28.07.2013 Views

Danske Studier 1939

Danske Studier 1939

Danske Studier 1939

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

K.J.LYNGBYS BREVE OM SØNDERJYLLAND 1856—1859 49<br />

13/8 57 til Faderen.<br />

. .. Sidste gang jeg tilskrev Dig var jeg i Tønder, derfra tog jeg til<br />

Nibøl og har senere opholdt mig i Braderup den meste del af tiden.<br />

Derfra har jeg gået over Tønder, Møgeltønder og Hojer til Emmerlev,<br />

fordi jeg der kendte capellanen, Riis Lowson, som er student fra samme<br />

år som jeg; jeg logerede hos ham (han er gift), og fik af ham, der er født<br />

i Sem og har talt dialekten der, underretning om dialekten i Sem ved<br />

Ribe, og ved hans hjælp af skolelæreren og sognefogden underretning<br />

om dialekten i Emmerlev (egentlig Sønder Sejerslev). Derfra gik jeg<br />

tilbage og var i Tønder i god behold den nat den sterke lynild var, som<br />

slog ned i Ballum og i Dagebøl kog. Iforgårs kørte Iver Iversen mig til<br />

Tønder fra Braderup; imorges kom jeg hertil fra Tønder; imorgen<br />

(Fredag) agter jeg mig til Egebæk [Fodn.: med Dampvognen] og tilbage;<br />

jeg får vel næppe tid til at besøge Hagerup i Solt; jeg talte med ham,<br />

for jeg tog herover, i studenterforeningen; han var kommen til Kbhvn.<br />

til prestemødet; han hde medtaget sit exemplar af sin grammatik, for<br />

at jeg kunde gennemlæse de bemerkninger han havde tilskrevet på gennemskudte<br />

blade.<br />

På løverdag tager jeg til Åbenrå, på søndag tilbage til Flensborg og<br />

på mandag til Kbhvn. •—• Krist. Thomsen er vel hjemme.<br />

Flensborg 13 aug. 1857.<br />

K. J. Lyngby.<br />

26/8 1857 til Faderen.<br />

Kære fader 1<br />

Jeg skrev Dig sidst til fra Flensborg d. 13 Aug; dagen efter tog jeg<br />

med dampvognen ud til Egebæk, hvor jeg henvendte mig til præsten,<br />

Brammer, en ung mand, som hele dagen igennem hjalp mig med den<br />

største redebonhed; idet han dels gik ind med mig og talte med folk for<br />

at jeg kunde få lejlighed til at iagttage sproget, dels skaffede mig folk<br />

som jeg kunde examinere. Om aftenen tog jeg tilbage til Flensborg med<br />

dampvognen; næste dag kørte jeg til Åbenrå, hvorfra jeg gik ud.om<br />

aftenen til en gård, som Høgsbro havde anvist mig; den hedder Lerskov<br />

og ligger i Øster Lygum sogn (dette sogn hedder i dialekten Loj-m,<br />

Sønder Lygum, S. for Tønder, heder Lyam, S. og 0. fojes ikke til),<br />

manden hedder Callesen; det var sent om aftenen jeg kom dertil; jeg<br />

var næmlig kommen en gal vej (i gestgivergården Stadt Hamburg i<br />

Åbenrå vidste man, merkeligt nok, ikke hvor 0. Lygum var, man troede<br />

det måtte ligge i nærheden af Lygum kloster t) jeg måtte derfor gå efter<br />

mit kort, først ad Lygumklostervejen til Rødekro, hvor jeg spurgte<br />

vej til Lerskov, så et stykke af hovedlandevejen, den gamle landevej,<br />

hvorad vor forfædre drog til Urnehovedting, derpå ad en vej, man viste<br />

mig, hvor jeg næsten kun kunde se sporet af hjulet. Jeg skulde nu egentlig<br />

have været i Åbenrå så tidlig at jeg kunde have nået Flensborg om<br />

aftenen for der at examinere i Svansø-plattysk, men uagtet jeg havde<br />

fået frokost så jeg ingenting trængte til, skulde jeg dog have middagsmad<br />

med, og da jeg havde fået middagsmad, kunde jeg ikke slippe for kaffe<br />

med; derpå tegnede sonnen i huset, Nis Callesen, et kort til mig over alle<br />

krumningerne på den vej, jeg havde at gå til Åbenrå; han fulgte mig så<br />

<strong>Danske</strong> <strong>Studier</strong> <strong>1939</strong>. 4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!