursen” kan ses i starten af citatets første sætning. Her skelnes der mellem<br />
”Adgangen til og formidlingen af kulturarv”. Umiddelbart kunne adgang og formidling<br />
italesættes ud fra den samme diskurs, da de i sætningen henviser til det samme, nemlig<br />
kulturarv. Men fordi der i samme sætning siges, at de to begreber i højere grad vil spille<br />
sammen, så må det betyde, at der findes en forskel på de to begreber.<br />
6.6.2 Eksempler på formidling<br />
Fordi den flydende betegner formidling i Formidlings-diskursen bliver ækvivaleret med<br />
begreber som har en uudsigelig karakter, så findes der i rapporterne ikke særlig mange<br />
konkrete eksempler på formidling, italesat ud fra Formidlings-diskursen. Et af de få<br />
eksempler der findes, er beskrivelsen af Rosenborg Slots digitale udstilling<br />
”Kongedragter”. Eksemplet findes i ”Udredning af museers formidling”, hvor der<br />
gennem hele rapporten løbende har været små ”faktabokse”, som indeholder eksempler<br />
på formidling.<br />
”Rosenborgs nye projekt ”Kongedragter” er henvendt til børn<br />
og voksne i fællesskab. De kongelige dragter er skrøbelige og<br />
besværlige at udstille i museumsrummet, hvilket gør det oplagt<br />
at lave 3D-modeller af udvalgte dragter. Samtidig giver den<br />
digitale formidling mulighed for, at man går tæt på dragterne,<br />
ser dem bagfra og indeni og flytter rundt med dragtdelene. Man<br />
kan både gå i deres lommer og se, hvordan dragterne kan<br />
optræde i malerier.(114)" (Kulturministeriet, 2006:114)<br />
59
I dette citat bliver formidling igen ækvivaleret med interaktivitet og bruger interaktion.<br />
Dette gøres, når der i eksemplet lægges vægt på, at man som bruger har muligheden for<br />
at se dragterne fra forskellige vinkler, flytte rundt på dragtdele og ”gå i deres lommer”.<br />
Der skrives ikke direkte at disse interaktioner er formidling, men da ”Kongedragter”<br />
bliver præsenteret som et eksempel på digital formidling, så må de fremhævede<br />
interaktions muligheder være tiltag der specielt udmærker sig ved formidling og dermed<br />
også være del af den ækvivalenskæde, som skabes i Formidlings-diskursen.<br />
6.6.3 Nyt og nyskabende<br />
I Formidlings-diskursen bliver formidling også ækvivaleret med noget nyt elle<br />
nyskabende.<br />
Når der i rapporterne bliver brugt begrebet nyt, så er det noget nyskabende i selve<br />
formidlingsformen der refereres til og ikke nye kulturarvsgenstande. Dette er højst<br />
sandsynligt, fordi digital formidling (på nettet) stadig er en relativ ny ting og<br />
Kulturministeriet ser det som en kontrast til klassisk museums-og kulturformidling<br />
formidling. I rapporterne er der dog kun ganske få steder, hvor der gives eksempler på<br />
hvad nyskabende formidling er, mens der heller ikke gives nogle eksempler på, hvad<br />
der opfattes som klassisk formidling. Derfor er det ikke muligt at komme nærmere ind<br />
på, hvad der menes med ny eller nyskabende formidling.<br />
Italesættelsen af digital formidling som ny og nyskabende kommer blandt andet til<br />
udtryk i beskrivelsen af projektet Kulturnet Danmark, et projekt som blev startet af<br />
Kulturministeriet i 1996 med henblik på at udvikle kulturformidlingen på nettet.<br />
Projektet og formidling beskrives på denne måde:<br />
”Projektet støtter særligt nyskabelser og eksperimenter inden for formidling på<br />
internettet hos de statslige og statsstøttede kulturinstitutioner.” (Kulturministeriet,<br />
2008:33). Selvom der her er tale om en beskrivelse af et projekt, som har til formål at<br />
udvikle formidling til brug på nettet, så er det stadig et eksempel på hvordan formidling<br />
italesættes gennem Formidlings-diskursen. At Kulturministeriet opretter et projekt med<br />
henblik på at udvikle formidling på nettet viser, at formidling på nettet anses som<br />
vigtigt, men siger i sig selv ikke så meget om hvordan begrebet betydningsudfyldes.<br />
Men fordi der i beskrivelsen af projektet lægges særlig vægt på ”nyskabelser og<br />
eksperimenter inden for formidling”, må det betyde at det er sådan Kulturministeriet<br />
forstår digital formidling.<br />
60
6.7 Antagonisme - formidling<br />
I Kulturministeriets rapporter bliver formidling italesat gennem Tilgængeliggørelses-<br />
diskursen og Formidlings-diskursen . Det antagonistiske forhold mellem de to diskurser<br />
opstår, da begge diskurser forsøger at betydningsudfylde formidling på hver deres<br />
måde. Selv om begge diskurser kredser om nodal-punktet digitalisering, så kan der<br />
dannes to forskellige ækvivalenskæder, som italesætter formidling på to meget<br />
forskellige måder.<br />
I Tilgængeliggørelses-diskursen” bruges ordet formidling i sin mest enkle forstand.<br />
Formidling ækvivaleres med det at videregive en oplysning fra afsender til modtager<br />
(jf. første del af afsnit 5.2). I denne diskurs skal det forstås sådan, når noget er blevet<br />
gjort tilgængeligt, og man som bruger kan få adgang til det på internettet, så er der tale<br />
om formidling. Der er eksempelvis tale om formidling, hvis man tager et billede af en<br />
stenøkse og lægger billedet ud på nettet. Det er selve digitaliseringshandlingen, der<br />
bliver ækvivaleret med formidling – ligeså snart noget er blevet digitaliseret og lagt på<br />
nettet, så er det blevet formidlet.<br />
I Formidlings-diskursen lægges der vægt på nogle andre kvaliteter, når der tales om<br />
formidling. Modsat Tilgængeliggørelses-diskursen så består Formidlings-diskursens<br />
ækvivalenskæde af begreber som stort set alle har en uudsigelig karakter - spændende,<br />
nyskabende og brugerinddragende. Det vil sige, at formidlingseksemplet i<br />
Tilgængeliggørelses-diskursen ikke kan betegnes som formidling i Formidlings-<br />
diskursen. Her er først tale om formidling, når den digitaliserede genstand optræder i en<br />
nyskabende, spændende eller brugerinddragende sammenhæng.<br />
I rapporterne fra Kulturministeriet opstår antagonismen, da formidling italesættes ud<br />
fra begge diskurser, uden at der på noget tidspunkt bliver givet en ordentlig definition<br />
på begrebet, sådan som Kulturministeriet opfatter det. Et opslag i en ordbog, ligesom<br />
det blev gjort i begrebsafklaringskapitlet (se afsnit 5.2) viser nemlig, at formidling kan<br />
italesættes ud fra Tilgængeliggørelses-diskursen og Formidlings-diskursen, og begge<br />
måder teknisk set er lige korrekte. Nu er en diskursanalyse ikke et forsøg på et finde<br />
den rigtige måde at tale om begreber på, men pointen er, at antagonismen på sin vis<br />
også opstår, fordi begge italesættelser er ”lige korrekte”.<br />
61
Antagonismen mellem de to diskurser skaber også grund til forvirring, da det ofte kan<br />
være svært at gennemskue, hvilken diskurs Kulturministeriet italesætter formidling ud<br />
fra. Det følgende citat er et eksempel på dette.<br />
”Her åbner den digitale formidling et nyt, hidtil aldeles ukendt<br />
perspektiv for, hvor mange mennesker der kan få adgang til, og<br />
bruge, kulturarven. Når kulturarven digitaliseres, kan den<br />
pludselig gøres tilgængelig med et museklik og bliver dermed<br />
tilgængelig for enhver, døgnet rundt, uden begrænsninger, i<br />
hele landet – ja, principielt hele verden. Digitalisering af<br />
kulturarven åbner nye muligheder for enhver kategori af<br />
brugere. Alle vil kunne blive klogere på Danmarks kulturelle og<br />
historiske arv.” (Kulturministeriet, 2009:7)<br />
Her tales der både om ”digital formidling” af kulturarven og ”digitalisering af<br />
kulturarven”. Så spørgsmålet er, om der er tale om formidling italesat gennem<br />
Formidlings-diskursen, eller formidling italesat gennem Tilgængeliggørelses-diskursen.<br />
I afsnit 6.5, blev citatet brugt som et eksempel på Tilgængeliggørelses-diskursen og<br />
ordet formidling i første sætning blev ækvivaleret med digitalisering og<br />
tilgængeliggørelse. Forvirringen mellem begreberne kan opstå, hvis man har fået<br />
indtrykket af, at Kulturministeriet italesætter formidling gennem Formidlings-<br />
diskursen, og man når til dette afsnit, hvor italesættelsen pludselig sker gennem en<br />
anden diskurs.<br />
Forvirring, skabt af antagonismen, kan også opstå, når der i et afsnit skelnes mellem<br />
bevaring, tilgængeliggørelse og formidling, ”Formidling og tilgængeliggørelse på<br />
tidssvarende medier og platforme nævnes også som vigtige hensyn […]”<br />
(Kulturministeriet, 2008:23), mens det næste afsnit har overskriften ”Formidling” og<br />
handler, om hvor mange billeder, film eller manuskripter, man har fået digitaliseret og<br />
som det nu er muligt at søge i via eks. Kunst-indeks Danmark (Kulturministeriet,<br />
2008:29).<br />
En anden grund til forvirring er, at tilgængeliggørelses-diskursens ækvivalenskæde<br />
nærmest fungerer som et mellemled i Formidlings-diskursen , uden at den dog er med<br />
til at italesætte begrebet. For at man kan skabe nogen form for digital formidling, så er<br />
det nødvendigt at kulturarven eller kulturarvsgenstandene er blevet digitaliserede, så de<br />
62
er digitalt tilgængelige og dermed kan indgå i den digitale formidling. Dette er<br />
nødvendige tiltag for at kunne formidle, men de er ikke formidling i sig selv.<br />
Den antagonistiske kamp mellem de to diskurser kan spores i alle tre analyserede<br />
rapporter, og der er ingen tegn på en lukning eller hegemoni mellem diskurserne. Dette<br />
kan have betydning for hvordan kulturinstitutionerne, som er underlagt<br />
Kulturministeriet, rent praktisk formidler kulturarven på nettet. Hvis institutionerne<br />
forventes at følge de forslag og påbud, som Kulturministeriet udstikker i rapporterne,<br />
kan der opstå problemer, når der i rapporterne findes to måder at formidle på. Når<br />
kulturinstitutionerne bliver bedt om at formidle kulturarven på nettet, skal de så gøre det<br />
på baggrund af formidlings-diskursen, tilgængeliggørelses-diskursen eller begge<br />
diskurser samtidig. Resultatet af formidlingen vil afhænge af, hvilken diskurs der<br />
følges.<br />
Vælger kulturinstitutionerne at følge Tilgængeliggørelses-diskursen, kan de digitalisere<br />
de fysiske samlinger, forsyne de enkelte genstande med metadata og på denne måde<br />
formidle kulturarven (Kulturministeriet, 2009:13). På denne måde ville det være muligt<br />
at søge på metadata i diverse søgemaskiner og dermed få adgang til den danske<br />
kulturarv. Denne diskurs tager ikke hensyn til det immaterielle aspekt af kulturarven.<br />
Som det blev vist i afsnit 5.3, så arbejder Kulturministeriet med et todelt<br />
kulturarvsbegreb, hvor der skelnes mellem den materielle og immaterielle kulturarv.<br />
Når Kulturministeriet i Tilgængeliggørelses-diskursen” ækvivalerer formidling med<br />
digitalisering og tilgængelighed (Kulturministeriet, 2008:7), udelukker de samtidig den<br />
immaterielle del af kulturarven. For hvordan digitaliserer og tilgængeliggør man noget,<br />
som er immaterielt.<br />
Formidlings-diskursen giver derimod muligheden for også at formidle dele af den<br />
immaterielle kulturarv. Her fokuseres der på mere end ren tilgængeliggørelse, ved at<br />
ækvivalere formidling med noget spændende eller brugerinddragelse. Følges<br />
Formidlings-diskursen , er der mulighed for at skabe et kendskab til en større del af den<br />
danske kulturarv og dermed bruge den i en sammenhæng, som kan være videns-og<br />
identitetsskabende.<br />
63
7. Webanalyse af Natmus.dk<br />
”Spørgsmålet om formidling er naturligvis helt afgørende for<br />
den faktiske værdi af materialet forbrugerne, men antagelsen<br />
må være, at det afgørende er at samordne den tværgående<br />
brugbarhed, mens formidlingen trives bedst med decentraliseret<br />
initiativ og kreativitet, skabt af institutioner, brugere og private<br />
virksomheder.” (Kulturministeriet, 2009:13)<br />
Som ovenstående citat antyder, så er det op til den enkelte institution at varetage og<br />
udforme den egentlige formidling af kulturarven. Spørgsmålet er derfor, hvordan de<br />
enkelte institutioner griber det an.<br />
Det foregående kapitel har været en (diskurs)analyse af, hvordan man fra politisk side<br />
har italesat begreberne kulturarv, digitalisering og formidling. Det følgende vil være en<br />
analyse af Nationalmuseets kommunikation (og formidling) på deres hjemmeside. Som<br />
efterfølgende skal bruges til en diskussion om hvordan, Natmus.dk rent praktisk følger<br />
de diskurser, som er udstukket fra politisk side.<br />
Som nævnt i metodeafsnittet vil analysen af Natmus.dk være baseret på Thorlacius<br />
webanalysemodel, og der vil kun blive fokuseret på en lille del af Nationalmuseets<br />
meget omfattende hjemmeside.<br />
7.1 Afsender<br />
7.1.1 Faktiske afsender<br />
Som nævnt i metoden, så vil analysen ikke beskæftige sig med den faktiske afsender, da<br />
den ikke kan aflæses direkte fra hjemmesiden, men i stedet kræver særskilte afsender og<br />
receptionsundersøgelser.<br />
7.1.2 Implicitte afsender<br />
Som nævnt i metode afsnittet er den ekspressive funktion knyttet til den implicitte<br />
afsender og er et udtryk for, hvordan afsenderens holdninger og værdier kommer til<br />
64
udtryk rent visuelt gennem eksempelvis farver og typografiske valg. Det følgende vil<br />
være en analyse af, hvordan Nationalmuseet, som institution kommer til at fremstå<br />
gennem de visuelle udtryk der findes på www. Natmus.dk.<br />
Da Nationalmuseet er en statsejet institution og hører til under Kulturministeriet kunne<br />
der argumenteres for, at den egentlige afsender var Kulturministeriet, da<br />
Nationalmuseet som statsligt museum forventes at følge de tiltag og retningslinjer, som<br />
bliver udstukket fra ministeriel side. Men skal man følge webanalysens model, så er<br />
afsenderen Nationalmuseet, da det er den institution, som på hjemmesiden fremstår som<br />
afsenderen. Det kommer til udtryk flere steder på siden, for det første i selve Url’en<br />
”natmus”, som er en sammentrækning eller forkortelse af Nationalmuseet. Navnet<br />
”Natmus.dk” bruges også i hjemmesidens egentlige navn, det kan ses i overskriften på<br />
startsiden, her hedder det ”Natmus.dk – mange museer i ét” (Bilag 1). Derudover er der<br />
tre steder på startsiden, hvor Nationalmuseet nævnes ved sit fulde navn, og hvor der<br />
refereres specifikt til afsenderen (modsat natmus hvor referencen til afsenderen sker<br />
gennem associationer). Det drejer sig om søgeboksen øverst i højre hjørne af siden,<br />
hvor der står ”søg Nationalmuseet”. I kontaktinformationerne nederst i venstre hjørne<br />
og forskningslinket nederst i højre hjørne (Bilag 1).<br />
Farver og design<br />
Farverne på Natmus.dk er hovedsageligt holdt i neutrale farver. Både baggrunden for<br />
hele siden og den baggrund, som tekst og billeder står på, er hvide. Den gennemgående<br />
farve er en grå farve, som fremkommer i forskellige nuancer. Det kan bla. ses i logoet<br />
og menu-overskrifterne. Desuden bruges den grå farve også som bund i hjemmesidens<br />
design, hvor den fungerer som baggrund for nogle faste oplysninger såsom<br />
Nationalmuseets fysiske adresse og nogle links (Bilag 1). Den eneste anden<br />
gennemgående farve, som bliver brugt i sidens design, er en mørk rød. Den bliver brugt<br />
i de små pile, der er placeret ud for hvert menupunkt, og er placeret som en tynd rød<br />
linje der skiller den grå bund med ”faste” oplysninger fra den hvide ”aktive” side (Bilag<br />
1).<br />
Krone-logoet som er placeret i venstre hjørne under menulinjen, har forskellige farver<br />
alt efter hvilket menupunkt man er inde under. For eksempel er menuen Danmark rød,<br />
Verden er grøn, og menupunktet Temaer har farven lilla (Bilag 2).<br />
65
Farvekombinationen af hvid og grå kan af nogle umiddelbart opfattes som en smule<br />
kedelig. Men valget af meget simple farver udstråler også seriøsitet. Her er der tale om<br />
en afsender, hvor indhold betyder mere end udseende. Dermed ikke sagt, at designet og<br />
farvevalget på Natmus.dk er valgt tilfældigt. Ved at udelade farver, som kan distrahere<br />
brugeren, bliver der signaleret, at det er indholdet, der er det vigtige, frem for<br />
institutionen i sig selv. Farvevalget er afdæmpet og brugt med omhu – og kun når det er<br />
allermest nødvendigt. Denne omhu kommer blandt andet til udtryk gennem den røde<br />
linje i bunden som adskiller den aktuelle side fra den grå bund med de faste links og<br />
kronelogoet med forskellige farver, som indikerer hvilken underside man er på.<br />
Farverne er med til at understrege et elegant og enkelt design. Alle disse design<br />
elementer smitter af på afsenderen, hvad enten de har været et bevidst valg eller ej.<br />
Natmus.dk præsenterer Nationalmuseet (afsenderen) som en dannet og seriøs institution<br />
som forstår at præsentere sig. Nationalmuseet står ikke for ”sjov og ballade”, men er en<br />
professionel institution som tager deres opgave med at formidle kulturarven alvorligt.<br />
Billeder og illustrationer<br />
Også valget og brugen af billeder er med til at give et bestemt indtryk af<br />
Nationalmuseet.<br />
Startsiden består hovedsageligt af mange forskellige billeder, som alle er links til<br />
diverse ting som foregår på Natmus.dk i øjeblikket. Illustrationerne spænder fra et foto<br />
af en gravko i en artikel om Jellingestenene, til et billede af en ”skindvest” fra en artikel<br />
om oldtidsmenneskets påklædning (Bilag 1). Det store spænd i illustrationer/billeder<br />
viser, at Nationalmuseet er en stor organisation, som spænder over mange<br />
forskelligartede emner. Ved at præsentere billeder af mange forskellige typer af<br />
aktiviteter, viser Nationalmuseet at deres viden dækker alle aspekter af Kulturarven og<br />
bevaringen og formidlingen af den, idet både der refereres til oldtidsmenneskernets<br />
påklædning, Karolines Køkkens historie og historisk mode.<br />
Når man bevæger sig væk fra startsiden og ind på de forskellige undersider, så gøres der<br />
brug af billeder på en anden måde. Her er fokus på det skrevne, hvor billederne bruges<br />
til at understøtte det, der bliver sagt. For det meste er der et stort billede af den omtalte<br />
genstand under teksten. I nogle tilfælde er der i højre side langs med ”tekstdelen”<br />
placeret små billeder (enten af den omtalte genstand eller som links til andre genstande)<br />
der relaterer sig til den aktuelle genstand (Bilag 3).<br />
66
Billederne på undersiderne er klare fotografier med en god belysning. Det er igen et<br />
udtryk for en professionel institution, som tager deres opgave alvorligt, når det gælder<br />
formidling og præsentation af den danske kulturarv. Genstandene spiller en stor rolle<br />
for Nationalmuseet, hvilket kan ses på hvordan billederne er ”stylet”. Størstedelen af de<br />
fotograferede genstande er fotograferet på en sort eller grå baggrund, så genstanden står<br />
klart frem, uden andre forstyrrende elementer.<br />
7.2 Modtager<br />
7.2.1 Faktiske modtager<br />
Ligesom det var tilfældet med den faktiske afsender, så er det heler ikke muligt at<br />
aflæse den faktiske modtager ud fra en analyse af hjemmesiden og analysen vil derfor<br />
ikke beskæftige sig nærmere med denne.<br />
7.2.2 Implicitte modtager<br />
Den implicitte modtager er den modtager, som hjemmesiden er tiltænkt fra afsenders<br />
side. Den implicitte modtager kan aflæses i den måde, som afsender henvender sig til<br />
(de implicitte) modtagere på. Som nævnt i metodeafsnittet er der knyttet to funktioner<br />
til den implicitte modtager, den konative og den interaktive.<br />
7.2.2.1 Konative funktion<br />
Med den konative funktion forsøger afsender at påvirke modtagerens adfærd ved<br />
æstetiske virkemidler som farver og billeder eller ved hjælp af imperative sætninger.<br />
Det kan man blandt andet se på Natmus.dk’s startside, hvor man finder den konative<br />
funktion i form af ”Facebook like” knappen i øverste højre hjørne (Bilag 1). Selv om<br />
der ikke direkte står at modtageren skal klikke på ”like” knappen, så er placeringen af<br />
knappen en opfordring fra Nationalmuseet om, at man som besøgende på Natmus.dk<br />
skal klikke på ”like” knappen og dermed vise på Facebook, at man kan lide<br />
Nationalmuseets hjemmeside. Opfordringen om at ”like” Natmus.dk er ikke det eneste<br />
sted, hvor den konative funktion kommet til udtryk, også andre steder på hjemmesiden<br />
er der opfordringer til at følge på andre netværk. Nederst i højre hjørne er der en<br />
ikonsamling med links til forskellige typer af sociale netværk, som f.eks. Facebook,<br />
Tumblr, Pinterest, Youtube osv. (Bilag 1). Her står der heller ikke direkte at man skal<br />
67
klikke på de forskellige links, men fordi de har en ret fremtrædende plads i<br />
hjemmesidens design og er meget farvestrålende i forhold til resten er hjemmesiden, så<br />
giver de rent visuelt en opfordring til at klikke på ikonerne. En anden konativ funktion<br />
er hjemmesidens søgefunktion. Her opfordres modtageren direkte til at søge på<br />
Natmus.dk, da der i selve søgeboksen står: ”Søg Nationalmuseet”.<br />
De konative funktioner, der findes på Natmus.dk, er nogle funktioner, som man som<br />
bruger forventer findes på hjemmesider i dag. Hvis man ser bort fra, at det er<br />
funktioner, der nærmest forventes på alle moderne hjemmesider, så siger de stadig<br />
noget om Natmus.dk’s implicitte modtager, og hvad Nationalmuseets forestillinger om<br />
Natmus.dk’s brugere er.<br />
Den store fokus på sociale netværk kan tyde på, at Nationalmuseet opfatter deres<br />
brugere (modtageren) som folk, der har en vis fortrolighed med computere og internet<br />
og at de besøger hjemmesiden for andet end ”bare” at undersøge beliggenhed og<br />
åbningstider. Brugerne er derimod aktive og interesserede i at deltage og følge med i<br />
Nationalmuseets aktiviteter, f.eks. via Twitter. De er sociale og interesserede i at dele<br />
deres oplevelser med andre og er ikke bange for at skilte med at de interesserer sig for<br />
kulturarven.<br />
Søgefunktion viser, at Nationalmuseet har en forventning om at hjemmesidens<br />
besøgende (modtageren) kan ønske at lede efter noget bestemt og ikke kun kommer for<br />
at browse på må og få. Den besøgende har et specifikt vidensbehov som de søger at få<br />
dækket ved deres besøg på Natmus.dk.<br />
7.2.2.2 Interaktive funktioner<br />
Den transmitterende ikke-interaktive funktion forekommer næsten ikke på Natmus.dk.<br />
Hjemmesidens besøgende har mulighed for at klikke sig rundt mellem de forskellige<br />
sider og selv bestemme rækkefølgen af besøget. Dog forekommer funktionen i<br />
Natmus.dk’s brug af Youtube videoer. I nogle få tilfælde har Nationalmuseet<br />
produceret en kort video, som indgår i præsentationen/formidlingen af de enkelte<br />
oldtidsgenstande. I videoerne fortæller museumsinspektøren Flemming Kaul om en af<br />
Nationalmuseets genstande, eksempelvis Huldremosekvinden eller Egtvedpigen<br />
(Nationalmuseet, 2012d). Om man vil se videoen er op til den enkelte, da videoen ikke<br />
starter automatisk. Men når den først er startet kan, man som bruger ikke interagere<br />
med den. Videoen fungerer derfor kun som en transmitterende ikke-interaktiv funktion,<br />
68
når man som bruger har startet videoen. Gider man ikke se videoen kan man klikke<br />
videre til en anden del af siden, og man har selvfølgelig også muligheden for at stoppe<br />
filmen, hvis man ikke vil se den færdig.<br />
Den konverserende interaktive funktion kan findes i den grå ”bund” allernederst på<br />
siden under linket kontakt. Klikker man på dét, kommer man ind på en side, hvor man<br />
bliver præsenteret for Nationalmuseets telefonnummer og fysiske adresse (Bilag 7).<br />
Herfra kan man også klikke på ”Medarbejdere” eller ”Presse”. Vælger man<br />
”Medarbejdere”, kommer man ind på en side, hvor alle museets medarbejdere er listet<br />
med telefonnummer og e-mail adresse (Bilag 7).<br />
Under den konative funktion blev Twitter nævnt. Sspørgsmålet er, om Twitter også skal<br />
ses som en konverserende interaktiv funktion. Twitter giver Natmus.dk’s brugere<br />
muligheden for at ”tale” med Nationalmuseet, enten ved at ”re-tweete” Nationalmuseets<br />
tweets eller ved at tagge Nationalmuseets brugere i sine egen tweets. Det giver<br />
Nationalmuseet muligheden for at se, hvad brugerne skriver og svare derudover på<br />
spørgsmål på samme måde.<br />
Den konsultative interaktive funktion er til stede i form af søgefunktionen placeret i<br />
øverste venstre hjørne, hvor Natmus.dk’s brugere har mulighed for at søge blandt sidens<br />
indhold.<br />
Den transaktive interaktive funktion har på Natmus.dk fået sig eget menupunkt, ” Salg<br />
og ydelser”, i menubjælken som er placeret øverst på siden (Bilag 1). Her kan man i<br />
dropdown menuen vælge mellem menupunkter såsom ”Museumsbutikker”,<br />
”Undervisning og undervisningsmateriale” og ”Lokaleudlejning”.<br />
7.3 Produkt<br />
7.3.1 Den formale æstetiske funktion<br />
Natmus.dk gør brug af et klassisk og minimalistisk design.<br />
Brugen af farver er begrænset til hvid, grå og en bitte smule rød brugt meget strategisk,<br />
så den ikke overskygger de hvide og grå farver. Nogle steder er den røde farve udskiftet<br />
69
med en anden farve, f.eks i Krone-logoet. Farvevalget er med til at give siden et roligt<br />
og minimalistisk udtryk.<br />
Selve sidens opbygning er klassik og en ”standard webside opbygning”, med en<br />
bjælkemenu øverst på siden, hvor man via en dropdown menu kan vælge et emne. Her<br />
er hvert emne markeret med en lille rød firkant, med en hvid pil i. Det valgte emnes<br />
undermenu kommer dernæst til syne lodret ned langs den venstre, her er emnerne opdelt<br />
i hierarkier, hvor emnerne bliver mere og mere specifikke, f.eks. Oldtid (indtil år 1050)<br />
Ældre jernalder (500 f.Kr.– 400 e.Kr) Kvinden fra Huldremose <br />
Huldremosekvindens dragt (Bilag 3).<br />
Visuel virker siden struktureret og professionel og man har som besøgende på siden<br />
tiltro til det, som bliver fortalt og formidlet.<br />
7.3.2 Den uudsigelige æstetiske funktion<br />
Den uudsigelige æstetiske funktion er en svær størrelse, da den dækker over noget<br />
uudsigeligt, hvilket betyder at funktionen egentlig er umulig at beskrive i en analyse.<br />
Dertil kommer, at den æstetiske funktion også er meget subjekt afhængig, da det er de<br />
færreste ting der opfattes ens af alle folk. Dette gør sig specielt gældende, når det er<br />
oplevelser og indtryk, der påvirker en persons følelser. Det følgende er en beskrivelse af<br />
nogle elementer på Natmus.dk, som potentielt kunne være med til at skabe en<br />
uudsigelig oplevelse, selv om det højst sandsynligt ikke gælder for alle som besøger<br />
hjemmesiden.<br />
På Natmus.dk er der ikke så mange visuelle elementer, der kan være med til at skabe en<br />
uudsigelig oplevelse, da hjemmesiden primært er baseret på tekster, og det visuelle kun<br />
er til for at understøtte, det som bliver skrevet.<br />
Det kan diskuteres, hvor vidt billederne af oldtidsgenstandene indeholder nogle<br />
uudsigelige kvaliteter eller ej. Muligheden for at se genstande, som et moderne<br />
menneske ikke kender til, eller i hvert fald ikke støder på i hverdagen, kan for nogle<br />
mennesker have noget uudsigeligt over sig. Måske indeholder genstanden i sig selv ikke<br />
en uudsigelig kvalitet, men kombineret med oplysningerne om at genstandene er flere<br />
tusinde år gamle, kan det tænkes, at der for nogle mennesker opstår en eller anden<br />
oplevelse eller følelse, som de ikke har følt før.<br />
Nationalmuseet har fotograferet og digitaliseret en stor del af kulturarvsgenstandene fra<br />
deres samlinger og gjort dem tilgængelige på Natmus.dk. Her fungerer de som<br />
illustrationer til den skrevne tekst. Når der eksempelvis skrives om Solvognen, så er der<br />
70
på samme side et fotografi af Solvognen, så man har muligheden for at se, hvordan den<br />
ser ud. De fleste af billederne findes i en utrolig høj opløsning, og man har som bruger<br />
mulighed for at zoome ind og udforske dem i detaljen. Muligheden for at zoome ind på<br />
udvalgte dele af kulturarven kan også danne grund for noget uudsigeligt. Med zoom-<br />
funktionen kan man komme utroligt tæt på de enkelte genstande, tættere på end det er<br />
muligt i Nationalmuseets fysiske udstilling. Man kan komme så tæt på, at man faktisk<br />
ikke længere kan se, hvad det er for en genstand, man kigger på. I stedet er det muligt at<br />
se den mindste ridse eller fold, som heller ikke ville være mulig at se i den fysiske<br />
udstilling (Bilag 4).<br />
En anden æstetisk funktion er brugen af Youtube-videoer. Til nogle enkelte af<br />
oldtidsgenstandene har Nationalmuseet produceret en kort Youtube video, hvor<br />
museumsinspektøren Flemming Kaul fortæller om nogle af Nationalmuseets genstande,<br />
f.eks. om Egtvedpigen (Nationalmuseet, 2012d). Videoens kombination af levende<br />
billeder, baggrundsmusik og Flemming Kauls fortælling skaber en ny dimension til det,<br />
der bliver skrevet på Natmus.dk, og kan for nogle danne grundlag for noget uudsigeligt.<br />
7.4 Kontekst<br />
7.4.1 Den referentielle funktion<br />
Den referentielle funktion har fokus på tegnenes betydning og indholdssiden af<br />
produktet. Hvor fokus ikke er på, hvordan billederne ser ud, men hvad de fortæller, og<br />
hvordan de gør det. Som det blev nævnt i metodeafsnittet, er Thorlacius formål med<br />
denne funktion ikke særlig tydelig.<br />
Fotografierne af kulturarvsgenstandene kan være et eksempel på den referentielle<br />
funktion. Billederne af eksempelvis Solvognen og Hindsgavldolken er ikoner idet de<br />
ligner de genstande, som de henviser til. Dette er tilfældet, idet de fungerer som<br />
illustrationer til de små artikler, som Natmus.dk her skrevet om de enkelte genstande.<br />
Da Natmus.dk er meget teksttung, er det svært at finde nogle visuelle tegn, som er<br />
udtryk for den referentielle funktion. Links fra startsiden til de forskellige undersider<br />
kan tolkes som indeksikale, idet de indikerer, at der er mere tekst eller flere billeder,<br />
hvis man klikker på linket.<br />
71
7.4.2 Den intertekstuelle funktion<br />
Den intertekstuelle funktion er referencer tilstede i produktet, som refererer til andre<br />
produkter eller sammenhænge. I sin bredeste forstand er hele Natmus.dk’s web design<br />
en intertekstuel funktion. Da Natmus.dk benytter sig af et meget klassisk webdesign og<br />
bruger få afdæmpede farver, giver det associationer til andre ”seriøse” hjemmesider,<br />
som benytter sig af samme strukturerede opbygning.<br />
Et lidt mere specifikt eksempel på den intertekstuelle funktion er Natmus.dk’s valg af<br />
logo.<br />
På Natmus.dk er der i øverste venstre hjørne placeret et logo, som er gennemgående for<br />
hele hjemmesiden. I logoet indgår der en stiliseret illustration af Solvognen (Bilag 1).<br />
Solvognen bliver betegnet som en af de største skatte fra den danske oldtid og har status<br />
som ”genstand af enestående national betydning”( Nationalmuseet, 2012e). De fleste<br />
danskere har hørt om Solvognen. Men selv hvis man ikke genkender Solvognen som<br />
”Solvognen”, så vil den stadig skabe association til noget gammelt eller anderledes.<br />
Her får man gennem en fælles kontekst visuelt illustreret, hvad det er som,<br />
Nationalmuseet beskæftiger sig med, og hvad det er, man kan forvente at finde på<br />
Natmus.dk. At Solvognen har fået en fremtrædende plads på hjemmesiden, er også et<br />
udtryk for, hvad Nationalmuseet som institution finder vigtig.<br />
7.5 Koden<br />
7.5.1 Den metakommunikative funktion<br />
Den metakommunikative funktion er til stede, når der kommenteres på, eller reflekteres<br />
over et billede ved hjælp af et andet billede. På Natmus.dk er det teksten og ikke<br />
billederne, der er den primære kommunikationsform. Billederne bruges kun til at<br />
illustrere det, der bliver skrevet på siden og der findes derfor ingen metakommunikative<br />
funktioner på Natmus.dk<br />
7.5.2 Intersemiotiske funktion<br />
Den intersemiotiske funktion i form af forankringer er stærkt til stede på Natmus.dk og<br />
findes på stort set alle sider, bortset fra startsiden.<br />
Natmus.dk’s kommunikation er hovedsagelig tekstbaseret. Klikker man ind på næsten<br />
hvilken som helst side, vil man blive præsenteret for en tekstbid, som forklarer og<br />
72
fortæller om det valgte emne. De billeder eller illustrationer, der er blevet valgt til de<br />
forskellige tekststykker, fungerer som en forankring af teksten, idet de valgte billeder<br />
forestiller det, der bliver skrevet om i teksten. Et eksempel er Hindsgavl-dolken<br />
(Nationalmuseet, 2012a). Her handler teksten om fundet af Hindsgavldolken. Der<br />
fortælles, hvor og hvornår dolken blev fundet, og at den er et eksempel på det høje<br />
håndværksmæssige niveau, der fandtes blandt datidens flintesmede. Til at illustrere<br />
disse oplysninger, er der under teksten og langs med højre side placeret et billede af<br />
Hindsgavl-dolken. Billederne af dolken er kun en visuel præsentation af det skrevne og<br />
tilføjer ikke yderlige oplysninger om emnet. Motivet består af dolken fotograferet på<br />
sort baggrund.<br />
7.6 Mediet<br />
7.6.1 Fatiske funktion<br />
Opretholdelsen af kontakten mellem afsenderen (i dette tilfælde Nationalmuseet) og<br />
modtageren sker hovedsageligt gennem Natmus.dk’s farvevalg og design. Gennem hele<br />
siden er farverne holdt i de samme grå nuancer på hvid baggrund. Den eneste anden<br />
gennemgående farve er den røde. Den farvekombination, som bliver brugt på forside<br />
gør sig også gældende for undersiderne på resten af hjemmesiden. Den eneste farve, der<br />
ænder sig, er farven på Krone-logoet i venstre hjørne af menuoversigten. Den skifter<br />
farve, alt efter hvilket menupunkt man er inde under. Ændringen er ikke så stor, at den<br />
fatiske funktion brydes, og man som bruger føler, at man er inde på en helt ny side.<br />
Dertil udgør kronen for lille en del af det overordnede hjemmesidedesign<br />
Brugen og placeringen af billeder er også med til at opretholde den fatiske funktion på<br />
siden. Derfor er det også mere tydeligt, når billederne enkelte steder på Natmus.dk er<br />
med til at bryde den fatiske funktion. Som det er blevet nævnt tidligere, består motivet<br />
af de fleste billeder på Natmus.dk af kulturarvsgenstande, som Nationalmuseet er i<br />
besiddelse af. Derudover er de fleste af genstandene fotograferet på en sort eller grå<br />
baggrund. Men der er nogle steder hvor det ikke er tilfældet, og på nogle enkelte sider,<br />
hvor der slet ikke er nogle billeder til at illustrere dét, der skrives om (Bilag 5).<br />
Manglen på billeder springer i øjnene, fordi man forventer, at der vil være et billede<br />
ligesom på de andre sider man har kigget på. I stedet bliver man præsenteret for en side<br />
som hovedsageligt består af en hvid baggrund og en kort tekstbid, f.eks. om hvorvidt<br />
73
Huldremosekvinden var blevet myrdet eller ej (Bilag 5). Manglen på billeder gør, at<br />
kontakten mellem afsender og modtager svækkes for et kort øjeblik, og den røde tråd<br />
mellem de enkelte sider på Natmus.dk bliver svagere. Andre dele af hjemmesidens<br />
design er stadig med til at opretholde den fatiske funktion, så som den konsistente brug<br />
af farver, men manglen på billeder er nok til at man som bruger et kort øjeblik føler, at<br />
man har bevæget sig over til noget andet. Om det er et bevist valg fra Natmus.dk side er<br />
svært at sige, men det er det højst sandsynligt ikke. Et andet sted, hvor den fatiske<br />
funktion til gengæld brydes bevidst, er når man klikker sig ind på en af Nationalmuseets<br />
syv forskningsblogs. Her skiftes der format ved at man bevæger sig fra et<br />
hjemmesidedesign til et blogdesign. Det er ikke kun layoutet, der ændrer sig, farverne<br />
skifter også. Nogle af bloggenes farver ligger tættere på Natmus.dk’s farveskala end<br />
andre. Eksempelvis adskiller Kokkepigens blog sig markant fra Natmus.dk ved at have<br />
en kraftig, næsten limegrøn farve, som en af hovedfarverne (Bilag 6). Også<br />
Nationalmuseets logo har ændret sig. Det kan måske have noget at gøre med<br />
Natmus.dk’s nylige re-design, enten er de ikke nået til et re-design af bloggen endnu,<br />
eller også har de bevidst valgt at beholde det gamle design. Design ændringen og<br />
farveændringen bryder den fatiske funktion og er med til at understrege over for<br />
brugeren, at man har bevæget sig fra et sted til et andet. Man har bevæget sig fra en type<br />
af internet formidling til en anden.<br />
7.6.2 Navigative funktion.<br />
Ud af de fire navigative strukturer, som Thorlacius nævner i sin analyse, er der to af<br />
dem til stede på Nationalmuseet hjemmeside. Det drejer sig om hierarkistrukturen og til<br />
en vis grad hypernet-strukturen.<br />
Den mest dominerende navigative funktion på Natmus.dk er hierarkistrukturen. Som<br />
det også blev nævnt i afsnittet om den formale æstetiske funktion, så består den<br />
navigative funktion på Natmus.dk af en bjælkemenu øverst på siden, hvorfra man i en<br />
dropdown menu kan vælge mellem flere tematiske emner, som f. eks. Danmark, Verden<br />
eller Temaer. De valgte emners undermenuer eller undertemaer kommer dernæst til<br />
syne lodret ned langs venstre side. Det er i denne menu, at den hierarkiske struktur<br />
bliver tydelig. Valgte man at klikke på emnet ”Danmark” i dropdown menuen øverst på<br />
siden, vil menuen i venstre side være inddelt i forskellige tidsperioder så som<br />
”Oldtiden” og ”Middelalderen” (Bilag 2). Klikker man på et af disse emner, åbner der<br />
74
sig en undermenu, hvor emnerne bliver mere og mere specifikke. f.eks. Oldtid (indtil år<br />
1050) Bondestenalder (4000 f.Kr.– 1700 f.Kr) Rav Offerfund af rav. Desuden<br />
er den aktive side, dvs. den side man er på, markeret med anden skriftfarve i menuen, så<br />
man som bruger hele tiden er klar, over hvor man befinder sig henne i hierarkiet.<br />
Hypernet-strukturen er til stede på startsiden, hvor man i nederste højre hjørne har<br />
mulighed for at klikke sig videre til nogle af de sociale netværk hvor Nationalmuseet<br />
også har en profil, som f.eks. Flickr, Facebook eller Twitter. Derudover har man som<br />
bruger også mulighed for at besøge museets forskellige blogs. Teknisk set er de stadig<br />
en del af museets og dets kommunikation/formidling, men man forlader Natmus.dk’s<br />
hjemmeside format og havner i stedet i et blogformat. Det bliver gjort tydeligt i<br />
designet, at man har bevæget sig fra et punkt til et andet (jf. den fatiske funktion). Der<br />
er to steder på siden, hvor der linkes til de syv forskningsblogs. De to adgange finder<br />
man enten i bunden af startsiden, hvor man kan se den seneste blogopdatering og klikke<br />
sig ind på opslaget eller under menupunktet ”Historisk viden” i menuen øverst på siden.<br />
Det er et af de få steder hvor der linkes til noget uden for Natmus.dk (De syv blogs har<br />
teknisk set også Natmus.dk som en del af deres Url, men de er ikke længere en del af<br />
hjemmesiden Natmus.dk. Derfor kan bloggenes links betegnes som hypernet-struktur.)<br />
Hypernet-strukturen er også til stede andre steder på siden, dog i en begrænset form.<br />
Under nogle af menupunkterne er der links til relaterede emner eller artikler, som ikke<br />
er en del af hjemmesidens tematiske og hierarkiske opbygning. De små billeder i<br />
venstre side er nogle gange mere end bare billeder, nogle gange fungerer de også som<br />
links til andre dele af hjemmesiden (Bilag 3). Det gør det muligt for brugeren selv at<br />
bestemme hvad han eller hun vil undersøge og åbner op for flere valgmuligheder end<br />
hvis der kun var den hierarkiske inddeling af siden. Brugeren har dog ikke fuldkommen<br />
frihed til at klikke sig rundt, da det der linkes til i venstre hjørne stadig relaterer sig til<br />
det emne man læser om i øjeblikket.<br />
Opsummering<br />
Jeg har i det ovenstående analyseret Nationalmuseets hjemmeside Natmus.dk med<br />
udgangspunkt i Lisbeth Thorlacius webanalysemodel. Jeg vil ikke lave en detaljeret<br />
gennemgang, men kun ganske kort opridse analysens resultater.<br />
75
Analysen af Natmus.dk’s afsender viste, at Nationalmuseet er en institution, som tager<br />
sin opgave alvorligt. Gennem sidens opbygning og brug af farver, giver Nationalmuseet<br />
udtryk for, at indholdet, som kan findes på hjemmesiden, er det vigtigste, i stedet for<br />
institutionen i sig selv. Den samme seriøsitet ser man også i Kulturministeriets<br />
opfattelse af Natmus.dk’s brugere. Brugernes mulighed for at interagere med<br />
Nationalmuseet, for eksempel gennem Twitter og Facebook, viser at Nationalmuseet ser<br />
deres brugere som interesserede og aktive brugere, som opfordres til at interagere med<br />
museet.<br />
Analysen af produktet, det vil sige selve Natmus.dk, fokuserede på de æstetiske<br />
funktioner og hvordan, de påvirker opfattelsen og oplevelsen af hjemmesiden. Der blev<br />
skelnet mellem de formale æstetiske funktioner, som let kunne beskrives, og de<br />
uudsigelige æstetiske funktioner som, - på grund af deres uusigelighed- var svære at<br />
beskrive. Den formale æstetiske funktion gav gennem de visuelle virkemidler et<br />
indtryk af en struktureret og professionel side, hvor man som besøgende havde tiltro til<br />
det, som blev formidlet. De uudsigelige æstetiske funktioner er som sagt svære at<br />
beskrive, men de var til stede, når Natmus.dk gav de besøgende muligheden for at se<br />
videofilm om Egtvedpigen eller zoome ind på Huldremosekvindens klædedragt.<br />
Konteksten havde fokus på indholdssiden af produktet og kom til udtryk gennem en<br />
referentiel og en intertekstuel funktion. Den referentielle funktion baserede sig på<br />
Barthes tre typer af tegn: ikoner, indekser og symboler. På Natmus.dk var den<br />
referentielle funktion ikke særlig tydelig og kom kun til udtryk som ikoner, i form at<br />
billederne af de forskellige kulturarvsgenstande. Billederne blev brugt som illustrationer<br />
for dét de forestillede. Den intertekstuelle funktion var til stede i hjemmesidens logo.<br />
Logoet var en silhuet af Solvognen. Solvognen refererer til kulturarven og ved at bruge<br />
den som logo for Natmus.dk skabes, der ud fra en fælles kontekst, en forventning til<br />
hvad hjemmesiden indeholder.<br />
En analyse af koden viste, at Natmus.dk ikke gjorde brug af nogle metakommunikative<br />
funktioner, men i høj grad gjorde brug at den intersemiotiske funktion i form af<br />
forankrende billeder. Billederne af kulturarvsgenstandene blev brugt som illustrationer<br />
til hjemmesidens tekster om genstandene.<br />
76
Mediet fungerer som mellemled mellem afsender og modtager. Analysen fokuserede på<br />
den fatiske og navigative funktion. Den fatiske funktion fastholder kontakten mellem<br />
afsender og modtager og blev på Natmus.dk kun brudt, når man bevægede sig fra selve<br />
Natmus.dk til en af museets forskningsblogs. Den navigative funktion viste endnu<br />
engang at Natmus.dk gør brug at et klassisk og struktureret webdesign, idet der blev<br />
brugt en hierarki-struktur. Hypernet-strukturen var til stede, når man besøgte<br />
Nationalmuseets forskningsblogs eller klikkede videre til Nationalmuseets profiler på<br />
sociale netværk som eksempelvis Facebook.<br />
Metodekritik<br />
Efter at have brugt Thorlacius’ webmodel til at analysere Natmus.dk har jeg stødt på<br />
nogle problemer ved brugen af modellen.<br />
Modellen er udarbejdet med henblik på at analysere den visuelle kommunikation på<br />
hjemmesider. Problemet er, at modellen ikke tager særlig stor højde for, at nogle<br />
hjemmesiders kommunikation primært foregår gennem det skrevne, mens den visuelle<br />
side kun bruges sekundært og ikke har en høj prioritet.<br />
Natmus.dk er et eksempel, hvor Thorlacius’ analysemodel ikke fungerer optimalt, da<br />
Natmus.dk har meget ”skrabet” visuelt udtryk. Nationalmuseets hjemmeside er meget<br />
teksttung, hvilket jeg også har gjort opmærksom på flere steder i analysen. Det skal ikke<br />
betyde, at Nationalmuseet ikke har gjort sig tanker om hjemmesidens design eller lagt<br />
energi i den visuelle kommunikation. Men det er tydeligt, at fokus ligger i det skrevne<br />
ord, og at det er gennem teksterne, at den primære information om kulturarven<br />
formidles. Fordi Natmus.dk ikke gør brug af særligt mange visuelle virkemidler, har det<br />
i nogle tilfælde været svært at bruge de forskellige dele af analysemodellen. Specielt når<br />
Barthes’ begreber ikon, indeks og symbol inddrages, som det er tilfældet med<br />
kontekstens referentielle funktion. Havde det drejet sig om en hjemmeside med mange<br />
forskellige visuelle virkemidler eller en hjemmeside hvor størstedelen af<br />
kommunikationen foregik gennem det visuelle, så havde det måske været lettere at<br />
identificere de forskellige elementer i modellen.<br />
Thorlacius’ model gør det heller ikke klart, hvor meget og hvordan man kan kombinere<br />
de visuelle aspekter af kommunikationen med det, der skrives på hjemmesiderne.<br />
Kodens intersemiotiske funktion, som baserer sig på Barthes’ begreb forankring, er det<br />
77
eneste sted i analysen, hvor man direkte skal tage stilling til det, der kommunikeres rent<br />
skriftligt.<br />
78
8. Fra diskurs til praksis<br />
De to foregående kapitler har henholdsvis været en diskursanalyse af Kulturministeriets<br />
rapporter med henblik på at finde ud af, hvordan Kulturministeriet fra politisk side<br />
italesætter begreberne kulturarv, digitalisering og formidling, og en analyse af<br />
Nationalmuseets hjemmeside for at se, hvordan Nationalmuseet kommunikerer på<br />
nettet. Begge disse analyser er foretaget for at kunne besvare opgavens<br />
problemformulering, som har til hensigt at undersøge, om Kulturministeriets<br />
italesættelser på et politisk niveau også kommer til udtryk rent praktisk.<br />
Dette kapitel vil være en diskussion af de to analysers resultater, for dermed at kunne<br />
besvare opgavens problemformulering.<br />
I de tre analyserede rapporter italesætter Kulturministeriet digitalisering, kulturarv og<br />
formidling ud fra fem forskellige diskurser. Det drejer sig om Videns- og dannelses-<br />
diskursen, Effektiviserings-diskursen, Bevarings-diskursen, Tilgængeliggørelses-<br />
diskursen og Formidlings-diskursen.<br />
Tre begreber og fem diskurser må betyde, at nogle af begreberne bliver<br />
betydningsudfyldt på mere end en måde. Som diskursanalysen viste er, det også<br />
tilfældet for begreberne digitalisering og formidling. Begge begreber bliver af<br />
Kulturministeriet italesat gennem to diskurser, som hver især kæmper om retten til at<br />
betydningsudfylde begrebet. Denne antagonisme mellem diskurserne bliver i<br />
rapporterne ikke afløst af en hegemonisk intervention. I stedet italesættes begreberne<br />
gennem begge diskurser, uden at der er en klar skelnen mellem, hvornår italesættelsen<br />
sker gennem den ene eller anden diskurs. Når der findes disse forskellige definitioner på<br />
et begreb, og Kulturministeriet bruger begge begreber i deres rapporter uden at skelne<br />
mellem definitionerne, hvilken betydning har det så for den egentlige udformning af<br />
hjemmesiden? Eksempelvis viste diskursanalysen, at Kulturministeriet italesætter<br />
begrebet formidling igennem to forskellige diskurser. Da dette betyder, at der findes en<br />
antagonisme, når det kommer til begrebet formidling, kan man nu også spørge, om det<br />
er den ene eller anden diskurs, der skinner igennem på Natmus.dk. Følges Formidlings-<br />
diskursen eller tages der afsæt i Tilgængeligheds-diskursen? Pga. af antagonismerne og<br />
den uklarhed, der skabes, når to diskurser forsøger at betydningsudfylde det samme<br />
begreb, kan man også stille spørgsmålet, om Natmus.dk i det hele taget følger de<br />
79
diskurser, som er kommet til udtryk i Kulturministeriets rapporter, eller om de gør<br />
noget helt tredje.<br />
Forhåbentlig vil diskussionerne i dette kapital besvare netop disse spørgsmål.<br />
Med baggrund i webanalysen af Natmus.dk vil jeg i det følgende undersøge om de fem<br />
diskurser kommer til udtryk på Natmus.dk.<br />
For at overskueliggøre diskussionen har jeg taget udgangspunkt Thorlacius' afsender-<br />
og modtagerbegreb og kigget på, hvem diskurserne er rettet mod. Henvender<br />
diskurserne sig primært til Kulturministeriets egne institutioner eller kommer<br />
italesættelserne af kulturarven, digitalisering og formidling modtageren til gode.<br />
8.1 Videns-og identitets -diskursen<br />
Videns-og identitets-diskursen adskiller sig fra de fire andre diskurser på to punkter. For<br />
det første er det den eneste diskurs, som italesætter begrebet kulturarv. Sagt med<br />
diskursteoriens begreber findes der ingen antagonismer, og der har på et eller andet<br />
tidspunkt været en hegemonisk intervention, som har fastlåst betydningen af<br />
kulturarvsbegrebet. Dette betyder også, at der ikke er nogen forvirring omkring,<br />
hvordan Kulturministeriet forstår og bruger begrebet. Det andet punkt, hvor Videns-og<br />
identitets-diskursen adskiller sig er, at den ikke decideret er modtager -eller<br />
afsenderorienteret. De andre diskurser italesætter en eller anden form for handling.<br />
Både digitalisering og formidling er noget man ”gør”. Kulturarv derimod er et begreb,<br />
som er mere eller mindre håndgribeligt, alt efter om man taler om den materielle<br />
kulturarv, og alt hvad det indebærer af stenøkser og gamle bøger eller om man taler om<br />
den immaterielle kulturarv, som indeholder kultur og skikke.<br />
I Kulturministeriets rapporter blev der ikke skelnet det store mellem det materielle og<br />
det immaterielle, når der blev talt om vigtigheden af kendskabet til kulturarven.<br />
I Videns- og identitets-diskursen bliver kulturarven italesat som noget vigtigt og som en<br />
kilde til viden og personlig dannelse. Derudover bliver kulturarven set som en<br />
nødvendighed og en af grundstenene når man som individ skal danne sin identitet og<br />
finde sin plads i et nationalt og globalt samfund.<br />
80
Som det også blev nævnt i metodekritikken, så har Thorlacius’ model mest fokus på<br />
den visuelle side af webkommunikationen og inddrager ikke det, som bliver skrevet på<br />
hjemmesiden i særlig høj grad. Analysen af Natmus.dk viste, at en stor del af<br />
hjemmesidens kommunikation i større grad foregik gennem tekster på siden, end<br />
gennem det visuelle udtryk. Det visuelle udtryk var overordnet meget minimalistisk og<br />
klassisk og gav i højere grad et billede af Nationalmuseet som en institution, der tog<br />
deres opgave alvorligt, frem for et billede, af hvad denne opgave var. Gennem det<br />
visuelle er det derfor ikke særlig tydeligt at spore Videns- og identitets-diskursen og<br />
dens italesættelse af kulturarv. Referencer til Kulturministeriets Videns- og identitets-<br />
diskurs skal i stedet findes i teksterne på hjemmesiden, hvor Nationalmuseet skriver:<br />
”Nationalmuseet om organisation: Nationalmuseet er<br />
Danmarks statslige, kulturhistoriske hovedmuseum og omfatter<br />
såvel danske som udenlandske kulturers historie. Det er<br />
Nationalmuseets ønske at gøre sine rige samlinger stadig mere<br />
tilgængelige, således at de danner et inspirerende udgangspunkt<br />
for forskning, undervisning, forståelse og tolkning af<br />
kulturhistorien.” (Nationalmuseet, 2012c)<br />
”Mission: Nationalmuseet rummer og udvikler<br />
forudsætningerne for, at alle kan få indsigt i kulturhistorien.”<br />
(Nationalmuseet, 2012b)<br />
Disse to citater er en forlængelse af den italesættelse af kulturarven, som gjorde sig<br />
gældende i Kulturministeriets rapporter. Hvis man som ganske almindelig bruger<br />
besøger Natmus.dk, så er det nok de færreste, som vælger at gå ind og læse om<br />
missioner og visioner for museet. Men jeg vil argumentere for, at selve eksistensen af<br />
Natmus.dk til en vis grad er et udtryk for Kulturministeriets Videns- og identitets-<br />
diskurs. Det er dog ikke alle aspekter af kulturarvens betydning som kommer til udtryk<br />
på denne måde. Kulturarvens betydning for ens personlige dannelse og identitet<br />
kommer ikke til udtryk på denne måde. Det er kun det aspekt af diskursen, som<br />
italesætter kulturarv som vigtigt, der kommer til udtryk. At kulturarven er væsentlig,<br />
81
liver understreget ved, at der rent faktisk er blevet lavet en side, som handler om<br />
kulturarven. Hvis kulturarven og kendskabet til kulturarven ikke var vigtig, så var der<br />
heller ingen grund til at have Natmus.dk. Hvis kulturarven ikke var vigtig, så kunne<br />
man groft sagt helt lade være med at have en hjemmeside, som præsenterede<br />
Nationalmuseets samlinger.<br />
8.2 Diskurser orienteret mod afsenderen<br />
Bevarings-diskursen og Effektiviserings-diskursen er de to diskurser, som<br />
Kulturministeriet italesætter digitalisering igennem. Som det også blev nævnt i<br />
diskursanalysen, så fokuserer begge diskurser på de praktiske aspekter og fordelene ved<br />
at digitalisere kulturarven (bevaring) og fordelene ved digitalisering i sig selv<br />
(effektivisering). Begge diskurser arbejder på nogle niveauer, som ikke er særligt<br />
relevante i en formidlings/kommunikationssitutation mellem en afsender<br />
(Kulturministeriet) og en modtager (webbruger), hvis forudsætningen er at øge<br />
kendskabet til kulturarven i dannelsesøjemed. Det er som sådan ikke nødvendigt for en<br />
besøgende på Natmus.dk at vide, at digitalisering styrker samarbejdet på tværs af<br />
institutioner (effektiviserings-diskursen), eller at digitalisering er en optimal måde at<br />
bevare og fremtidssikre kulturarven på (bevaringsdiskursen). Derfor kan man sige, at<br />
bevarings-diskursen og effektiviserings-diskursen er afsenderorienterede, og det derfor<br />
ville være logisk, hvis de ikke kom til udtryk i praksis på Natmus.dk.<br />
Webanalysen viser også, at dette er tilfældet. Digitalisering bliver på Natmus.dk ikke<br />
italesat ud fra de diskurser, som blev identificeret i rapporterne.<br />
Ligesom det var tilfældet med Videns-og identitets-diskursen, så er Natmus.dk til en vis<br />
grad et udtryk for en diskurs i sig selv. Det digitale bevaringsaspekt kommer<br />
eksempelvis til udtryk i den forstand, at de genstande, som nævnes på Natmus.dk, er<br />
genstande som er blevet bevaret på Nationalmuseet. Men der gives ikke udtryk for en<br />
bevaringsdiskurs- hverken rent visuelt eller via teksten. Diskurserne er som sagt mere<br />
institutionelt orienteret og henvender sig til kulturinstitutionerne og de skal som sådan<br />
ikke komme udtryk på hjemmesiderne eller når kulturarven skal formidles digitalt.<br />
8.3 Diskurser rettet mod modtageren<br />
Fomidlings-diskursen og tilgængeliggørelses-diskursen er de to diskurser, som<br />
Kulturministeriet bruger til at italesætte formidling igennem. Formidling er en<br />
82
kommunikativ handling, som er rettet mod en eller anden form for modtager. Da begge<br />
diskurser har formidling som flydende betegner og italesætter, hvordan man formidler<br />
kulturarven, er der her tale om to diskurser, som er rettet mod modtageren.<br />
I Kulturministeriets italesættelse af formidling gennem Tilgængeliggørelses-diskursen<br />
bliver formidling ækvivaleret med digitalisering, adgang og tilgængelighed. I diskursen<br />
fokuseres der kun på den materielle kulturarv, dvs. de fysiske genstande, som findes i<br />
kulturinstitutionernes samlinger.<br />
I forlængelse af diskursens genstandssyn, bliver der som oftest talt om digitalisering og<br />
adgang til store mængder af kulturarven, som bliver gjort tilgængelig gennem en form<br />
for database. I rapporterne tales der blandt andet om formidling via metadata.<br />
Webanalysen viser at denne diskurs ikke kommer (særlig kraftigt) til udtryk på<br />
Natmus.dk, i hvert fald ikke hvis man skal følge diskursen helt bogstaveligt.<br />
Tilgængeliggørelses-diskursen kommer til udtryk, da Nationalmuseet har digitaliseret<br />
kulturarven og gjort den tilgængelig på Natmus.dk. Det drejer sig dog kun om et lille<br />
udvalg af Kulturarven, og da det ikke er alle af Nationalmuseets kulturarvsgenstande,<br />
som er blevet digitaliseret. Man har ikke adgang til større mængder af digitaliserede<br />
genstande, men kun til en mindre mængde genstande, særligt udvalgt af<br />
Nationalmuseet. Desuden er Natmus.dk en meget teksttung hjemmeside, hvor<br />
størstedelen af kommunikationen omkring genstandene foregår via hjemmesidens<br />
tekster. Adgangen til kulturarven sker i større grad gennem hjemmesidens tekster, frem<br />
for de digitaliserede genstande i sig selv. På Natmus.dk bliver de digitaliserede<br />
kulturarvsgenstande brugt som forankrende billeder til hjemmesidens tekst. Når de<br />
digitaliserede genstande fungerer som en forankring til teksten, må det betyde, at<br />
formidlingen af kulturarven i høj grad ligger i det der bliver skrevet, og ikke kun i<br />
digitaliseringen og adgangen til kulturarven. Et enkeltstående billede af en flintekniv<br />
med tilknyttede metadata er ikke nok i en formidlingssituation. Havde det været<br />
tilfældet, ville det ikke have været nødvendigt at tilføje tekst og bruge billederne som en<br />
forankring af den skrevne tekst.<br />
Dette leder videre til den anden diskurs som Kulturministeriet italesætter begrebet<br />
formidling igennem.<br />
I formidlings-diskursen ækvivalerer Kulturministeriet formidling med noget nyt,<br />
nyskabende, spændende eller noget, som skaber en eller anden form for<br />
83
ugerinteraktion eller aktivitet. Når man kigger på resultaterne fra webanalysen af<br />
Natmus.dk, gør alle disse egenskaber sig gældende i større eller mindre grad.<br />
Kulturministeriet har i deres rapporter ikke givet nogen konkrete eksempler på, hvad de<br />
definerer som nyskabende og spændende formidling, men har i stedet ladet det være op<br />
til den enkelte institution at vurdere, hvad der er nødvendigt for at formidle<br />
(Kulturministeriet, 2009:13). Så selv om Kulturministeriets formidlingsdiskurs kommer<br />
til udtryk på Natmus.dk, så er det måske ikke i så stor grad, som man måske kunne<br />
forvente, når man sammenligner praksis med italesættelsen i rapporterne.<br />
Det kan diskuteres, hvor nyskabende formidlingen på Natmus.dk er. Analysen af<br />
Natmus.dk’s formale æstetiske funktioner og navigative funktioner viste, at siden<br />
benytter sig af et klassisk webdesign, med få neutrale farver, hierarkisk opbygning,<br />
teksttung eller tekstbåren formidling, hvor teksterne fungerer som en forankring (jf.<br />
Barthes). Alle elementer, som næppe kan kaldes særlig nye eller nyskabende.<br />
Formidling i form af brugerinddragelse og brugeraktiviteter dominerer ikke på<br />
Natmus.dk, blandt andet på grund af det meget klassiske webdesign. Men der er dog få<br />
områder på hjemmesiden som giver muligheden for brugerinteraktion. Da<br />
Kulturministeriet i deres italesættelse ikke gav nogle konkrete eksempler på, hvad de<br />
forventede af brugerinddragelse, så vil man kunne argumentere for, at alt, der<br />
indeholder den mindste interaktion mellem Natmus.dk og dets brugere, vil kunne<br />
betegnes som brugerinddragelse. Derfor kan man også sige, at Natmus.dk’s brug af<br />
Twitter, Facebook og andre sociale netværk er et udtryk for Kulturministeriets<br />
Formidlings-diskurs. Webanalysen viste at der på Natmus.dk både er muligheden for at<br />
følge museet på Facebook og for at kommunikere med museet via Twitter. De konative<br />
og interaktive funktioner på hjemmesiden opfordrer direkte til en brugerinteraktion, ved<br />
at have links til Facebooks ”like-knap” på siden.<br />
Som det blev skrevet i diskursanalyse-afsnittet, så bliver formidling i Formidlings-<br />
diskursen i høj grad defineret ud fra det diskursive felt, og hvad formidling ikke er.<br />
Formidling bliver italesat som noget mere end bare tilgængeliggørelse. Formidling<br />
indeholder noget, som på en eller anden måde kan betegnes som spændende. Den<br />
uudsigelige æstetiske funktion i Thorlacius’ webanalyse kan være en metode til at<br />
identificere, hvordan Natmus.dk formidler dette ”mere”, da den fokuserer på de<br />
84
uudsigelige aspekter af en hjemmesides kommunikation. På Natmus.dk har man<br />
muligheden for at se en Youtube-video om Egtved-pigen og finde ud af, hvordan<br />
hendes liv måske udfoldede sig. Brugen af en video til at præsentere en del af<br />
kulturarven er mere end ren tilgængeliggørelse fra Nationalmuseets side. Der er blevet<br />
arbejdet på at gøre historiske fakta spændende og vedkommende ved at lade<br />
museumsdirektøren fortælle om Egtvedpigen. Ved at kombinere den faktiske<br />
kulturgenstand med lyd, lys og levende billeder løfter man sig op over noget, som er<br />
mere end tilgængeliggørelse. Formidlingsformen synes måske ikke videre nyskabende,<br />
men de uudsigelige funktioner, som videoen indeholder, kan gøre det spændende. Den<br />
samme uudsigelige funktion er også til stede, når Natmus.dk gør det muligt at zoome<br />
helt ind på billederne af de digitaliserede genstande, som bliver præsenteret på<br />
hjemmesiden. Dette kan også betegnes som en spændende måde at præsentere og<br />
opleve kulturarvsgenstandene på og dermed også være et udtryk for, at Natmus.dk<br />
følger Kulturministeriets formidlings-diskurs.<br />
Fordi Natmus.dk som udgangspunkt følger en meget klassisk webformidling, er det<br />
som sagt begrænset, hvor nyskabende og spændende hjemmesiden som et hele kan<br />
være. I stedet kommer Formidlings-diskursen til udtryk gennem få udvalgte elementer<br />
på siden. Man har fra Nationalmuseets side gjort mere end blot at digitalisere<br />
kulturarvsgenstandene og sørge for adgangen til dem. Når der på Natmus.dk skrives<br />
små artikler om udvalgte genstanden og laves videoer om genstandene, så har<br />
Nationalmuseet bevæget sig fra ren digitalisering og tilgængeliggørelse, til noget<br />
”mere”.<br />
8.4 Opsummering<br />
Det ovenstående har været en analyse og diskussion af, hvordan de politiske diskurser<br />
kommer til udtryk rent praktisk på Natmus.dk.<br />
Opgaven hovedformål var at finde ud af, hvordan begreberne digitalisering og (digital)<br />
formidling af kulturarven bliver italesat af Kulturministeriet. Som det ovenstående<br />
afsnit har vist, så er der stor forskel på hvordan, de identificerede diskurser rent praktisk<br />
kommer til udtryk på Natmus.dk. Formidlings-diskursen og til en hvis grad Identitets-<br />
og dannelses-diskursen er de to diskurser, som kommer tydeligst til udtryk på<br />
Natmus.dk. De tre andre diskurser, Tilgængeliggørelses-diskursen, Bevaringsdiskursen<br />
og Effektiviserings-diskursen, er mere eller mindre ikke eksisterende.<br />
85
Rapporterne er skrevet på et politisk niveau og giver udtryk for en bagvedliggende<br />
politisk ideologi og kan groft sagt ses som en politisk hensigtserklæring. At<br />
Kulturministeriet italesætter ting, sådan som de ideelt ser dem, betyder ikke, at det rent<br />
praktisk kan lade sige gøre. Når der samtidig findes antagonismer mellem<br />
Kulturministeriets diskurser og ministeriet lader det være op til de enkelte<br />
kulturinstitutioner, at tilrettelægge den egentlige formidling, så må man forvente at<br />
rapporternes retningslinjer ikke følges 100%.<br />
86
9. Konklusion<br />
Denne opgave har været en analyse af henholdsvis tre af Kulturministeriets rapporter og<br />
Nationalmuseets hjemmeside Natmus.dk, for undersøge hvordan Kulturministeriet<br />
italesætter begreberne kulturarv, digitalisering og digital formidling og, om disse<br />
italesættelser rent praktisk kommer til udtryk på Natmus.dk.<br />
Til at besvare spørgsmålet om, hvordan Kulturministeriet italesætter de tre begreber,<br />
benyttede jeg Laclau og Mouffes diskursteori for at identificere de diskurser, som<br />
Kulturministeriet benytter.<br />
Diskursanalysen viste, at Kulturministeriet italesætter de tre begreber kulturarv,<br />
digitalisering og formidling gennem fem forskellige diskurser.<br />
Begrebet kulturarv får sin betydning gennem Videns-og identitets-diskursen. I denne<br />
diskurs bliver kulturarv ækvivaleret med tegnene viden, læring, identitetsskabende,<br />
personlig udvikling og national identitet. Det er gennem kendskabet til kulturarven og<br />
den viden, man opnår ved dette kendskab, at man udvikler sig personligt og skaber sin<br />
identitet. Diskursanalysen viste også, at Videns-og identitets-diskursen er den eneste<br />
diskurs, som italesætter begrebet kulturarv.<br />
Dette er ikke tilfældet med de to andre begreber. Både digitalisering og formidling<br />
bliver italesat gennem to forskellige diskurser, som betydningsudfylder begreberne på<br />
hver deres måde. Digitalisering bliver italesat gennem Effektiviserings-diskursen og<br />
Bevarings-diskursen. Effektiviserings-diskursen ækvivalerede digitalisering med<br />
samarbejde, koordinering, centralisering, effektivisering og færre omkostninger. I denne<br />
diskurs er det selve digitaliseringsprocessen, som bliver set som et redskab og en<br />
metode til at skabe samarbejde, effektivisering og færre omkostninger. Modsat består<br />
tegnene i bevarings-diskursens ækvivalenskæde af bevaring, fremtidssikring og<br />
beskyttelse. Her kredser digitalisering omkring begrebet kulturarv, og det er set i<br />
forhold til dette begreb, at ækvivalenskæden dannes. Kulturarven bevares, beskyttes og<br />
fremtidssikres ved hjælp af digitalisering.<br />
Diskursteoretisk findes der en antagonisme mellem de to diskurser, idet de begge<br />
forsøger at betydningsudfylde begrebet digitalisering. Rent praktisk lægger man ikke<br />
mærke til antagonismen, da Effektiviserings-diskursen arbejder på et institutionelt<br />
niveau, mens Bevarings-diskursen arbejder på et genstands niveau.<br />
Begrebet formidling italesættes gennem Tilgængeliggøreles-diskursen og Formidlings-<br />
diskursen.<br />
87
Tilgængeliggørelses-diskursen bliver ækvivaleret med digitalisering, adgang og<br />
tilgængelighed. I denne diskurs er der tale om formidling, når en kulturarvsgenstand er<br />
blevet digitaliseret og gjort tilgængelig på nettet. Ofte bliver begrebet digtalisering<br />
brugt som et synonym for formidling. Dette står i kontrast til Formidlings-diskursens<br />
italesættelse af samme begreb. I Formidlings-diskursen ækvivaleres formidling med<br />
nyt, spændende, aktiviteter og brugerinteraktion. Det betyder, at det ikke er nok at<br />
digitalisere en kulturarvsgenstand og tilgængeliggøre den på nettet. For at formidle skal<br />
genstanden indgå i en sammenhæng, som på den ene eller anden måde er spændende,<br />
inspirerende eller brugerinddragende. Antagonismen mellem Tilgængeliggørelses-<br />
diskursen og Formidlings-diskursen betyder, at der ikke er et klart billede af, hvad<br />
Kulturministeriet anser som formidling. Desuden viste diskursanalysen, at det heller<br />
ikke var tydeligt, hvilken af de to diskurser, som Kulturministeriet italesatte begrebet<br />
igennem. Antagonismen og den uklarhed, som den skaber, kan dermed i sidste ende<br />
have en indflydelse på, hvordan de institutioner, som skal følge Kulturministeriets<br />
anbefalinger og udmeldinger, rent praktisk formidler.<br />
I besvarelsen af spørgsmålet om hvorvidt diskurserne kommer til udtryk på Natmus.dk,<br />
lavede jeg en analyse af Natmus.dk, hvor jeg gjorde brug af Thorlacius’ analysemodel<br />
for webkommunikation.<br />
Webanalysen viste, at Natmus.dk gør brug af et klassisk og enkelt hjemmesidedesign,<br />
med et meget klassisk visuelt udtryk, hvor der kun bruges ganske få farver. Med<br />
undtagelse af startsiden, så er siden teksttung, og gør kun brug af få billeder. Billederne<br />
fungerer som en forankring af den skrevne tekst, idet de bruges som illustrationer til<br />
det, som skrives om kulturarvsgenstandene. I enkelte tilfælde, har man som besøgende<br />
muligheden for at interagere med de digitaliserede genstande, i form af en zoom-<br />
funktion der gør det muligt at se kulturavsgenstandene på nært hold.<br />
Diskursanalysen og webanalysen dannede baggrund for en komparativ analyse, som<br />
viste, at det ikke var alle Kulturministeriets diskurser, som var til stede på Natmus.dk.<br />
På Natmus.dk var det kun Formidlings-diskursen og til en vis grad Videns- og<br />
identitets-diskursen som kom til udtryk på Natmus.dk. De tre andre diskurser,<br />
Tilgængeliggørelses-diskursen, Bevaringsdiskursen og Effektiviserings-diskursen, sås<br />
ikke.<br />
88
Videns- og identitets-diskursen kommer til udtryk, i kraft af, at Natmus.dk handler om<br />
kulturarven og på denne måde viser, at kulturarven er betydningsfuld.<br />
Formidlings-diskursen kunne spores forskellige steder på hjemmesiden. Blandt andet<br />
når Natmus.dk gav de besøgende muligheden for at interagere med museet gennem<br />
forskellige sociale netværk, som eksempelvis Twitter eller Facebook. Det spændende i<br />
formidlingsaspektet kom til udtryk når, Natmus.dk gjorde det muligt at zoome og<br />
komme helt tæt på nogle af de digitaliserede genstande, eller præsenterede små korte<br />
film, som satte nogle af de udvalgte genstande ind i en bredere kontekst. Formidling i<br />
form af noget nyt eller nyskabende synes ikke særlig udbredt på Natmus.dk, da der blev<br />
gjort brug af et meget klassisk webdesign.<br />
Den komparative analyse viste, at ikke alle af Kulturministeriets diskurser var synlige<br />
på Natmus.dk, og at de diskurser, som var synlige ikke nødvendigvis kom til udtryk<br />
sådan, som det var formuleret i Kulturministeriets rapporter med hensyn til nyskabende,<br />
burgerinddragende og interaktive tiltag.<br />
10. Perspektivering - Bagvedliggende ideologier<br />
Som nævnt tidligere, så er rapporterne skrevet på et politisk niveau. Når man læser de<br />
forskellige diskurser, kan man få indtrykket af, at Videns- og identitets-diskursen er den<br />
vigtigste af diskurserne. De fire andre diskurser kredser omkring denne diskurs og<br />
bliver set i forhold til, og eksisterer på grund af Videns- og identitets-diskursen. Videns-<br />
og identitets-diskursen” italesætter kulturarvsbegrebet, som på den ene side er konkret<br />
og genstandsorienteret, men som samtidig også er abstrakt og immaterielt.<br />
Digitalisering og formidling af kulturarven er kun vigtigt, fordi Videns- og identitets-<br />
diskursen italesætter den danske kulturarv som noget essentielt og vigtig for dannelsen<br />
af individet og skabelsen af en (national) identitet. Videns- og identitets-diskursen<br />
legitimerer ikke kun de andre diskurser, men også Kulturministeriets fokus på<br />
kulturarven.<br />
Dermed skulle man tro at netop denne diskurs var synlig på Natmus.dk. Men interessant<br />
nok kommer Videns- og identitets-diskursen ikke særlig kraftigt til udtryk på<br />
Natmus.dk. Det tætteste man kommer, er de to citater der, blev præsenteret i kapitel 8.1,<br />
hvor Nationalmuseet ganske kort fortæller om formålet og visionen for hjemmesiden.<br />
Ingen andre steder på hjemmesiden bliver der givet udtryk for kulturarvens betydning.<br />
Rent praktisk opfylder Natmus.dk Nationalmuseets formål og vision, da de har gjort en<br />
89
del af deres samling tilgængelig og dermed gjort det muligt for alle interesserede at få<br />
”indsigt i kulturhistorien” (Nationalmuseet, 2012b). Som det blev nævnt i<br />
diskussionsafsnittet (kapitel 8.1), kan man sige, at når Nationalmuseet vælger at lave en<br />
hjemmeside, som præsenterer og formidler den danske kulturarv, så er det et udryk for<br />
Videns- og identitets-diskursen. Hvis det ikke lå i Kulturministeriets interesse at<br />
udbrede kendskabet til kulturarven, så var der igen grund til at lave en hjemmeside, som<br />
specifikt formidler den danske kulturarv.<br />
En årsag til at Videns- og identitets-diskursen ikke synes at komme særlig kraftigt til<br />
udtryk på Natmus.dk, kan ligge i, at italesættelsen af Kulturarven gennem denne<br />
diskurs, ligger på et andet niveau end italesættelsen af formidling og digitalisering.<br />
Kulturarv er et mere eller mindre abstrakt begreb, mens digitalisering og formidling er<br />
noget man ”gør”. Samtidig er Videns- og identitets-diskursen årsagen til, at<br />
Kulturministeriet fokuserer på digitalisering og formidling. På baggrund af dette kan<br />
man argumentere for, at Videns- og identitets-diskursen i lige så høj grad er et udtryk<br />
for en bagvedliggende ideologi eller agenda.<br />
Diskursanalysens formål er at afdække, hvordan der tales om bestemte begreber. Det<br />
ligger ikke i dens formål at afdække, hvorfor ting bliver italesat, sådan som de gør.<br />
Selvom det ikke ligger i diskursanalysens formål at afdække bagvedliggende motiver<br />
eller agendaer, så kan diskurserne stadig bruges som et udtryk for en bagvedliggende<br />
ideologi eller agenda.<br />
Tager man udgangspunkt i Videns- og identitets-diskursen, så ser Kulturministeriet<br />
kendskabet til og viden om kulturarven som en vigtig del af det enkelte menneskes<br />
dannelse (Kulturministeriet, 2006:70). Kulturarven skal bruges som et redskab i<br />
skabelsen af den enkelte borgers identitetsfølelse. Når Kulturministeriet taler om at<br />
skabe en identitetsfølelse, så taler de i høj grad om dansk identitetsfølelse, som skal stå<br />
som en modsætning til et globaliseret samfund og det er den danske kulturarv, som er<br />
det identitetsskabende redskab (Kulturministeriet, 2009:3). Groft sagt, kulturaven vigtig<br />
for at skabe en dansk identitetsfølelse.<br />
Årsagerne til dette kan være mange, og dermed er vi tilbage ved noget af det som blev<br />
skrevet i kapitel 5.3 om kulturarvsbegrebet. Kulturministeriets store fokus på netop den<br />
danske kulturarv, kan måske forklares med nationalstaternes opståen i starten af 1800-<br />
tallet og den dertil hørende etnos-tænkning, hvor kulturarven blev set som en del af en<br />
nedarvet folkesjæl (Jensen, 2008:31). I dag er etnos-tænkningen dog trådt i baggrunden,<br />
90
landt andet til fordel for en mere global opfattelse af kulturarv og nationalitetsfølelse,<br />
og folkesjæl ses ikke længere som noget man arver.<br />
Selv om etnos-tænkningen er væk, og vi har fået et mere globaliseret verdenssyn, så er<br />
nationalstatstanken og resterne af etnos-tænkningen højst sandsynligt en af årsagerne<br />
til, at der fra politisk side fokuseres på netop den danske kulturarv.<br />
Derudover kan den stigende globalisering og den store angliseringen af samfundet, som<br />
blandt andet sker på grund af internettet, være endnu en årsag. Ved at fokusere på den<br />
danske kulturarv og dansk identitet og nationalitetsfølelse, kan man ikke kun<br />
positionere Danmark i det internationale samfund, men også skabe et modstykke eller<br />
modspil til den globale kultur. Dansk kulturarv kan medvirke til at dæmme op for<br />
globaliseringen og angliseringen og i stedet forankre en national identitet.<br />
Ovenstående er kun overvejelser, da det som sagt ikke har været opgavens formål at<br />
undersøge årsagerne til Kulturministeriets italesættelser. Men det ville være oplagt at<br />
bruge denne opgaves resultater som baggrund for en undersøgelse af hvilke politiske<br />
agendaer eller ideologier, som ligger bag Kulturministeriets italesættelser.<br />
91
Litteratur<br />
Andersen, N. Å. (2003). Discoursive Analytical Strategies. Bristol: The Policy Press.<br />
Digitalisering. (2011, 11 1). Hentet d.5. juni 2012 fra Informationsordbogen.dk:<br />
http://informationsordbogen.dk/concept.php?cid=434<br />
Formidling. (2012, maj 14). Hentet d.16. maj 2012 fra Informationsordbogen.dk:<br />
http://informationsordbogen.dk/concept.php?cid=2468<br />
Hvad er "kulturarv". (2012, januar 2). Hentet d.15. maj 2012 fra Kulturstyrelsen:<br />
http://www.kulturarv.dk/om-os/om-kulturstyrelsen/hvad-er-kulturarv/<br />
Jensen, E. B. (2006). Kulturarv: et identitetspolitisk konfliktfelt. Gad.<br />
Jochumsen, H., & Rasmussen, C. H. (2006). Folkebiblioteket inder forandring: modernitet, felt<br />
og diskurs. Danmarks Biblioteksforening, Danmarks Biblioteksskole.<br />
Jørgensen, M. W., & Phillips, L. (1999). Diskursanalyse som teori og metode. Roskilde<br />
Universitetsforlag.<br />
Kulturarv. (2009, januar 31). Hentet d.15. maj 2012 fra Den store Danske:<br />
http://www.denstoredanske.dk/Rejser%2c_geografi_og_historie/Folkeslag/Etnografiske_term<br />
er/kulturarv<br />
Kulturministeriet. (2006). Udredning om museernes formidling. Hentet d. 3. april 2012 fra<br />
Kulturministeriet: http://kum.dk/servicemenu/publikationer/2006/udredning-om-museernesformidling/<br />
Kulturministeriet. (2008). Digitalisering af kulturarven - Midtvejsrapport fra<br />
Digitaliseringsudvalget. Hentet d. 3. april 2012 fra Kulturministeriet:<br />
http://kum.dk/servicemenu/publikationer/2008/digitalisering-af-kulturarven--midtvejsrapport-fra-digitaliseringsudvalget/<br />
Kulturministeriet. (2009). Digitalisering af kulturarven - Endelig rapport fra<br />
digitaliseringsudvalget. Hentet d. 3. april 2012 fra Kulturministeriet:<br />
http://kum.dk/servicemenu/publikationer/2009/digitalisering-af-kulturarven/<br />
Kulturministeriet. (n.d.). Nationalmuseet. Hentet d. 16. juli 2012 fra Kulturministeriet:<br />
http://kum.dk/om-ministeriet/organisation-oginstitutioner/statsinstitutioner/nationalmuseet/<br />
Laclau, E., & Mouffe, C. (1985). Hegemony and Socialist Strategy. London: Verso.<br />
Lund, N. D. (2004). Kulturarv: et begreb mellem politik og information. Biblioteksarbejde , pp.<br />
7-27.<br />
92
Nationalmuseet. (2012a). Hindsgavldolken. Hentet d. 26.juni 2012 fra Natmus.dk:<br />
http://natmus.dk/historisk-viden/danmark/oldtid-indtil-aar-1050/bondestenalder-4000-fkr-<br />
1700-fkr/hindsgavldolken/<br />
Nationalmuseet. (2012b). Mission og vision. Hentet d. 26.juni 2012 fra Natmus.dk:<br />
http://natmus.dk/nationalmuseet-som-organisation/opgaver-maal-og-historie/mission-ogvision/<br />
Nationalmuseet. (2012c). Nationalmuseet som organisation. Retrieved juni 20, 2012, from<br />
Natmus.dk: http://natmus.dk/nationalmuseet-som-organisation/<br />
Nationalmuseet. (2012e). Historisk viden, temaer. Hentet d. 26.juni 2012 fra Natmus.dk:<br />
http://Natmus.dk/historisk-viden/temaer/).<br />
Nationalmuseet. (2012d). Egtvedpigen. Hentet d. 26.juni 2012 fra Natmus.dk:<br />
http://natmus.dk/historisk-viden/danmark/oldtid-indtil-aar-1050/bronzealderen-1700-fkr-<br />
500-fkr/egtvedpigen/video-egtvedpigen/<br />
Thorlacius, L. (2003, marts 4). Visuel kommunikation på websites. Hentet d. 14 .maj 2012 fra<br />
Kommunikationsforum.dk: http://www.kommunikationsforum.dk/Log/webmodel.pdf<br />
Thorlacius, L. (2004). Visuel kommunikation på WWW. København: Gyldendal.<br />
Torfing, J. (2001). Velfærdsstatens ideologisering. In T. B. Dyrberg, A. D. Hansen, & J. Torfing,<br />
Diskursteorien på arbejde (pp. 19-44). Roskilde Universitetesforlag.<br />
93
Bilag 1: Startsiden - www.natmus.dk<br />
94
Bilag 1 : www.natmus.dk – Startsiden<br />
95
Bilag 2: Historisk Viden, Danmarks oldtid.<br />
96
Bilag 3: Huldremosekvindens dragt.<br />
- Et eksempel på Natmus.dk hierarkiske struktur og brug af billeder<br />
97
Bilag 4: Huldremosekvindens dragt 2<br />
- Muligheden for at zoome og komme helt tæt på dragten er et eksempel på den<br />
uudsigelige æstetiske funktion.<br />
98
Bilag 5: Huldremosekvinden-en mordsag?<br />
-Et af de få steder på Natmus.dk hvor billeder ikke indgår i sidens design.<br />
99
Bilag 6: Kokkepigens blog.<br />
-Bloggens udseende adskiller sig fra resten af Natmus.dks design og er med til at bryde den<br />
fatiske funktion.<br />
100
Bilag 7: Eksempel på den konverserende interaktive funktion.<br />
-Kontakt mulighederne på Natmus.dk<br />
101
Bilag 7: Eksempel på den konverserende interaktive funktion. Kontakt mulighederne på<br />
Natmus.dk<br />
102
Bilag 7: Eksempel på den konverserende interaktive funktion. Kontakt mulighederne på<br />
Natmus.dk<br />
103
Bilag 8: Dropdown menuen på Startsiden.<br />
104