29.07.2013 Views

KEN storkøkken

KEN storkøkken

KEN storkøkken

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong><br />

<strong>KEN</strong> CULINO / <strong>KEN</strong> CULINO KOMBI<br />

KIPGRYDE<br />

Elektrisk opvarmet<br />

TYPE: 40l, 60l, 80l, 100l, 150l, 200l, 300l<br />

Tilbehør<br />

MIXER<br />

MANUEL NEDKØLING<br />

AUTOMATISK TIDSINDSTILLING<br />

BLØDVANDSTILSLUTNING<br />

Installations og Betjeningsvejledning<br />

S/N: 10910705020010 Rev.: 1.1<br />

1


Kære kunde,<br />

Tillykke med Deres valg af et <strong>KEN</strong> apparat til Deres køkkenaktiviteter. De har truffet et fornuftigt<br />

valg. Vi vil gøre vort bedste for at De skal blive en tilfreds <strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong> kunde, som alle vore<br />

andre kunder.<br />

Læs venligst manualen grundigt. Dette vil sikre korrekte, sikre og effektive arbejdsmetoder, og<br />

derved en optimal udnyttelse af udstyret. Instruktioner og tips i denne manual, vil gøre det let at<br />

komme i gang og De vil hurtigt sætte pris på brugen af <strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong> udstyr.<br />

Ret til tekniske ændringer forbeholdes.<br />

De vigtigste tekniske data vil fremgå af mærkepladen på udstyret. Ved henvendelser vedrørende<br />

service eller teknisk assistance, bedes serienummeret på typeskiltet altid oplyst.<br />

Dette vil gøre det lettere for os at hjælpe Dem.<br />

<strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong> tlf. 86 24 84 00<br />

Kontaktperson:<br />

2


Indholdsfortegnelse Side<br />

1. Generelt 6<br />

1.1 Symboler i denne manual 6<br />

1.2 Symboler på udstyret 6<br />

1.3 Kontrol af manual og udstyr 6<br />

2. Sikkerhedsanvisninger 8<br />

2.1 Generelt 8<br />

2.2 Nødstop kontakten 8<br />

2.3 Sikker og korrekt brug 9<br />

2.3.1 Undgå forbrændinger 9<br />

2.3.2 Undgå fare under omrøring og kipning af gryden 9<br />

2.3.3 Andre instruktioner for korrekt og sikker brug 10<br />

2.3.4 Ændring af indstillinger og justeringer 10<br />

2.3.5 Sikkerhedsanvisninger ved funktionsfejl 10<br />

2.4 Bortskaffelse af udstyret 10<br />

2.5 Andre forbud (farlige metoder og procedurer) 10<br />

3. Funktionsbeskrivelse 11<br />

3.1 Tiltænkt anvendelse af udstyret 11<br />

3.1.1 Andre anvendelsesformål 11<br />

3.1.2 Konstruktion 11<br />

3.1.3 Funktionsprincip 11<br />

3.2 Konstruktion af kipgryden 12<br />

4. Betjeningsvejledning 15<br />

4.1 Før brug 15<br />

4.1.1. Efter installation 15<br />

4.1.2 Før kipgryden tages I brug 15<br />

4.1.3 Daglig checkes følgende 15<br />

4.1.4 Hvert kvartal checkes sikkerhedsfunktion 15<br />

4.1.5 årlige check 16<br />

4.1.6 Kontrol af vand niveau i damp generator 17<br />

4.2 Betjeningsprocedurer 18<br />

4.2.1 Kogning 18<br />

4.2.2 Kipning af gryden 20<br />

4.2.3 Opfyldning af vand på gryden 20<br />

3


4.2.4 Rørefunktion 21<br />

4.2.5 Manuel køling 28<br />

4.2.6 Manuel brug af program funktion 30<br />

4.2.7 Automatisk vandpåfyldning 31<br />

4.3 Efter brug 34<br />

4.3.1 Rengøring 34<br />

4.3.2 behandling af rustfrit stål 36<br />

4.3.3 Servicebesøg 37<br />

5. Installation 38<br />

5.1 Generelt 38<br />

5.1.1 Driftsbetingelser 38<br />

5.1.2 Støjpåvirkninger 38<br />

5.1.3 Opbevaring 38<br />

5.1.4 Udpakning 39<br />

5.1.5 Bortskaffelse af emballage 39<br />

5.2 Installation 39<br />

5.2.1 Nedstøbt underramme 40<br />

5.2.2 Fastboltet underramme 41<br />

5.2.3 Montering af kipgryde på ramme 42<br />

5.3 Elektrisk tilslutning 42<br />

5.3.1 Vandtilslutning 42<br />

5.4 Ventilation 42<br />

5.5 Andre tilslutninger 42<br />

6. Fejlfinding 43<br />

7. Reservedele oversigt 45<br />

8. Tekniske specifikationer 96<br />

4


Generelt<br />

1. Generelt<br />

1.1 Symboler i denne manual<br />

1.2 Symboler på udstyret<br />

Studer venligst informationerne i manualen grundigt, disse indeholder vigtige oplysninger om<br />

korrekt, effektiv og sikker installation, brug og vedligeholdelse af udstyret.<br />

Opbevar manualen let tilgængelig, for senere reference.<br />

Installation af dette udstyr skal udføres i henhold til fabrikantens anvisninger og i henhold til<br />

gældende nationale og lokale regulativer. Tilslutning af el og vand til udstyret, skal udføres af<br />

kvalificerede fagfolk.<br />

Alle personer som arbejder med udstyret, skal have modtaget den fornødne instruktion.<br />

I tilfælde af skader eller funktionsfejl, skal udstyret omgående afbrydes og serviceres. Se manualen<br />

for de tilhørende procedurer. Alle former for vedligeholdelse og reparation skal udføres af en<br />

teknisk kvalificeret person, godkendt af <strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong>. Brug altid originale reservedele.<br />

Tilsidesættelse af ovenstående kan medføre fare for skader på personer og udstyr.<br />

Dette symbol advarer om farlige situationer. Følg anvisningen nøje for at undgå skader.<br />

Dette symbol henviser til korrekte procedurer, for at undgå dårlige resultater, skader på udstyre<br />

eller personer.<br />

Dette symbol henviser til tips og anbefalinger, for at opnå det optimale udbytte af udstyret.<br />

Dette symbol advarer om farlig elektrisk spænding bag delen. Afmontering af delen må kun<br />

udføres af kvalificerede fagfolk.<br />

1.2 Kontrol af manual og udstyr<br />

På typeskiltet på udstyret findes grydens serienummer. Hvis manualen skulle bortkomme er det<br />

muligt at bestille en ny hos <strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong>. Ved bestilling af en manual er det meget vigtigt at<br />

serienummeret oplyses.<br />

5


Generelt<br />

Denne manual dækker <strong>KEN</strong> Culino Kipgryde og <strong>KEN</strong> Culino kombi-gryde og deres funktioner:<br />

Elektrisk opvarmet Culino Kipgryde 40, 60, 80, 100, 150, 200 og 300liter<br />

mixer (<strong>KEN</strong> Culino kombi-gryde)<br />

manuel nedkøling<br />

timer<br />

blødvandstilslutning<br />

Kontrolpanelet og de anvendelige funktioner er forskellige om det er en <strong>KEN</strong> Culino kipgryden eller <strong>KEN</strong> Culino kombigryde:<br />

6


Sikkerhedsanvisninger<br />

2. Sikkerhedsanvisninger<br />

2.1 Generelt<br />

2.2 Nødstop kontakten<br />

<strong>KEN</strong> CULINO er fremstillet I overensstemmelse med EU maskindirektiv, lavspændingsdirektivet,<br />

direktiv vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og direktiv vedrørende trykudstyr.<br />

<strong>KEN</strong> CULINO er en trykbeholder med et max. Tryk på 1 bar. Overtryk forhindres ved hjælp af<br />

både en mekanisk sikkerhedsventil (trykafbryder) og en elektronisk styring.<br />

<strong>KEN</strong> CULINO er forsynet med niveaukontrol, som forhindrer opvarmning hvis der er for lidt vand<br />

I dampgeneratoren<br />

Opvarmning, omrøring, vandpåfyldning eller køling er afbrudt når gryden er kippet. Alle funktioner<br />

afbrydes hvis nødstoppet aktiveres. Nødstoppet udløses igen ved at dreje dette højre om.<br />

<strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong> kan ikke gøres ansvarlig for skader som følge af forkert anvendelse eller anden<br />

brug end den I manualen foreskrevne.<br />

Alle <strong>KEN</strong> CULINO er udstyret med et nødstop kontakt, som stopper alle funktioner omgående. For<br />

at genstarte <strong>KEN</strong> CULINO igen skal Nødstop kontakten drejes med uret til den står på start<br />

positionen. Efter dette kan alle kontakter, som var slået til atter aktiveres.<br />

7


Sikkerhedsanvisninger<br />

2.3 Sikker og korrekt brug<br />

2.3.1 Undgå forbrændinger<br />

Brug af kipgryden er forbudt, uden forudgående kendskab til manualen og sikkerhedsanvisningerne i<br />

denne. Studer de efterfølgende instruktioner vedrørende sikker og korrekt brug af udstyret. I tilfælde af<br />

fejl, gør da som følger:<br />

• Undersøg fejlens beskaffenhed og hvornår og hvorledes den opstod, for at kunne beskrive denne.<br />

Se også manualen for at sikre at ustyret rent faktisk virker forkert.<br />

• Se fejlfindingsskemaet i denne manual, for at finde en mulig årsag og afhjælpe fejlen.<br />

• Vor serviceafdeling står naturligvis til rådighed. Husk ved henvendelse at oplyse de tekniske data<br />

(servicekode, fabrikationsnummer, model, type, købstidspunkt o.l.) og at beskrive problemet så<br />

præcist som muligt.<br />

<strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong> kan ikke pålægges ansvar for skader som følge af en tilsidesættelse af instruktioner og<br />

advarsler i manualen.<br />

• Pas på indvendige flader, dele og låg som kan være meget varme.<br />

• Pas på varm damp, når låget åbnes.<br />

• Pas på røregrej efter kogning. Brug beskyttelseshandsker.<br />

• Åbn aldrig bundventilen eller tømmerventilen på dampgeneratoren, når gryden er varm (under<br />

tryk).<br />

• Sørg for at rørehastigheden altid er korrekt, således at produktstænk op gennem hullet i låget<br />

undgås.<br />

• Hold tømmeventilen på dampgeneratoren lukket. Denne må kun åbnes, når der ikke er tryk på<br />

udstyret, f.eks. hvis dampgeneratoren skal tømmes helt eller kølevandes skal afdrænes.<br />

• Pas på varm damp og varme flader under tilsætning af ingredienser eller ved prøvesmagning af<br />

maden.<br />

• Ved afkøling af maden kan det vand som afdrænes fra dampgeneratoren være varmt i starten af<br />

processen.<br />

2.3.2 Undgå farer under omrøring og kipning af gryden<br />

• Stop røreværket før låget åbnes via START/STOP knappen.<br />

• Stik aldrig fingre eller genstande ned i gryden under omrøring.<br />

• Undgå løsthængende beklædning som kan blive fanget af røreværket.<br />

• Undgå løsthængende hår, dette kan fanges af røreværket.<br />

• Undgå kontakt med røreværket.<br />

• Betjening af røreværk når låget er åbent er under alle omstændigheder forbudt.<br />

• Kontroller at ingen befinder sig bagved eller foran gryden, når denne kippes.<br />

• Stå aldrig foran gryden når denne kippes op eller ned.<br />

• Når gryden kippes, kontroller da at der ikke er noget i klemme ved støtteblokkene eller at løse<br />

objekter kan falde derned under kipningen.<br />

• Sørg for at ingen personer kan få fingre eller andre legemsdele i klemme ved støtteblokkene.<br />

• Kontroller altid at røreværktøjet er på plads og låst, før røreværket startes.<br />

• Kontroller altid at skraberne sidder forsvarligt fast på værktøjet.<br />

8


Sikkerhedsanvisninger<br />

2.3.3 Andre instruktioner for korrekt og sikker brug.<br />

• Stop røreværket før låget åbnes, via START/STOP knappen. Hvis røreværket stoppes ved at åbne<br />

låget, aktiverer dette nødstopfunktionen.<br />

• Hold rengøringsstudsen lukket, når denne ikke bruges.<br />

• Røreværktøjet er lettere at montere og afmontere når gryden er kippet, bedre ergonomisk<br />

arbejdsstilling.<br />

• Følg altid fabrikantens anvisninger for omgang med rengøringsmidler, under rengøring af<br />

gryden.<br />

• Gryden må aldrig bruges hvis beskyttelsesanordninger/dækplader ikke er på plads.<br />

• Følg rengøringsanvisningerne. Undgå overdrevent brug af vand ved rengøring af styreblokken.<br />

Højtryksrensere er forbudt. Sluk altid maskinen og hovedafbryderen, før rengøring<br />

påbegyndes.<br />

• sørg for at det aftagelige låg er på plads, før gryden tages i brug.<br />

• Sørg for at sikkerhedsgitteret er på plads før gryden tages i brug.<br />

• Åbn altid låget helt og sørg for at dette er sikret, før legemsdele føres ind over gryden.<br />

• Kontroller sikkerhedsventilen med jævne mellemrum, som beskrevet i manualen (se 5.8.2) og før<br />

skema over denne kontrol.<br />

2.3.4 Ændring af indstillinger og justeringer<br />

Kun kvalificerede og korrekt uddannede personer må udføre tekniske justeringer. Brugeren kan<br />

udføre visse produktrelaterede justeringer (Se 6.1 ”indstilling af specifikke kundeparametre”).<br />

Serviceparametre må kun indstilles af kvalificerede personer, med det nødvendige kendskab til<br />

udstyret.<br />

2.3.5 Sikkerhedsanvisninger ved funktionsfejl<br />

2.4 Bortskaffelse af udstyret<br />

I nødstilfælde skal udstyret omgående afbrydes via nødstoppet eller ved at slukke hoved-<br />

afbryderen. Nødstoppet genindkobles ved at dreje dette mod højre.<br />

Hvis årsagen til aktivering af nødstoppet er en fejlfunktion, som påvirker sikkerheden på<br />

udstyret, skal dette sikres mod genindkobling og teknisk assistance omgående tilkaldes.<br />

Når udstyret har nået enden for sin nyttige levetid, skal dette bortskaffes i henhold til gældende<br />

regler og lovkrav. Den bedste måde til bortskaffelse eller genbrug, er at bortskaffe udstyret via et<br />

autoriseret firma, således at eventuelle skadelige miljøpåvirkninger helt undgås.<br />

2.5 Andre forbud (farlige metoder eller procedurer)<br />

Bevidst tilsidesættelse af regler eller forbikobling af sikkerhedsudstyr er forbudt. <strong>KEN</strong><br />

<strong>storkøkken</strong> kan ikke drages til ansvar for skader som følge af en sådan handling. Endvidere kan<br />

vi ikke føres ansvarlige for skader som følge af misligholdelse af udstyret, fejlbetjening eller<br />

anden anvendelse end den foreskrevne.<br />

9


Funktionsbeskrivelse<br />

3. Funktionsbeskrivelse<br />

3.1 Tiltænkt anvendelse af udstyret<br />

3.1.1 Andre anvendelsesformål<br />

3.1.2 Konstruktion<br />

3.1.3 Funktionsprincip<br />

<strong>KEN</strong> CULINO kipgryder er designet til professionel madlavning. Anvendelse af kipgryden til<br />

andre formål er forbudt. Det er ikke tilladt at putte korrosive ingredienser eller substanser, som<br />

kan reagere med hinanden, i gryden. Bemærk at langtidseffekten for visse substanser i<br />

madlavning, er korrosiv. Sådanne substanser kan f.eks. være salt, eddikesyre, citronsyre og<br />

mælkesyre.<br />

<strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong> påtager sig ikke noget ansvar for funktionsproblemer, som følge af anden<br />

anvendelse end den foreskrevne.<br />

Gryden er fremstillet i rustfrit stål (AISI 304). Den indvendige bund og kåbe er fremstillet i<br />

syrefast rustfrit stål (AISI 316). Gryden er tre-lags og termisk isoleret, helt igennem.<br />

<strong>KEN</strong> CULINO opvarmes med damp, genereret via varmelegemer. Dampgenerator og<br />

varmelegemer er placeret i den nedre del af gryden.<br />

Gryden kipper ved hjælp af en kippemotor (40-150 liters gryder). Større gryder (200-300 liter)<br />

Er forsynet med et hydraulisk kippesystem. Omrøring (tilbehør) sker via en gearmotor. Køling<br />

(tilbehør) er baseret på koldtvandscirkulation i dampkappen. Kontrolpanelet til udstyret er<br />

placeret på den højre støtteblok.<br />

10


Funktionsbeskrivelser<br />

3.2 Konstruktion af kipgryden<br />

1 Sikkerhedsblok<br />

2 Sikkerhedslåg<br />

3 Sikkerhedsgitter for påfyldningsåbning<br />

4 Låge hængsel<br />

5 Kontrol panel<br />

6 Renseslange<br />

7 Kontrol søjle<br />

8 Støtte søjle<br />

9 Krog til køkkenredskaber<br />

Efterfølgende illustrationer viser kipgrydens hoveddele.<br />

11


Funktionsbeskrivelse<br />

1. Fikserings skrue til låg<br />

2. Løst låg for kvart åbning<br />

1. Sikkerhedsgitter<br />

2. Sikkerhedsafbryder<br />

1. Spray pistol<br />

2. Hane for vandpåfyldning<br />

1. Aftapnings ventil for vanddamp<br />

12


Kontrolpanelet og dens funktioner er beskrevet på nedenstående billede. Venligst bemærk at betjeningsknapper for<br />

rørværk, kontrolur og automatisk vandtilgang ikke er på kontrolpanelet, hvis disse funktioner ikke er på maskinen.<br />

Betjeningsknapper til <strong>KEN</strong> CULINO kipgryde<br />

1 Display for temperature<br />

2 Temperature forøgelse<br />

3 Temperatur dæmpning<br />

4 Kipning<br />

5 Kipning til lodret position<br />

6 START/STOP KNAP med lys indikation<br />

7 Niveau kontrol for lavt vandstand<br />

8 Nødstop knap<br />

Funktions tid<br />

9. Start timer programmerings knap<br />

10. Kognings timer programmerings knap<br />

11. Digital timer display<br />

12. Timer forøgelse<br />

13. Timer dæmpning<br />

Rørværks funktion<br />

14. Rørværks funktion START/STOP knap med lys indikation<br />

15. START/STOP knap<br />

16. Funktions lys<br />

17. Automatiske retningsskift af rørværk<br />

18. Rørværks hastighed med lys indikation<br />

19. Rørværks hastigheds forøgelse<br />

20. Rørværks hastigheds dæmpning<br />

21. Indikations lys for at forudindstille program<br />

22. Forudstilling program 1-4<br />

Vandpåfyldningssystem<br />

23. 3-digitalt display<br />

24. Automatisk vandpåfyldning<br />

25. Manuel vand påfyldning + nulstil<br />

26. Manuel forøgelse<br />

27. Manuel dæmpning<br />

13


Betjeningsvejledning<br />

4. Betjeningsvejledning<br />

4.1 Før brug<br />

Læs nedenstående før kipgryden tages i brug.<br />

4.1.1 Efter installation<br />

Kontroller at kipgryden er blevet installeret horisontalt i følge installations instruktionen og at alle tilslutninger<br />

(strøm og vandtilførsel) er tæt og korrekt tilsluttet.<br />

4.1.2 Før kipgryden tages i brug<br />

Gør kipgryden grundig ren med varm<br />

Rengør kipgryden grundigt med varmt rengøringsmiddel og fjern støv og snavs med en klud. Tør alle overflader<br />

efterfølgende.<br />

4.1.3 Daglig checkes følgende:<br />

1. Kipgryden står i vandret position.<br />

2. kipgryden ikke er varm, når den tildækkes.<br />

3. At skraberen er korrekt fæstnet til røreskålen. Se "Røreskålen og skraberens position".<br />

4. Røreskålen er blevet last: låse position i rillen af hjulakselen, så den står i horisontal position.<br />

4.1.4 Hver kvartal checkes sikkerheds funktionerne:<br />

1. Afprøv når kedlen er tom.<br />

2. Check vand standen på dampkogeren.<br />

14


Betjeningsvejledning<br />

3. Tænd kedlen på den grønne on/off knap til ON position.<br />

4. Sæt kogetemperaturen til 120 °C ved at presse temperatur knappen ned, som er mærket med "+".<br />

5. Når displayet viser 120 °C, checkes at trykmåleren viser 1,0 bar.<br />

6. Hold temperaturen omkring 120 °C, hvorefter knappen ("+" knappen og "–" knappen) samtidig presses, så<br />

displayet ender på 125 °C og 1,5 bar. Sikkerhedsventilen skulle nu åbne og frigive damp. Slip begge<br />

temperatur knapper.<br />

1. Tænd/sluk knappen<br />

2. Temperatur regulerings knapper<br />

Hvis sikkerhedsventilen ikke åbnes, hvis trykket viser 1,5 bar, skal maskinen straks slukkes på den grønne<br />

Tænd/Sluk knap. Kontakt kvalificeret teknikker. Det er ikke tilladt at bruge maskinen før den er blevet checket.<br />

Sikkerhedsventilen skal checkes mindst fire gange om året. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelt skade, der er<br />

forvoldt, hvis sikkerhedsreglerne ikke er overholdt.<br />

4.1.5 Årlige check<br />

Det tilrådes at få maskinen checket en gang om året af kvalificeret teknikker. Forebyggende check er den bedste<br />

garanti for at arbejdet med maskinen forløber under stor driftsikkerhed og spare maskinskader.<br />

Afhænging af hårdheden af vandet, tilrådes det er afkalkning bliver udført af kvalificeret personale. Hvis Deres<br />

kipgryde er forsynet med en nedkøler og den har været brugt ofte er det nødvendigt, at afkalke oftere end én gang<br />

om året. Når teknikeren har foretaget afkalkningen første gang kan han vurdere, hvornår den efterfølgende<br />

afkalkning skal finde sted og aftale dette.<br />

15


Betjeningsvejledning<br />

Udfyld formularen “Servicecheck” med informationer I forbindelse med service check, som er foregået I<br />

overensstemmelse med det forskrevne I betjeningsvejledningen. Overholdelse af servicecheck medfører sikker og<br />

pålideligt arbejde med kipgryden.<br />

4.1.6 Kontrol af vand niveau i damp generatoren.<br />

Det er ikke tilladt at åbne tom/vand niveau delen af damp generatoren, hvis temperaturen på damp kappen på kedlen er<br />

over +100° C. Pas på varmt damp og vand, når du åbner føromtalte.<br />

1. Tom/vand stands niveau på damp generatoren<br />

Betjeningsvejledning<br />

Bemærk! Kedlen kan ikke opvarme, hvis der ikke er nok vand i damp generatoren. Tilfør vand hvis det er nødvendigt<br />

og følg brugsvejledningen for dette.<br />

På kontrolpanelet indikere en rød lampe, hvis der skal tilføres vand på damp generatoren.<br />

4.1.7 Total tømning af damp generatoren<br />

1. Indsat vandventiltragt<br />

2. Håndtering af vandventiltragt<br />

• Check at kedlen er i opretstående position<br />

• Åben for tom/vand stand niveau ventilen ved at dreje parallelt med ventilen.<br />

• Åben vand luft ventilen, som er under vandventiltragten, ved at dreje hanen (2)<br />

parallelt med ventilen.<br />

• Fyld vand ind i vandventiltragten. Stop, når vandet flyder over vandventiltragten.<br />

• Luk for vandventiltragten. Luk for vandventiltragten, når vandet er løbet ud af<br />

tragten igen.<br />

16


4.2.1 Kogning<br />

Det er ikke tilladt at åbne tom/vandstands niveau ventilen på damp generatoren, når den viser +100 °C.<br />

• Tilt kedlen til omkring 45°.<br />

• Når vandet stopper med at løbe ud, tilt kedlen roligt frem og tiltag til vand e rude.<br />

• Sæt kedlen tilbage I koge position.<br />

• Luk og tøm ventilen.<br />

4.2 Betjeningsprocedurer<br />

Kogetemperaturen kan tilpasses med én grads nøjagtighed på kogetemperaturer mellem 0...120 °C. Temperaturen på<br />

kølevandskappen er altid omkring den samme som det omkring liggende rum.<br />

Start kogningen<br />

• Check at nødstops knappen ikke er presset i bund. Nødstops knappen kan slås fra ved at drejen den med uret indtil<br />

den hopper op igen.<br />

• Tænd for start knappen ved at dreje tænd/sluk knappen til højre. Grønt lys indikerer at der er startet for maskinen.<br />

Det røde Lys for vand stands niveauer går ud efter et par sekunder. Hvis den rode lampe ikke stopper med at lyse<br />

fyld da vand på generatoren og følg brugsanvisningen.<br />

• Tryk på en af temperaturen knapperne enten op eller ned i temperaturen.<br />

• Pres igen på temperaturen måler knappen og set den ønskede temperaturen. Når du stiller på temperatur knapperne<br />

enten op eller ned vil den springe med én grad af gangen.<br />

17


Betjeningsvejledning<br />

1 Tænd/sluk knap<br />

2 Digital temperatur display<br />

3 Lav vandstands indikator lampe (findes kun på elektriske kedler)<br />

4 Knap til temperatur stigning<br />

5 Knap til temperatur aftagende<br />

Hvis temperaturen sættes højere end den virkelige temperaturen vil kedlen begynde at varme med den same.<br />

Temperatur display<br />

Digitale temperaturer måleren indikerer altid temperaturen på kedlen. Hvis du ønsker at male temperaturen<br />

på maden skal der benyttes et separat termometer.<br />

Tilførsel og miksing af mad i kedlen ændrer på temperaturen øjeblikkeligt.<br />

Kontrol AF den valgte temperatur<br />

Pres enten én af temperatur justerings knapperne. Digital displayet viser i ca. fem sekunder temperaturen,<br />

herefter vil displayet gå tilbage til den aktuelle temperatur af kedlen.<br />

Ændring af temperature<br />

1. Pres én gang på en af temperature knapperne. Digital displayet viser temperaturen i ca. fem sekunder.<br />

2. Vælg den ønskede temperatur ved at holde knappen på temperatur indikationen nede enten for at forhøje<br />

eller sænke temperaturen til det ønskede. Når du holder knappen nede vil displayet ændres med én grad<br />

ad gangen. Slip knappen, når digital displayed viser den ønskede temperatur. Efter ca. fem sekunder<br />

viser displayet den ønskede temperature for kedlen.<br />

Stop for kogningen<br />

Drej på den grønne tænd/sluk knap stille og roligt til venstre. Det grønne lys slukkes og indikere, at kedlen er<br />

stoppet med kogning.<br />

Kedlen kan kun tilte, hvis den er tændt. Da kedlen nedkøler langsomt, kan du stoppe kogningen og begynde<br />

simringen ved at stille temperaturen på +70 °C.<br />

Kogningen vil automatisk stoppe, når kedlen tiltes og tænde, når den er opret igen.<br />

18


Betjeningsvejledning<br />

4.2.2 Kipning af gryden<br />

Åben sikkerheds dækslet på gryden inden tiltningen og sørg for at der er nok plads bag ved gryden.<br />

1 Gryden kan kippes ved at trykke på kipnings knap<br />

2 Gryden vender tilbage til dens opretstående position ved at trykke på opret positions<br />

knappen.<br />

Af sikkerhedsmæssige årsager skal bemærkes at kipning kun kan finde sted, hvis knappen til kipningen<br />

presset kontinuerligt.<br />

4.2.3 Opfyldning af vand på gryden (Culino 40-300)<br />

Afhængig af Culino gryde typen består vand tilførsels delene af:<br />

1 vandhane (1)<br />

2 vandhane (1) + en to-arms hane med spray pistol (2)<br />

3 mundstykke til automatisk vand tilførsel (3)<br />

4 mundstykke til automatisk vand tilførsel (3) + enarmet mundstykke med spray pistol (4)<br />

Brug kun koldt tappet vand til kogningen.<br />

19


Betjeningsvejledning<br />

4.2.4 Røre funktion<br />

Røre funktionen kan kun fungere, hvis sikkerheds dækslet og sikkerheds gitteret sidder fast og er<br />

lukkede.<br />

Hvis en af sikkerhedsfunktionerne ikke er på plads ved røre funktions start vil den grønne lampe<br />

indikere på kontrolpanelet blinke som advarsel.<br />

Når årsagen er fjernet eller rettet kan gryden fortsætte ved at presse på ønskede program.<br />

Placering af røreværk og skrabere<br />

Først fastgøres skraberne ved at placere de medfølgende låsestifter i hullerne på skraberne og ved at<br />

trykke skraberne, let bukkede, ind mod låsestifterne.<br />

Røreværket er forsynet med 1 til 4 skrabere, afhængigt af størrelsen på røreværket.<br />

Skraber 40 60 80 100 150 200 300<br />

Øvre side skraber A2 - 1 1 2 1 2 1<br />

Nedre skraber B2 - - - 1 1 1 1<br />

Bund skraber C2 1 1 - - 1 1 2<br />

20


Betjeningsvejledning<br />

Skrabere behøves ikke ved tilberedning af store mængder kartoffelmos eller ved æltning af dej. Brug skrabere ved alle andre<br />

tilberedningsformer, for at opnå en bedre varmeoverførsel og som hjælp til rengøring af gryden.<br />

Det er lettest at montere røreværktøjet når gryden er kippet. Skyd ringen på røreværktøjet ind på akslen og sæt værktøjet på<br />

plads. Dette gøres mens løftegrebet er lige, såedes at låseanordningen på løftegrebet hviler i spalten.<br />

Drej så grebet til siden.<br />

Kontroller at røreværktøjet er låst på plads, ved at prøve at trække/løfte det ud af positionen.<br />

21


Betjeningsvejledning<br />

Sikkerheds låg og sikkerheds gitter for åbning af låg<br />

Det er absolut forbudt at bruge gryden uden sikkerheds låget og sikkerheds gitteret ved åbning af låget.<br />

Sikkerhedslåget og gitteret til åbning af låg skal fastgøres på følgende made:<br />

1. Når sikkerhedslåget er lukket, anbring enden af hængslet I de aflange huller i de forreste hjørner af låget<br />

1. hængsel<br />

2.sikkerheds gitter til åbning af låg<br />

2. Tryk sikkerhedsgitteret på plads, og der aktiveres for brug af kedlen.<br />

3. Det er muligt at lægge en rustfri del over sikkerhedsnettet for at mindske damp udslippet.<br />

Åbning af sikkerheds gitter:<br />

1. dække for lågåbning<br />

1. Åben sikkerhedsgitteret til opret position, rillen på hængslet får den til at stå ret op I åben position. Hvis der er<br />

gang i blandingsmaskinen, vil den stoppe automatisk.<br />

22


Brugsvejledning<br />

Lukning af sikkerheds gitter:<br />

1 Løft sikkerheds gitteret forsigtigt op og drej det herefter ned over kedlen.<br />

2 Hvis det er nødvendigt, afbryd røremaskinen ifølge instruktionen nedenfor.<br />

Åbning af hele sikkerheds låget:<br />

1 Afbryd røremaskinen, hvis den er tændt.<br />

2 Løft sikkerheds låget ved den sorte del af åbnings arm til dens oprette position. Gas fjederen vil holde den i åben<br />

position.<br />

3 Hvis overtrækket til låget var på, vil det fastholde sikkerheds gitter herpå.<br />

Manuel betjening af røremaskinen<br />

1. Check at nødstop knappen ikke er tændt. Hvis den er tændt kan den løsnes ved at dreje den med uret indtil den<br />

hopper op.<br />

2. Slut for maskinen ved at dreje den grønne sluk/tænd knap forsigtigt til højre (det grønne lys vil da slukkes).<br />

3. Start maskinen ved at trykke på start/stop knappen. Maskinen starter på laveste hastighed.<br />

4. Sluk for den forvalgte maskin hastighed.<br />

1. start/stop knap<br />

2. auto-slå bak knap<br />

3. rørings hastighed indications lys<br />

4. hastigheds forøgelses knap<br />

5. afhagning i hastigheds knap<br />

6. tænd/sluk knap<br />

23


Brugsvejledning<br />

Brugsvejledning til forkodning af røringsprogram<br />

Automatisk røringsprogram er forkodet og kan ikke blive ændret. Programmet vil starte omgående, når den valgte knap er<br />

aktiveret. Du kan på hvilket som helt tidspunkt ændre fra et program til et andet.<br />

1 lys til at indikere at det er valgt et forkodet program<br />

2 knap til forkodet programmer<br />

Afbrydelse og fortsættelse af rørings programmer<br />

Forkodnings program kan blive afbrudt ved at åbne sikkerheds gitter eller sikkerheds låget. Hvis røringsprogrammet er blevet<br />

afbrudt vil det grønne lys på displayet begynde at blinke. Når låget er lukket igen vil programmet fortsætte fra det sted det<br />

blev afbrudt ved at trykke på samme knap.<br />

Stop af røring og forkodnings programmer<br />

Røring og forkodnings programmet kan alternativt afbrydes ved at trykke på:<br />

o tænd/sluk knap (1)<br />

o nødstop knap (2)<br />

o eller ved at dreje rørings tænd/sluk knap (3) til position O.<br />

1. tænd/sluk knap<br />

2. nødstop knap<br />

3. rørings tænd/sluk knap<br />

4. knapper til forprogrammering af røremaskinen<br />

Røringsprogrammet kan også stoppes ved at trykke igen på knappen til for programmering medens programmet kører.<br />

24


Brugsvejledning<br />

Omdrejnings hastighed<br />

De fem lys indikatorer til venstre til for programmering knapperne viser hastigheden af programmet for røring.<br />

1 Lys til indikation af hastigheden på røringen<br />

2 Hastigheds forøgelse på røremaskinen<br />

3 Hastigheds nedtoning på røremaskinen<br />

Hastigheden for røremaskinen males som følgende:<br />

1 = 20 rpm2 = 40 rpm3 = 60 rpm4 = 80 rpm5 = 110 rpm<br />

Auto slå-bak funktion<br />

Når man bruger slå-bak funktionen vil den dreje med I ca. 10 sekunder med uret og ca. 5 sekunder mod uret.<br />

1 on-off lys for slå-bak funktion<br />

2 slå-bak knap<br />

25


Brugsvejledning<br />

Bekrivelse af slå-bak røreprogrammet<br />

Formålet med at bruge differentierede faser af programmerne og rørehastigheden er vist I den følgende tabel.<br />

Brumme signalet (ikke program 1):<br />

o Imellem programvalgene vil et brumme signal af ca. 10 sekunders varighed blive hørt.<br />

o I slutningen af programmet vil en periodisk brummen signalere I ca. 10 sekunder.<br />

Faser Emner Tid Hastighed<br />

Omdrejninger Andet Brumme<br />

1 Suppe 20 rpm 1,5 ccw/1,5 cw pause 2 min nej nej<br />

2.1 Universal program 7 min 80 rpm 1 cw/1 ccw ja<br />

2.2 10 min 40 rpm 5 cw/2 ccw ja<br />

2.3 30 min 20 rpm 5 cw/2 ccw ja<br />

3.1 Kartoffelmos 60 rpm 1 cw/1 ccw 3 timer nej<br />

3.2 1 min 60 rpm 10 cw/2 ccw ja<br />

3.3 5 min 80 rpm 10 cw/2 ccw ja<br />

3.4 4 min 60 rpm 8 cw/2 ccw ja<br />

4.1 Dessert 2 min 80 rpm 6 cw/2 ccw ja<br />

4.2 15 min 40 rpm 5 cw/5 ccw ja<br />

4.3 20 min 80 rpm 5 cw/2 ccw ja<br />

Slut<br />

brumme<br />

26


Brugsvejledning<br />

4.2.5 Manuel køling<br />

Start af køling<br />

Køling er baseret på koldvandscirkulation i dampkappen. Omrøring og brug af skrabere gør<br />

kølingen meget mere effektiv. Køletiden afhænger af det aktuelle produkt og mængden, produktets<br />

udgangstemperatur og måletemperaturen, mængde og temperatur på kølevandet, samt omrøringen.<br />

1. Sæt temperaturen på 0°C.<br />

2. Luk vandhanen.<br />

3. Afmonter sprøjtepistolen fra rengøringsslangen og sæt denne I koblingen på vandventilen,<br />

placeret under gryden.<br />

4. Åbn vandventilen ved at dreje hanen parallelt til ventilen<br />

5. Drej 3-vejs drænventilen til køleposition.<br />

1. Drænventilen<br />

2. Vandstandsventil<br />

3. rengøringsslangen<br />

27


Brugsvejledning<br />

Stop af køling<br />

6. Åbn koldvandshanen ved at dreje ventilen til opret potition.<br />

Digital displayet viser at nedkølingen er startet.<br />

• Luk vandhanen.<br />

• Afmonter slangen fra koblingen på vandventilen i bunden af gryden.<br />

• Drej drænventilen i kogeposition.<br />

• Lad overskydende vand lobe i afløbet.<br />

• Når kappen er tom for vand, luk vandventilen igen.<br />

1. 3-vejsdrænings ventilen til køle<br />

position<br />

1. Drænventil i kogeposition<br />

28


Brugsvejledning<br />

4.2.6 Manuel brug af program funktion<br />

Timeren kan indstilles, så du kan starte kogningen og varigheden efter dit ønske. Når kogningen er<br />

færdig, vil temperaturen i gryden automatisk falde til +70°C. Temperaturen vil holde indtil gryden<br />

slukkes på tænd/sluk knappen. På digitalt display vises den aktuelle temperatur, hvis gryden ikke<br />

færdig og den stadig er tændt.<br />

Det er ikke muligt at bruge kedlen, hvis timeren er sat til og målet er nået undtagen, hvis kedlen<br />

slukkes. Når timeren er aktiveret vil den grønne lampe lyse på displayet.<br />

Aktivering og ændring af program<br />

1. Press the time increasing "+" and time decreasing "–" buttons at the same time for about two<br />

seconds until the hour display begins to blink.<br />

1. digital timer display<br />

2. start for timing programmet<br />

3. timer aftagelse<br />

4. timer forøgelse<br />

2. Sæt den rette tid med "+" og "–" knapperne.<br />

3. Tryk én gang på start for timing knappen og uret vil blinke på timeren. Sæt herefter den rette tid på<br />

displayet med "+" og "–” knapperne.<br />

4. Tryk én gang på start knappen. Den indkodede tid vil blive husket og gryden starte på at varme op.<br />

Indstilling af timere<br />

Sæt den ønskede temperature først.<br />

• Tryk på start for timing knappen I to sekunder indtil tiden starter med at blinke på<br />

displayet.<br />

• Sæt timeren med timer ved at trykke på "+" og "–" knappen.<br />

• Tryk én gang på start for timing knappe, hvorefter displayet blinker for minutter.<br />

• Sæt timeren med minutter ved at trykke på "+" og "–" knappen.<br />

• Tryk én gang på start for timer knappen. Tiden vil nu blive husket.<br />

Når du bruger timer funktionen, så sikre dig at displayet viser den ønskede tid og at timeren er<br />

aktiveret ved den grønne knap, som vil lyse på displayet.<br />

Ved check om timerfunktion er sat til<br />

Tryk én gang på ”–" knappen. Displayet vil nu vise start tidspunket for timingen. Efter få sekunder<br />

vil displayet automatisk vende tilbage til den aktuelle tid.<br />

29


Brugsanvisning<br />

Ændring af den tilsatte timer for kogning<br />

1. Tryk på start for timer programs knappen i to sekunder, displayet blinker for timer.<br />

1. digital timer display<br />

2. koge tids programmering<br />

3. timer aftagelse<br />

4. timer forøgelse<br />

2. Sæt timer med "+" og "–" knappen.<br />

3. Tryk én gang på koge tids programmings knappen, minutter vil nu starte med at blinke på displayet.<br />

4. Sæt minutter med "+" og "–" knappen.<br />

5. Tryk én gang på start timer knappen. Den indkodede tid vil blive husket.<br />

Når kogetemperaturen er på vej op, vil den indkodede opvarmnings tid starte og displayet vise, hvor lang tid der er<br />

igen for kogningen.<br />

Når kogetiden er færdig vil temperaturen automatisk stå på + 70° C og displayet viser ”Stop”.<br />

Når du burger timer funktioner skal du sikre dig at tiden på displayet er indtastet og at start tiden og koge tiden er<br />

korrekt og at du har aktiveret programmet (det grønne lys på displayet sikre at timingen er gået I gang).<br />

Kontroller varigheden af koge tiden<br />

Tryk én gang på "+" knap. Displayet viser forudsæt kogning tiden i timer og minutter. Efter få sekunder vil<br />

displayet vende tilbage til den aktuelle tid.<br />

4.2.7 Automatisk vandpåfyldning<br />

• En afmålt mængde af koldt vand kan blive fordelt til gryden automatisk via en vandfordeler, som beskrives<br />

efterfølgende<br />

• Vand påfyldning kan foregå manuelt indtil den ønskede mængde af vand vises på displayet<br />

• Automatisk vand tilførsel stopper, når den indkodede liter mængde er nået<br />

30


Brugsvejledning<br />

Grunlæggende anvendelse<br />

• Maskinen er tændt når tænd/sluk står på 0.<br />

• Decimalerne på displayet lyser.<br />

Manuel vandpåfyldning<br />

• Påfyldningen starter når MAN/RESET knappen er aktiveret og holdes nede under påfyldningen.<br />

• Displayet kan vise med 1 liters nøjagtighed, når knappen er holdt nede.<br />

• Når det ønskede liter er opnået vises det på displayet i ca. 10 sekunder efter påfyldningen er stoppet. Derefter vises<br />

0 på displayet.<br />

• Hvis du ønsker at påfylde igen vil displayet vise det påfyldte efter ovenstående fremgangsmåde.<br />

Automatisk påfyldning af vand<br />

• Sæt det ønskede mål på diplayet ved at trykke på “+” knappen (4). Kan nu aflæses på displayet.<br />

• Det ønskede kan blive ændret ved at trykke på “–” knap (5).<br />

• Det ønskede er vist på displayet ca. 10 sekunder, hvorefter displayet vil ændres til 0.<br />

• Start med påflydningen ved kort at trykke på automatisk påfyldnings knappen on/off .<br />

• Efter opstarten på påfyldningen vil displyet løbende vise mængden af påfyldningen i liter.<br />

• Den påfyldte mængde af vand vil stå på displayet og maskinen vil vende tilbage til normalt display ved at aktivere<br />

enten on/off knappen eller MAN/RESET knappen.<br />

Afbryd den automatiske påfyldning af vand<br />

1. 3-digitalt display<br />

2. automatisk vandtilførsel on/off<br />

3. manuel vandtilførsel + nulstilling<br />

4. indstilling – stigende<br />

5. indstilling - aftagende<br />

• Afbryd ved at trykke på knappen on/off.<br />

• Den aktuelle værdi vil vises på displayet og dette vil blinke.<br />

• Værdien vil lagres i hukomelsen.<br />

• Ændringen kan aktiveres og ændres ved at bruge knapperne med “+”/”–”.<br />

• Vand dispenseren kan fyldes eller tømmes og være klar til start ved at bruge automatisk vand påfyldning og<br />

aktiviere knappen on/off eller MAN/RESET knappen.<br />

• Hvis funktionen med nød-stop kanppen skal aktiveres, vil maskine annullere indkodningerne og der skal indkodes<br />

igen.<br />

31


Brugsvejledning<br />

Genstart automatisk vandpåfyldning efter afbrydelse<br />

• Påfyldningen vil fortsætte til den først ønskede mængde ved at trykke på automatisk on/off knap.<br />

• Efter dette vil decimalerne fortsat vise det ønskede.<br />

Fejl i automatisk vandpåfyldning<br />

• Hvis der er fejl i vandtilstrømning eller hvis vandet ikke flyder vil displayet blinke.<br />

• Vandstands automaten vil vende tilbage til basis ved at trykke på enten automatisk vandpåfyldning on/off eller<br />

MAN/RESET knappen.<br />

Indstilling<br />

Maksimalt opfyldnings kapacitet<br />

• Den maksimale opfyldnings kapacitet er trykt fra leverandøren side på kedlens side.<br />

• Indstillingen kan ændres ved først at trykke “–” knappen og umiddelbart hereafter at trykke “+” knappen I fem<br />

sekunder, hereafter starter displayet med at blinke. Den nye indkodning i forhold til grydens størrelse kan foretages<br />

med “+”/”–” knapperne. Der kan maksimalt rummes 300 liter.<br />

• Det ønskede indkodede er sikkert I 5 sekunder og kan ikke ændres før efter tiden er gået.<br />

32


Brugsvejledning<br />

4.3 Efter brug<br />

4.3.1 Rengøring<br />

Brug af højtryksudstyr er forbudt. Disse danner en stor mængde vandtåge, som kan bidrage til<br />

forurening af madvarer og flader overalt i køkkenet, som kommer i berøring med madvarer.<br />

Sluk for udstyret via START/STOP knappen eller hovedafbryderen, før rengøringen påbegyndes.<br />

Værktøj ikke tilladt til rengøring:<br />

• Højtryks udstyr<br />

• Alle metalliske værktøjer<br />

• Grove skuresvampe<br />

• Ståluld<br />

• Slibende midler<br />

Anbefalede værktøjer:<br />

• Specielle midler til rustfrit står<br />

• Nylonbørster<br />

• Bløde skuresvampe<br />

• Ikke-slibende ståluld<br />

• Andre materialer til rustfrit stål, som ikke sliber eller ridser fladerne.<br />

Alt tilbehør, såsom filterplader og dele, røregrej og skrabere, kogekurve og dele af sikkerhedslåger, kan vaskes<br />

i en opvasker, egnet til formålet.<br />

Jo mindre grydens overflade ridses, jo lettere rengøring. Den hurtigste og letteste rengøringsmetode er at<br />

rengøre gryden hver gang den har været i brug. Brug altid en topbakke på styreblokken, dette vil holde den ren.<br />

Undgå at sprøjte vand på betjeningspanelet. Styreblokken bør aftørres og ikke afskylles.<br />

Rengøringsprocedurer:<br />

• Sluk for udstyret<br />

• Afkøl gryden med koldt vand<br />

• Skrab løst snavs af med en plastikskraber<br />

• Spray rengøringsmiddel i gryden, rens derefter gryden med en børste og rindende vande.<br />

• Tør gryden<br />

33


Brugsvejledning<br />

Montering af lågdele<br />

Sikkerhedslukningen består af følgende dele: sikkerhedslåget, sikkerheds nettet til låget og dæklåget. Alle disse dele kan blive<br />

vasket i en opvasker.<br />

Afmonter sikkerheds låget<br />

1. sikkerhedslåget<br />

2. sikkerhedsnettet til låget<br />

1. dæklåget<br />

1. Luk låget.<br />

2. Fjern låget over sikkerhedsnettet ved at hæve den opad.<br />

3. Fjern sikkerhedsnettet ved først at løfte det opad til opret position (åben position) og samtidig løfte og skubbe det<br />

hen i mod dig selv.<br />

4. Fjern det faste låg ved at skubbe den sammenføjede lås, og samtidig holde låget the solid lid by pulling the<br />

interlock lock, at the same time holding the lid’s lifting handle with the other hand.<br />

34


Brugsvejledning<br />

Tilbehør til låget<br />

1. Læg det faste låg over gryden og sæt låg armen ned over, så den kegleformede guide møder hullet I armen. Vær<br />

også opmærksom på at den mindre kegleformede guide møder det smalle hul i låget.<br />

2. Placer sikkerheds gitteret ved at skubbe hængslerne på enderne ned i de aflange huller som er i front på siden af<br />

sikkerhedsgitteret, herefter lægges gitteret ned på toppen af gryden.<br />

4.3.2 Behandling af rustfrit stål<br />

Det følgende handler om de typiske problemer med I forbindelse med behandling af rustfrit stål og løsningerne<br />

herpå.<br />

Grydens udseende Årsag Løsning<br />

En lille hvid plet på bunden<br />

af gryden<br />

Salt er blevet tilsat ved<br />

koldt vand<br />

Grå-hvide pletter Hårdt vand indeholdende<br />

kalk, magnesium og salt<br />

Brune pletter Rester fra fremstilling af<br />

mad<br />

"Regnbue farver" Pludselig temperatur<br />

ændringer<br />

Tilfør altid salt i kogende vand eller når maden er færdig. Rengør<br />

med en eddike blanding i forholdet (0,5 dl eddike/1 l vand), kog<br />

blandingen i kedlen i ca. 1/2 time, brus, rens og skyld.<br />

Rengør med vand og eddikeopløsning I forholdet (1 dl eddike/1 l<br />

vand), opvarm ca. 1/2 time, brus og skyld.<br />

Rengør med eddike eller rengøringsmiddel i forhold til skadens<br />

omfang<br />

Total ubetydelig og vil forsvinde igen under brug<br />

Smårester af fødevarer For høj kogetemperatur Hæld vand i gryden og kog med opvaskemiddel I forholdet der er<br />

beskrevet på vaskemidlet. Reducer kogetemperaturen ved<br />

slutningen af processen.<br />

Blålig hinde For meget tilsat sukker<br />

eller gammelt kaffe/the<br />

Nogle gange svært at fjerne. Hæld vand i gryden kog med alkalisk<br />

opløsning ifølge instruktionerne beskrevet på pakken.<br />

35


Brugsvejledning<br />

4.3.3 Service besøg<br />

Gryde/gryde nummer___________________________ Dato for installation_________________________________<br />

Check af sikkerhedssystemer fire gange pr. år:<br />

Dato Checket af Bemærkninger Dato Checket af Bemærkninger<br />

Det årlige check<br />

Dato Checket af Bemærkninger Dato Checket af Bemærkninger<br />

Afkalkning:<br />

Dato Checket af Bemærkninger Dato Checket af Bemærkninger<br />

36


Installation<br />

5. Installation<br />

5.1 Generelt<br />

Bemærk venligst instruktionerne i dette afsnit, vedrørende installation og justeringer som skal udføres, før<br />

gryden tagets I brug. Nøje overholdelse af disse instruktioner foregygger funktionsfejl og skader som følge af<br />

forkert installation.<br />

Sæt aldrig spænding på udstyret hvis montagestedet er fugtigt eller vådt.<br />

5.1.1 Driftbetingelser<br />

<strong>KEN</strong> CELINO kipgryden kan bruges I normale, ventilerede professionelle køkkener. Rumtemperaturen på<br />

montagestedet må ikke overstil +40 °C og den relative fugtighed skal være under 80% (kondensfri). Hvis<br />

temperaturen i vinterhalvåret kommer under 0 grader, skal dampgeneratoren afdrænes og gryden skal tømmes,<br />

for at undgå frostskader. Rør og ventiler på gryden skal på samme måde afdrænes.<br />

5.1.2 Støjpåvirkninger<br />

<strong>KEN</strong> CELINO kipgryden opfylder EMC direktivet vedrørende støjfrembringelse og følsomhed overfor<br />

elektromagnetisk støj. I tilfælde af at der findes elektronisk styret udstyr og især frekvensomformere, på<br />

montagestedet, anbefales det at sikre at disse opfylder de relevante regulativer og at koblingen til disse er udført<br />

forskriftsmæssigt.<br />

Opbevaring<br />

<strong>KEN</strong> CELINO kipgryden skal opbevares på et tort sted, ved en temperature mellem +10 - +40˚C.<br />

Gryden bør opbevares i transportemballagen.<br />

Hvis udstyret lagres på byggepladser, skal der tages særligt hensyn til potentielle farer fra andet arbejde på<br />

stedet.<br />

• Beskyt udstyret mod stød og ridser<br />

• Beskyt udstyret med støv<br />

• Beskyt kipgryden mod gnister fra svejsning, slibning o.l. sådanne kan senere medføre rustdannelser på<br />

gryden.<br />

37


Installation<br />

5.1.4 Udpakning<br />

Kipgryden bør altid transporteres i original emballagen, helt frem til montagestedet, før denne pakkes ud.<br />

Fjern ikke beskyttelsesfilmen før installationen er udført, lige før gryden tages i brug.<br />

Efter nedtagning fra transportpallen, er gryden ikke stabil før denne er boltet fast på montagerammen. Det<br />

er strengt forbudt at prøve at aktivere nogen af grydens funktioner (kipningen o.l.) før den er boltet fast<br />

som foreskrevet. Når gryden fjernes fra transportpallen, skal den støttes for at undgår at den tipper over.<br />

Dette kan medføre alvorlige skader på mennesker eller udstyr.<br />

5.1.5 Bortskaffelse af emballage<br />

5.2 Installation<br />

I forbindelse med udpakningen, skal al emballage bortskaffes I henhold til gældende nationale og locale<br />

forskrifter.<br />

Før udstyret sættes op, kontrolleres det at der er tilstrækkelig plads omkring gryden til kipning og<br />

service. Kontroller også afløbets placering.<br />

Kipgryden er beregnet for montering på et sted med gulvafløb foran gryden. En opstilling med en<br />

drænkanal og afløb bag gryden er ikke hensigtsmæssig til anvendelse med kipgryden.<br />

Kipgryden kan installeres på to madder:<br />

• På en nedstøbt underramme.<br />

• På en fastboltet underramme.<br />

Fastgøring af gryden direkte på gulvet, uden underramme er forbudt.<br />

Begge typer rammer skal være på plads og fastgjort før gryden tages i brug.<br />

38


Installation<br />

5.2.1 Nedstøbt underramme<br />

Installationsrammer monteres ifølge installationstegninger, ved hjælp af de medfølgende<br />

afstandsstykker. Rammerne skal monteres vandret og fastgøres, således at de ikke rykker sig under<br />

udstøbningen. Rammerne skal monteres således, at deres overflade er ca. 30 mm over færdigt gulv.<br />

Samlingen mellem gulv og ramme fyldes op med gulvmateriale eller segomastik.<br />

For at opnå den bedste tætning, bør underrammen fyldes op med f.eks. akrylmasse. De vigtigste punkter ved<br />

installation af underrammerne er vist på figuren nedenfor. For mere detaljerede oplysninger, se<br />

installationsregningerne.<br />

1. Installationsramme<br />

2. Udstøbning<br />

3. Færdigt gulv<br />

4. Segomastik<br />

5. Akrylmasse<br />

39


Installation<br />

5.2.2 Fastboltet underramme<br />

Underrammer monteres i henhold til installationstegningerne, ved hjælp af de medfølgende afstandsstykker.<br />

Hvis gulvet er meget skråt, kan det være nødvendigt at rette rammen op, ved hjælp af rustfrie mellemstykker<br />

mellem gulv og ramme. Dette vil sikre at justeringsområdet på støtteblokkene er tilstrækkeligt.<br />

De stålplader som bruges til mellemlæg, skal være tilstrækkeligt store og have et passende bolthul. Skiver og<br />

små mellemstykker er ikke tilladt.<br />

Befæstigelsesboltene skal vælges udfra gulvets beskaffenhed. Vi anbefaler M10 x 150 limankre, som passer til<br />

mange gulvtyper. Samlingen mellem ramme og gulv fyldes op med gulvmateriale eller segomastik. For at opnå<br />

den bedste tætning, bør rammen fyldes op med akrylmasse.<br />

De vigtigste punkter vedrørende montering af rammen er vist på skitsen nedenfor. For mere detaljerede<br />

installationsanvisninger, se installationstegningerne.<br />

1. Montageramme<br />

2. Udstøbning<br />

3. Befæstigelsesbolt for ramme<br />

4. Færdigt gulv<br />

5. Segomastik<br />

6. Akrylmasse<br />

40


Installation<br />

5.3 Elektrisk tilslutning<br />

5.3.1 Vandtilslutning<br />

5.4 Ventilation<br />

5.5 Andre indstillinger<br />

Den elektriske tilslutning af <strong>KEN</strong> CULINO kipgryden må kun udføres af kvalificerede fagfolk.<br />

Dækpladen på støtteblokken med vandhanen er en fast del og ikke tiltænkt til afmontering. Undgå at<br />

presse denne opad ved afmontering af sidepladen.<br />

For at udføre den elektriske tilslutning skal den over venstre plade, hvor hovedafbryderen er placeret,<br />

afmonteres og afdækningen på elskabet skal åbnes.<br />

Vandtilslutning må kun udføres af kvalificerede fagfolk.<br />

Placeringen af de forskellige vandtilkoblinger fremgår af installationstegningen. Både kold- og<br />

varmtvandstilgangen skal forsynes med en afspærringsventil (ikke medleveret). Størrelsen på<br />

vandtilslutningen er som følger:<br />

Koldt vand: R ½” indvendigt gevind, min. 15 mm tilgangsrør.<br />

Varmt vand: Kobberrør, udv. Diameter 10 mm.<br />

Hvis koldvandstilgangen er mindre end 15 mm, sil gennemstrømningen reduceres og<br />

påfyldningstiderne vil være længere end angivet.<br />

Varme- og dampudviklingen fra gryden skal tages i betragtning ved indretning af køkkenets<br />

ventilationsanlæg. Et emfang bør monteres over gryden, da der frigøres en mængde damp når låget åbnes.<br />

Ved dimensionering af emfanget skal der være plads til åbning af låget, se installationstegning.<br />

Hvis kipgryden er forsynet med egenkontrol option og denne tages i brug, skal datakablingen og<br />

programinstallationen udføres ifølge: ”<strong>KEN</strong> SafeTemp selv-control”.<br />

41


Fejlfinding<br />

6. Fejlfinding<br />

FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING<br />

Gryden varmer ikke op Tidsfunktionen er aktiveret Afbryd tidsfunktionen<br />

Nødstoppet er aktiveret Udløs nødstoppet<br />

START/STOP knappen er ikke tændt Tænd denne<br />

Hovedsikring defekt Kontroller og udskift<br />

Gryden er ikke kippet helt op Tryk på kip-retur knappen og se at displayet<br />

viser “on”<br />

Elektrisk gryde: for lidt vand I<br />

dampgenerator, de to fejlindikatorer<br />

lyser<br />

Dampgryde: damphanen er lukket Åbn hanen<br />

Opvarmningen er for langsom Elektrisk gryde: For meget vand I<br />

dampgenerator<br />

Kontroller er vandtilgangen er åben<br />

Andre tekniske fejl Ring til <strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong> 63 63 12 22<br />

Dampgryde: kondensvand I kappen er<br />

ikke afdrænet<br />

Dampkappen er fyldt med kølevand Afdræn kølevandet<br />

Den automatiske vakumventil virker<br />

ikke, så der er luft I dampkappen<br />

Controller niveauet I dampgeneratoren<br />

Åbn tømmerventilen og afdræn kondensatet<br />

Ring til <strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong> 63 63 12 22<br />

Hovedsikring defekt Kontroller og udskift<br />

Andre tekniske fejl Ring til <strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong> 63 63 12 22<br />

Gryden kan ikke kippes Låget er lukket og displayet viser “lid” Åbn låget<br />

Nødstoppet er aktiveret Udløs nødstoppet<br />

START/STOP knappen er ikke tændt Tænd denne<br />

Andre tekniske fejl Ring til <strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong> 63 63 12 22<br />

Røreværket starter ikke Nødstoppeter aktiveret Udløs nødstoppet<br />

Låg og sikkerhedsgitter er ikke korrekt<br />

placeret, displayet viser “lid”<br />

Placer låg og gitter korrekt og genstart<br />

Der er ikke valgt rørefunktion Først vælges rørefunktion og derefter vælges<br />

omrøring (se “rørefunktioner”)<br />

Hovedsikring defekt Kontroller og udskift<br />

42


Røreværket stopper under<br />

omrøring<br />

Røreværket stopper under<br />

omrøring<br />

Alle ovenstående punkter er kontrolleret Ring til <strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong> 63 63 12 22<br />

og begge røde lamper på displayet<br />

blinker<br />

Andre tekniske fejl Ring til <strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong> 63 63 12 22<br />

Nødstoppet er aktiveret Udløs nødstoppet<br />

Stoppet er indkluderet I det aktuelle<br />

program<br />

Kontroller<br />

Andre tekniske fejl Ring til <strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong> 63 63 12 22<br />

Låg og gitter ligger forkert, displayet<br />

viser ”Lid”<br />

Placer låg og gitter korrekt og genstart<br />

Produktmassen er for tyk eller der er for<br />

meget i gryden<br />

Fortynd indholdet eller reducer mængden<br />

Andre tekniske fejl Ring til <strong>KEN</strong> <strong>storkøkken</strong> 63 63 12 22<br />

Ved henvendelse vedrørende tekniske problemer, bedes følgende oplyst:<br />

• Type og model enhed<br />

• Serienummer og købsdato<br />

• En kort præcis beskrivelse af problemet, hvilken funktion virker ikke og hvad viser displayet<br />

• Hvad skete der/blev der lavet umiddelbart før fejlen opstod<br />

43


7. Reservedele<br />

Dette afsnit er kun beregnet for teknisk personel.<br />

Og er af denne årsag bibeholdt i engelsk for at kunne<br />

Drage paralleller direkte videre i de tekniske beskrivelser.<br />

Produkter Side<br />

Lid 47<br />

Lid limit switch 51<br />

Water supply fittings 53<br />

Hand shower 57<br />

Main switch panel 59<br />

Tilting motor 61<br />

Pillar, tilting 63<br />

Tilting control 67<br />

Safety block 69<br />

Water level valve 71<br />

Mixer, body 75<br />

Mixer, mixing tool 77<br />

Control box 79<br />

Button panel overlay 81<br />

Control box 83<br />

Connection box 85<br />

44


Frequency converter 89<br />

Kettle body 91<br />

Self-control 93<br />

Reservedele<br />

7.1 Voltage codes<br />

Voltage Voltage code<br />

A 3/N/PE∼400/230V 50Hz<br />

B ∼250V 16A 50Hz<br />

C 3/N/PE∼380/220V 50Hz<br />

D 3/PE∼200V 50-60Hz<br />

F 2/PE 220−240V 50Hz<br />

G 3/N/PE∼415/240V 50Hz<br />

H 3/PE∼230V 50Hz<br />

I 3/PE∼220V 60Hz<br />

J 3/PE∼380 50Hz<br />

K 3/PE∼400V 50Hz<br />

L 3/PE∼415V 50Hz<br />

M 3/PE∼440V 60Hz<br />

N 3/PE∼460V 60Hz<br />

O 3/PE∼480V 60Hz<br />

P 1/N/PE~220-240V 50Hz<br />

R 2/PE~220-230V 60Hz<br />

S 3/N/PE∼400/230V 50Hz<br />

T 3/PE∼230V 60Hz<br />

U 1/N/PE~100V 50-60Hz<br />

7.2 Product codes<br />

Product code Full name<br />

Model codes<br />

E ELECTRICALLY HEATED<br />

Type codes<br />

40 40 l<br />

60 60 l<br />

80 80 l<br />

100 100 l<br />

150 150 l<br />

200 200 l<br />

300 300 l<br />

Accessory codes<br />

M MIXER<br />

C1 MANUAL COOLING<br />

45


C3 ICEBANK COOLING<br />

AT TIMER<br />

AW AUTOMATIC WATER FILLING<br />

A AUTOPACK (AT+AW)<br />

HACCP HACCP<br />

X SPECIAL MODEL<br />

Reservedele<br />

46


Reservedele<br />

E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL<br />

COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER, AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200<br />

l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER, AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

47


Reservedele<br />

48


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200<br />

l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER, AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

49


Reservedele<br />

50


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200<br />

l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER, AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

51


Reservedele<br />

52


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200<br />

l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER, AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

53


Reservedele<br />

54


Reservedele<br />

ID Code Type Accessory Description<br />

650 3602078 Metal hose R1/2" SK/UK L=200-400<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

55


Reservedele<br />

56


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

57


Reservedele<br />

58


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

59


Reservedele<br />

60


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

61


Reservedele<br />

62


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

63


Reservedele<br />

64


Reservedele<br />

ID Code Type Accessory Description<br />

1305<br />

1315<br />

1320<br />

1325<br />

1335<br />

1340<br />

1345<br />

1350<br />

1410<br />

1415<br />

1420<br />

1425<br />

1430<br />

1435<br />

1440<br />

1445<br />

3601022<br />

3601066<br />

3640143<br />

3601174<br />

3623028<br />

K32460<br />

K32460<br />

3646138<br />

3601007<br />

3601006<br />

3601005<br />

3601908<br />

3601009<br />

3601036<br />

3646900<br />

3646899<br />

Tilting arm Shaft Cotter pin Socket Stop screw<br />

Limit switch (S1) Limit switch (S2) EMI<br />

ferrite Packing washer Double nipple Flow<br />

restrictor Hose, L=850 Hose, L=700 Holder<br />

Cable -> Y6 Cable -> M3<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

65


Reservedele<br />

66


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

67


Reservedele<br />

68


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

69


Reservedele<br />

70


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

71


Reservedele<br />

72


Reservedele<br />

ID Code Type Accessory Description<br />

1850<br />

1855<br />

1860<br />

1865<br />

1870<br />

1875<br />

1880<br />

K423160<br />

3601258<br />

3601282<br />

K421006<br />

K421300<br />

3640224<br />

3601643<br />

300 300 300<br />

300 300 300<br />

300<br />

C1 C1<br />

Ball valve Handle V-seal Angular connection<br />

piece Connection piece Stop screw M5x20<br />

Feedthrough<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

73


Reservedele<br />

74


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

75


Reservedele<br />

76


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

77


Reservedele<br />

78


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

79


Reservedele<br />

80


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

81


Reservedele<br />

82


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

83


Reservedele<br />

84


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

85


Reservedele<br />

86


Reservedele<br />

ID Code Type Accessory Description<br />

2710 3 485 025 Knob<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

87


Reservedele<br />

88


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

89


Reservedele<br />

90


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

91


Reservedele<br />

92


Reservedele<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l,<br />

150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER,<br />

AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

93


Reservedele<br />

94


Reservedele<br />

ID Code Type Accessory Description<br />

3130<br />

3135<br />

3310<br />

3315<br />

3320<br />

364 985<br />

3659054<br />

3646945<br />

3646944<br />

3646942<br />

HACCP<br />

HACCP<br />

HACCP<br />

HACCP<br />

HACCP<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP<br />

Push button LED pilot light RS232 serial data<br />

transmission cable RS232/RS485 converter<br />

RJ45 with cable SafeTemp program<br />

95


8. Tekniske specifikationer<br />

Diagrammer side<br />

• Main circuit diagram S00229 A3 97<br />

• Control circuit diagram S00230 A3 98<br />

• Control circuit diagram S00231 B3 99<br />

• Control circuit diagram S00232 A3 100<br />

• Control circuit diagram S00233 A4 101<br />

• Control circuit diagram S00234 A4 102<br />

• Control circuit diagram S00235 A4 103<br />

• Installation drawing L00130 A3 104<br />

• Installation drawing L00131 A3 105<br />

96


Main circuit diagram S00229 A3<br />

97


Control circuit diagram S00230 A3<br />

98


100


101


102


103


104


105


Item Type Accessory<br />

Overall dimensions incl. support pillar WxDxH<br />

Overall dimensions incl. support pillar WxDxH<br />

Overall dimensions incl. support pillar WxDxH<br />

Overall dimensions incl. support pillar WxDxH<br />

Support pillar dimensions LxDxH Distance<br />

needed behind the kettle Distance needed behind<br />

the kettle Distance needed behind the kettle<br />

Distance needed behind the kettle Distance<br />

needed behind the kettle Distance needed behind<br />

the kettle Tilting height from outer shell to floor<br />

Tilting height from outer shell to floor Tilting<br />

height from outer shell to floor Tilting height from<br />

outer shell to floor Maximum height of cover<br />

Maximum height of cover Maximum height of<br />

cover Maximum height of cover Distance needed<br />

for service, left side Distance needed for service,<br />

right side Inner diameter Inner diameter Inner<br />

diameter Inner diameter Material of inner jacket<br />

and bottom Other parts of the kettle Weight with<br />

package Weight with package Weight with<br />

package Weight with package Weight with<br />

package Weight with package Weight with<br />

package Weight Weight Weight Weight Weight<br />

Weight Weight Transport volume Transport<br />

volume Transport volume<br />

40,60 80,100<br />

150,200 300<br />

40 60 80,100<br />

150 200 300<br />

40,60 80,100<br />

150,200 300<br />

40,60 80,100<br />

150,200 300<br />

40, 60<br />

80,100<br />

150,200 300<br />

40 60 80 100<br />

150 200 300<br />

40 60 80 100<br />

150 200 300<br />

40,60 80,100<br />

150,200<br />

Specification<br />

1047x730x900/1250 mm 1154x785x900/1250<br />

mm 1360x945x900/1250 mm<br />

1560x1165x900/1250 mm 150x250x865 mm<br />

830 mm 910 mm 930 mm 970 mm 1050 mm<br />

1090 mm 455 mm 405 mm 420 mm 450 mm<br />

1710 mm 1800 mm 1980 mm 2100 mm 250<br />

mm 150 mm 472 mm 545 mm 744 mm 944<br />

mm Acid proof stainless steel AISI 316<br />

Stainless steel AISI 304 190 kg 200 kg 215 kg<br />

255 kg 310 kg 335 kg 560 kg 169 kg 179 kg<br />

192 kg 232 kg 284 kg 309 kg 514 kg 1,32 1,45<br />

2,01<br />

106


Item Type Accessory<br />

Transport volume Mixer power Mixer power<br />

Electricity connections Water connections Weight<br />

of mixing tool Weight of mixing tool Weight of<br />

mixing tool Weight of mixing tool Weight of<br />

mixing tool Weight of mixing tool Weight of<br />

mixing tool Number of scrapers Number of<br />

scrapers Number of scrapers Number of scrapers<br />

Emptying valve Mixer M AutoPack A Timer AT<br />

Automatic water filling AW HACCP option<br />

Manual cooling C1 Icebank cooling C3<br />

300<br />

40,60,80,100<br />

150,200,300<br />

40 60 80 100<br />

150 200 300<br />

40 60,80<br />

100,150<br />

200,300<br />

M M M<br />

M M M<br />

M M M<br />

M M M<br />

M<br />

Specification<br />

2,73 0,75 kW 1,5 kW see Wiring diagram see<br />

Installation drawing 2,8 kg 4,2 kg 4,2 kg 4,5<br />

kg 4,7 kg 5,5 kg 6,5 kg 1 2 3 4 Timer and<br />

automatic water filling Timer Automatic water<br />

filling Timer and automatic icebank cooling<br />

E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l M=MIXER,<br />

C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AT=TIMER, AW=AUTOMATIC WATER FILLING,<br />

A=AUTOPACK (AT+AW), HACCP=HACCP<br />

107


108

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!