28.07.2013 Views

Danske Studier 1939

Danske Studier 1939

Danske Studier 1939

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

K.J.LYNGBYS BREVE OM SØNDERJYLLAND 1856—1859 61<br />

og af en ung mand, Mechlenburg 1 , oplysninger, af den 1ste om frisisk i<br />

Hviddingherred (o: Hvidd. eller Viddingherred sønden for Hvidåen), af<br />

den 2den om Amrumfrisisk. Den 8de kørte jeg til Fjolde. Riis-Lowson<br />

kørte med mig, da vi mente, på den måde lettere at skulle komme frem,<br />

eftersom han kunde sige, at han var præst i Læk, mens jeg kunde have<br />

stor vanskelighed ved at gore folk begribeligt, hvad jeg var for en karl.<br />

Men på vejen hørte vi, at der var marked i Fjolde, og i Fjolde var der da<br />

sådan en tummel formedelst markedet, at der ej var at tænke på at<br />

skaffe logis den dag, ja vi kunde næppe komme ind i nogen kro. Vi lode<br />

da vognen stå i en kro og gik lige til præsten 2 . Hos ham blev jeg da for<br />

det første, skont han ej kunde logere mig om natten, eller ret vel følge<br />

med mig ud, fordi hans kone lå i barselsæng. Han anbefalede mig imidlertid<br />

til en skolelærer Jessen 8 i Bjerrup (skrives på sin tysk „Behrendorf ")•<br />

Det varede imidlertid nogle dage inden jeg fik fast fodfæste, som jeg<br />

nær ikke havde fået, da folk dels vare mistænkelige imod mig, fordi de<br />

nødig se, at der røres ved deres sprog, dels ikke havde huslejlighed.<br />

Omsider fik jeg i Bondelum et helt aftægtshus til min rådighed; kosten<br />

fik jeg så hos en fætter til skolelærer Jessen; og manden, hvis aftægtshus<br />

jeg beboede, kom, endogså uden at være opfordret af mig, der nærmest<br />

var bleven henvist til den Jessenske familie, sædvanlig til mig om aftenen<br />

for at tale med mig og give mig oplysninger. — Ellers kan jeg ej sige<br />

andet, end at alle folk i sognet vare meget venlige imod mig, selv i den<br />

tid, de vare bange for mig; thi at dette var tilfældet, fik jeg mest at vide<br />

på anden hånd igennem præsten og skolelærer Jessen.<br />

Jeg spurgte både om dansk og om plattysk. Deres plattysk er kommet<br />

fra Husum, sige de selv, og gamle folk erindre den tid, da man slet ikke<br />

brugte plattysk. . . . En nat (8 Sept.) har jeg ligget i Akebro (kro), der er<br />

ganske tæt ved Fjolde. Et par dage har jeg søgt at slå mig fast i Nykro<br />

(den næste kro på vejen fra Husum til Flensborg), hvor jeg lå d. 10de<br />

Sept. . . .<br />

26j4 1859 til Adjunkt A.K.Greibe.<br />

Fra Fjolde har jeg fået brev; man gor ingen indvendinger<br />

mod mit komme, ja ønsker endog jeg skal komme i Maj. Det har glædet<br />

mig meget, da det viser at Itzehos „viel Geschrei" 1 ikke har virket på<br />

eller været fremkaldt af stemningen idetmindste på dette punct, men<br />

kuns giver „wenig Wolle".<br />

1 Jfr. 27/9 1858, S. 56 f. a Pastor C. Mule, der har skrevet en lille Artikel<br />

„Minder fra den yderste danske Sproggrænse i Sønderjylland" i Sønderjy. Aarbøger<br />

1891 S. 256—263. 3 Skolelærer Jessen er kort omtalt i L. S. Hansen: „Mine Oplevelser<br />

i Olderup i den nærmeste Tid efter Dannevirkes Rømning den 5. Februar<br />

1864", Sønderjy. Aarbøger 1903 S. 178; Pastor Hansens Påstand, at Jessen „i Hjertet<br />

var tysksindet", kan være fremkaldt af Jessens Opposition mod den uforstandige<br />

Sprogpolitik, til hvis Tilhængere både Hansen og Mule hørte; en lignende<br />

Påstand antydes af L. Petersen i Artiklen „Ungdomsminder fra vort Modersmaals<br />

sydligste Grænse" i Sønderjy. Aarbøger S. 263 f.; men Lyngby har åbenbart ikke<br />

opdaget tyske Sympatier hos ham. * „Itzehoer Wochenblatt" var Slesvigholstenernes<br />

mest læste Blad.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!