You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
34 WILLIAM THALBITZER<br />
sonlige og episk formede stil. Derfor virker den ukendt og ny. Hemmeligheden<br />
kan muligvis findes gennem et studie av stilen omfattende<br />
dialekten 1 .<br />
For mig lyder runeristerens talesprog igennem fra først til sidst —<br />
ikke mindst i „besværgelsen" 1. 8—9: fræelse (verbum i optativ).<br />
Her avslører han sin tilhørighed til kirken. Det hørte sig naturligvis<br />
til under en alvorlig katastrofe som denne, hvor expedisjonens forsprængte<br />
rester var i dødsfare, at påkalde Virgo Maria 2 .<br />
Det tyske reise har han hørt (og måske vænnet sig til at udtale)<br />
med et langt e eller i: rese el. rise. For hans øre har den fremmede diftong<br />
ei mnt. [ei], lydt sådan. Som fremmed ord fik det stå ubøjet<br />
(1.11).<br />
Den unge mand har selv et andet mål end den der dikterer ham.<br />
Den unge taler ikke som de ældre: deres aflir varum skipum blev i<br />
hans mund til åptir vore skip; roda til rode; dopa til dop eller dialektformen(?)<br />
dep; den sidste form ligner et neutrum (sing.), fremkaldt<br />
måske under indflydelse av det foregående kollektive man (istdf. men)<br />
der betyder „mandskabet", som var dødt (dep, § 6).<br />
Kortformerne (wi) hade, har, war, kom, fan lyder for filologens øre<br />
stødende mod den typiske litterære stil, men kan dog nok forklares<br />
ud fra de mulige (nemlig undtagelsesvis virkeligt forekommende)<br />
former i det gamle sprog fra midten av d. 14. årh. 3 . Alt det kan hen-<br />
1 Lis Jacobsen udtaler i Nye Runeforskninger (1931) s. 5: „Men dernæst skal<br />
der ikke lægges Skjul på, at der inden for filologisk og historisk Forskning er sket<br />
så store reale og metodiske Fremskridt i den sidste Menneskealder, at vi er istand<br />
til på en, som det synes mig, fra tidligere næsten væsensforskellig Måde at forstå<br />
Datidens Sprog. Vi har lært at tolke Dokumenterne med en intim, konkret Sam-,<br />
følelse med disse, som man såre sjældent finder hos ældre Forskere. Denne levende<br />
Kontakt med Kilderne betegner vor Tids Indsats i Oldtidsforskningen". Jvfr.<br />
også Anders Bæksted, Vore yngste runeindskrifter (DSt. 1939) is. 111—114. a Holand<br />
I 2<strong>47</strong>—48 om Maria-påkaldelser. Jvf. A. Bæksted, Runerne (1943) 108. Lis<br />
Jacobsen og E. Moltke, Danmarks Runeindskrifter (1942). Text. 841—842. Se især<br />
Søborgsten, 308. O. v. Friesen, Runorna, De svenska runinskrifterna (1933) 232 ff.<br />
3 Jeg skal her ikke gentage alle de av Holand (I, 233—236) anførte og allerede<br />
tidligere av bedre kendte sprogmænd fremdragne exempler på sådanrie fsv. og gmlda.<br />
verbalformer (1. p. flt.) som de ovennævnte. De sprogmænd Holand siterer i den<br />
anledning er forresten Falk og Torp, V. Dahlerup, H. Bertelsen, Brøndum-Nielsen,<br />
G. Indrebø; og blandt værker som indeholder slige former: Lucidarius (fra omv.<br />
1350); Sv. Diplomatarium, Diplom. Norvegicum; Dronning Margretes brev 1393<br />
(Molbech o. Petersen, Diplomer og Breve no. 22); Klemmings udg. Medeistids Kroniker;<br />
Codex Bureanus osv.: wi gaa til bordh i sprog fra 1390; flere folk ætar; the<br />
svenske kom først; osv.