Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
TO FJÆRNE RUNESTENE FRA GRØNLAND OG AMERIKA 39<br />
i miskredit. Måske er der sat en prik for meget i runen, i så fald er den<br />
fejl for u (skriftrune av en ellers ukendt form, efterligning av minuskelskrift),<br />
så at der skal læses illu. Men efter Holands redegørelse om dette<br />
ord i on. og ældre norsk har jeg ikke længer nogen større betænkelighed<br />
ved at tro på, at dette ord er faldet ganske naturligt på Norrmændenes<br />
tunger, men måske har lydt en smule fremmedartet i Gøtens øre (fonetisk)<br />
— for ej at tale om bibelens vidnesbyrd rent glosemæssigt. Det er tungt<br />
vejende argumenter (jvf. s. 28) 1 .<br />
I ingen av de andre linjer viser indskriftens forf. sit forhold til de<br />
styrende, hverken Gud eller en fører. Intet navn er nævnt i denne indskrift.<br />
Manden føler sig blot som en av flokken, en av de endnu overlevende.<br />
Kun de to folkenavne har han bevaret i fsv. form: Goter og<br />
Norrmænd.<br />
Men hint „vi" er ellers hans eneste kendemærke, dette vi 2 som<br />
fortæller om et årelangt solidarisk sammenhold mellem disse første<br />
udvandrere fra Nordens lande til Grønland og Vinland, under deres<br />
vandring gennem det ukendte vældige ø-land vest for Vinland. Dette<br />
vi gemmer sig i første linje, dukker synligt op i tredje og gentages to<br />
gange: 1. 6 wi war [uti] ok fiske, det sidste ord en skødesløs udtale som<br />
1 Holands redegørelse har karakteren av en videnskabelig undersøgelse in<br />
stalu nascendi og den har for mig været meget lærerig og sund.<br />
Tvivl og kritik findes mange steder; hos Holand altid holdt i en ægte konstruktiv<br />
ånd, idet han har tillid til fundets forudsætninger; men hos enkelte andre med<br />
negativ tendens fx. hos Erik Noreen i hans bog: Svensk stilparodi, der nærmest<br />
kun søger at latterliggøre Holand; det samme gælder om den amerikanske professor<br />
L. B. Anderson's: Anothcr View of the Kensington Runeslone. Wisconsin Magazine<br />
of History III 1920 (heri er det en alvorlig misforståelse at henvise til<br />
Fryxell som runeforsker, da han aldrig har skrevet noget om runer).<br />
Skeptiske er også M. M. Quaife (1934); Halldor Hermansson: The Problem of<br />
Wineland (1936); Wolfgang Krause: Runen in Amerika (Germanian 1937). — Med<br />
sympati, mere eller mindre positivt til fordel for stenens ægthed, har bl. a. følgende<br />
mænd udtalt sig: Professorerne Hj. Lindroth; K. F. Soderwall; P. P. Iverslie;<br />
G. Indrebo (jf. Holand I, 230, 287, 103) — og i Amerika: O. E. Hagen (S. Dakota),<br />
Francis Betten (Marquette Univ.), F. S. Cawley (Harvard); Stefan Einarsson<br />
(Johns Hopkins), A. Fossum (ibid.) forf. av The Norse Discoverg of America (Minn.<br />
1918); A. Stromberg (Univ. of Minn.) G. Woodbine (Yale Univ.). Desuden R. Hennig<br />
(her s. 12) og Philip Ainsworth Means {Newport Tower, 1942). — Påstanden at<br />
illij ligner et engelsk ord, er jo rent hen i været. Noget andet er, at formen på -ly<br />
ikke kendes i gml.-norsk el. fsv. litteratur. Men y kan være fejl for u — eller en<br />
fejlopfattelse av et / i en form Mi, som er blevet dikteret indristeren, Denne sidste<br />
forklaring er ikke faldet nogen tolker ind. Men et held har bragt stenens forsvarer<br />
Hj. Holand på sporet. Holand I 269, II 308 (her s. 29). a vi med langt i<br />
i fsv., ligesom z'et i illu, se Kock: Fornsv. Ljudlåra I 420; D. A. Seip: Norsk<br />
språkhistorie til 1370, 321—322.