30.07.2013 Views

Danske Studier 1946-47

Danske Studier 1946-47

Danske Studier 1946-47

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ER TØRRILD ET THOR-HILLÆ 141<br />

Han gengiver almindeligvis Navnene i den Form, hvori han finder dem<br />

i Kilderne, og da han skriver paa Latin, bliver de ofte latiniserede<br />

efter Datidens Sædvane, men langtfra altid. At hans Navne undertiden<br />

er mindre paalidelige, hidrører saavidt vi kan kontrollere det<br />

fra, at han ikke altid har læst rigtigt i sine Kilder og fra en vis Skødesløshed,<br />

ikke fra bevidste Ændringer og Forbedringer.<br />

Men er Pavebrevets Torslund i det hele taget samme Lokalitet som<br />

nuværende Taasinge? K. B. Jensen gaar ud fra det, men det gør derimod<br />

ikke Udgiveren af Bullarium Danicum, Bibliotekar Alfr. Krarup.<br />

1 hans Register er det henført til en 0 i Odense Skt. Hans Landdistrikt.<br />

Denne 0 Thorslund omtales oftere i Middelalderen, den laa i<br />

den nu udtørrede Næsbyhoved Sø og er i vore Dage kun en lille Bakke.<br />

Men kan denne Henførelse være rigtig? Pavebrevets Indhold er dette,<br />

at Ribekanniken Rudolf skal fælde Dom i en Strid mellem Nonnerne<br />

i Dalum og Matthias Brochi, Nicolaus Tosingh, Rech og Henning<br />

Ottensheret „de bonis in Torslund, Langeland, Laland". Bonum bruges<br />

i Dokumenter almindeligvis i Betydningen „Gods, Landejendom", specielt<br />

Bøndergods, og noget saadant har der aldrig været paa Holmen<br />

i Næsbyhoved Sø, og Forbindelsen med Langeland og Lolland gør det<br />

ganske utvivlsomt, at det drejer sig om Taasinge. Krarups Register<br />

har derfor ikke Ret. Scriptores rer. Danicarum, hvor samme Brev er<br />

aftrykt, henfører ogsaa i Registret Stedet til Taasinge.<br />

Rækkefølgen i Pavebrevet: Torslund, Langeland, Laland« viser en<br />

tydelig Differentiering mellem Endelserne -lund og -land, og jeg vil<br />

derfor finde det sandsynligt, at der virkelig har staaet Torslund (eller<br />

vel snarere Thorslund) og ikke Torsland. Da Hamsfort som anført<br />

næppe har kendt Knytlingasaga, er det derfor en Støtte for dennes<br />

Form fcorslundr, som vel derefter med Føje tør antages at være Navnets<br />

oprindelige Form.<br />

Et Ønavn paa -lund er ganske vist usædvanligt, vi kender det kun<br />

om Smaaøer (det omtalte Thorslund i Næsbyhoved Sø og Borlund i<br />

Roskilde Fjord), og Taasinge er en betydelig 0. Men det maa jo i saa<br />

Fald være et oprindeligt Skovnavn, et Navn om hvilket muligvis Byen<br />

Lundby paa Taasinge minder. Og det maa være gaaet over til -land<br />

under Paavirkning af de omliggende Øers Navne (Langeland, Lolland,<br />

Fyns Land).<br />

Vi saa, at der i Pavebrevet ogsaa nævnedes en Nicolaus Tosingh.<br />

Dette Navn kan dog godt gengive et *Tøsing, eftersom Hamsfort i<br />

sin latinske Tekst ikke bruger Bogstavet ø, og Indbyggernavnet kan<br />

derved dateres saa tidligt som til 13. Aarhundrede. Naar Formen Torslund<br />

kan optræde i samme Brev som Tøsing, der vel maa gaa ud fra<br />

en assimileret Form *Toslund, maa det betyde, at vi befinder os i en<br />

Overgangstid, hvor Assimilationen faktisk er foregaaet i selve Ønavnet,<br />

men hvor Skriftformen Torslund lever videre i Skrivertraditionen; i<br />

Virkeligheden har man paa den Tid sagt Toslund, og efter Analogiformens<br />

Sejr optræder det Thosland, vi finder i Valdemars Jordebog,<br />

i samtidige og i senere Kilder.<br />

Gunnar Knudsen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!