Thomas Harder: Hellere tosproget end tvetunget - Statsbiblioteket
Thomas Harder: Hellere tosproget end tvetunget - Statsbiblioteket
Thomas Harder: Hellere tosproget end tvetunget - Statsbiblioteket
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
skole på normale vilkår, eller børn, som hverken behersker dansk eller deres families sprog i<br />
tilstrækkeligt omfang.<br />
Er det <strong>tosproget</strong>hed?<br />
Det er det faktisk ifølge Den Store Danske Encyklopædi. Ifølge den indebærer <strong>tosproget</strong> ikke<br />
nogen stillingtagen til, hvilket niveau folk behersker de to sprog på, men betegner blot, at de i<br />
dagligdagen bruger begge sprog på et eller andet niveau. Det, som jeg kalder <strong>tosproget</strong>hed –<br />
altså at de to sprog er på samme høje niveau – kalder encyklopædien balanceret <strong>tosproget</strong>hed<br />
og bemærker, at den sjældent forekommer.<br />
Undervisningsministeriet indførte i 1998 sin egen definition af <strong>tosproget</strong>hed: "Ved tosprogede<br />
børn forstås børn, der har et andet modersmål <strong>end</strong> dansk, og som først ved kontakt med det<br />
omgiv<strong>end</strong>e samfund, evt. gennem skolens undervisning, lærer dansk." (Bek<strong>end</strong>tgørelse nr. 68 af<br />
28. januar 1998).<br />
Sådan nogle børn eksisterer, og for at kunne tale om dem som gruppe, hvilket der givetvis er<br />
mange gode grunde til at gøre, må man naturligvis kalde dem et eller andet. Jeg synes bare ikke,<br />
at det er særligt hensigtsmæssigt at kalde dem ”tosprogede”, for derved okkuperer man så at<br />
sige et ord, der ifølge Den Danske Ordbog har eksisteret i dansk siden i hvert fald 1963, og som<br />
inden Undervisningsministeriet kom anstig<strong>end</strong>e med sin nye betydning, allerede havde andre,<br />
almindeligt anerk<strong>end</strong>te betydninger, f.eks. den, som jeg netop har citeret Den Store Danske<br />
Encyklopædi for, og de måske mere gængse, der findes i Den Danske Ordbog.<br />
I Den Danske Ordbog defineres ”<strong>tosproget</strong>” således: ”som taler to sprog, oftest flyd<strong>end</strong>e”, eller<br />
”som er skrevet på eller foregår på to sprog.” For at illustrere de to betydninger af ordet bruger<br />
ordbogen i øvrigt et interessant eksempel fra dagbladet Information (2001): ”De tosprogede<br />
elever, som klarer sig bedst i skolen, har fået <strong>tosproget</strong> undervisning i mindst tre år.”<br />
Med mindre man udelukk<strong>end</strong>e benytter ”<strong>tosproget</strong>” i Undervisningsministeriet nye betydning,<br />
må man fastholde, at det ikke er <strong>tosproget</strong>heden, der er problemet. Problemet er, at nogle af de<br />
tosprogede ikke er tilstrækkeligt gode til dansk. Det er et meget alvorligt problem, men det er<br />
ikke et problem, der er fælles for alle de tosprogede.<br />
*<br />
Jeg vil også gerne gøre opmærksom på nogle andre nye betydninger af <strong>tosproget</strong>, hvor der ikke<br />
burde være nogen tvivl om, at man er på gale veje. Ofte betyder tosprogede elever nemlig i<br />
virkeligheden børn og unge med en anden kulturel baggrund <strong>end</strong> den traditionelle danske;<br />
piger, der er tvunget til eller selv vælger at gå med hovedtørklæde; børn, der ikke må være med<br />
til krist<strong>end</strong>omskundskab eller svømning eller tage med på lejrskoler; børn, der spiser en anden<br />
slags mad <strong>end</strong> den sædvanlige danske; unge, som er stærkt demotiverede i forhold til skolen,<br />
fordi de føler sig udstødte og på forhånd chanceløse i det danske samfund; unge med et forhold<br />
til autoriteter eller med en opfattelse af seksualmoral og i det hele taget af forholdet mellem<br />
kønnene, som er uacceptabel i det danske samfund, … eller hvad det nu er, man egentlig mener.<br />
Det er alt sammen reelle problemer – nogle mere alvorlige <strong>end</strong> andre – som det er relevant at<br />
diskutere og forholde sig til.<br />
Men ved at feje det hele ind under betegnelsen <strong>tosproget</strong> skjuler man, hvad og hvem det<br />
egentlig er, man taler om. Man skaber det falske indtryk, at alle de ovennævnte problemer – og<br />
mange andre – har rod i et sprogligt forhold, hvilket langtfra altid er tilfældet. Man tager –<br />
måske uden at ville det, og i hvert fald uden at sige det åbent – stilling i debatten om integration<br />
<strong>Thomas</strong> <strong>Harder</strong>: <strong>Hellere</strong> <strong>tosproget</strong> <strong>end</strong> <strong>tvetunget</strong> 2