30.07.2013 Views

Tre skiturfortelli - Bokselskap.no

Tre skiturfortelli - Bokselskap.no

Tre skiturfortelli - Bokselskap.no

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

idrettens utbredelse. Nansens reiseskildring tematiserer begge deler. For det<br />

første tar han som forfatter selv del i det offentlige ordskiftet om skiløperkunst.<br />

For det andre demonstrerer han som litterær person hvordan lesningen av ski-<br />

tekster har konsekvenser for den praktiske utøvelsen av lystbetont skiidrett:<br />

Hadde han ikke lest om skiløping i Idrætsbladet, ville det ikke blitt <strong>no</strong>en skitur.<br />

Skiløping skaper litteratur, og litteratur skaper skiløping.<br />

13 Offentlig samtale om skiløperkunst tilskynder Nansens skitur, selv om<br />

betingelsene er så dårlige som vel mulig. Det eksepsjonelle møkkaværet får slik<br />

sett en retorisk effekt, fordi det etablerer en virkningsfull kontrast mellom de<br />

forholdene han flykter fra og hans higen etter «den <strong>no</strong>rske Vinters Skjønhed»<br />

(Nansen 2). Den påfølgende uværsrekorddagen kommer, og minnet om det<br />

kraftigste registrerte lavtrykk her til lands foreviges i en av de mest leste<br />

skiturnarrativene <strong>no</strong>ensinne. Nåja, akkurat denne påstanden må kvalifiseres.<br />

Den Nansen-teksten som her publiseres, foreligger slik den opprinnelig gikk i<br />

trykken i mars og april 1884. Mellom nå og da har teksten levd et langt og broket<br />

liv, og det finnes neppe grunnlag for å si at akkurat den versjonen som her<br />

presenteres har vært mye lest. I 1916 utga Nansen artikkelserien på nytt under<br />

tittelen «På ski over fjellet» i antologien Frilufts-liv. Blade av dagboken. Denne<br />

utgaven har – på ett unntak nær, som jeg skal kommentere avslutningsvis –<br />

dannet grunnlaget for alle seinere opptrykk av reiseskildringen (og de er ikke<br />

få!). Det er ingen overdrivelse å hevde at 1916-teksten gir et ganske annet<br />

inntrykk enn den fra 1884. Selve handlingen – skituren fra Bergen til Kristiania<br />

og tilbake igjen – er selvsagt den samme. Framstillingen av reisen preges<br />

imidlertid av en rekke større og mindre endringer sammenlignet med originalen.<br />

Språket er modernisert. Føljetongens fire artikler er slått sammen til to kapitler.<br />

I tillegg har den 55 år gamle Nansen forfattet en tredje del for anledningen, et<br />

etterskrift hvor han tråkker opp sin ungdoms nedsnødde skispor på <strong>no</strong>rdre<br />

Hardangervidda. Teksten er også endret på måter som reflekterer Fridtjof<br />

Nansens nye status i den <strong>no</strong>rske offentligheten. I 1884 er han helt ukjent, en<br />

hvilkensomhelst unggutt som skriver en <strong>skiturfortelli</strong>ng for den borgerlige<br />

Kristiania-pressen. I 1916 har han i over to og et halvt tiår vært rikskjendis, med<br />

betydelig kulturell og politisk innflytelse og et stort og sammensatt publikum på<br />

tvers av ulike sosiale lag. Denne endringen i avsenderrollen er trolig den viktigste<br />

grunnen til at han redigerer bort mange av originalens høyborgerlige koder. Det<br />

converted by Web2PDFConvert.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!