28.07.2013 Views

Danske Studier 1939

Danske Studier 1939

Danske Studier 1939

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

122<br />

ANDERS BÆKSTED<br />

afskrifter (og derfor med forskellige mindre afvigelser) er optaget.<br />

Her skal t. ex. nævnes Bonaventura Vulcanius, De Literis et Lingua<br />

Getarum siue Gothorum, Leyden 1598 p. 43—46 og Arrild Huitfeldt,<br />

Danmarckis Rigis Krønnicke fran Kong Dan den første og indtil<br />

Kong Knud den 6., 1603 p. (XIV). Samme forskel mellem u- og y-rune<br />

som i disse alfabeter ses ogsaa i den unge runerække, som en senere<br />

haand (16.—17. aarh.) har tilføjet i nederste margin af den runeskrevne<br />

Mariaklage 1 . I større stil er dette 16.-aarhundredes alfabet<br />

f. ex. anvendt i Das Doberaner Anthyrlied, et tysk haandskrift fra<br />

begyndelsen af det 17. aarhundrede, som i tidens stil blev runeskrevet<br />

for at vække større tiltro som historisk kildeskrift 2 , og af Lyschander<br />

til gengivelse af Niels Pedersens berømmelige gullandske dokument,<br />

der klart beviser, at de danske konger i lige linje nedstammer fra<br />

Noa's nærmeste efterkommere 3 .<br />

Som yderligere bevis for, at runerne paa Viborg-pinden baade har<br />

været tydelige, og at Worm har aftegnet dem rigtigt, kan henvises<br />

til en læsning, som er en halv snes aar ældre end den, der foreligger<br />

i Monumenta Danica. Den findes i det brev af 10/3 1632 hvormed<br />

biskop Christen Hansen ledsagede pinden, da han oversendte den til<br />

Ole Worm 4 . Gengivelserne af binderunerne er ens hos ham og Worm,<br />

og som Worm er han fuldstændig klar over tegnene for u, y, og e B .<br />

Endelig fremsætter Christen Hansen en bemærkning der i høj grad<br />

taler for, at runerne var tydelige [litterulæ Runicæ accuraté incisæ].<br />

Her skal ikke forsøges nogen tolkning, blot peges paa, at sidste<br />

ord, Ian dum, godt kunde ligne det barbariske oldnordisk, hvori man<br />

netop omkring 1600 havde for skik at affatte de hjemmegjorte historiske<br />

dokumenter for yderligere at understrege deres ælde 8 . Hvis Virgula<br />

erotica skulde være et forsøg i lignende retning, maa det jo siges,<br />

at fabricanten har haft held med sig 7 .<br />

Der kan næppe være nogen tvivl om, at de øvrige runeindskrifter<br />

1 2<br />

Se p. 113 note 8. Das Doberaner Anthyrlied nach der Haseldorfer handschrift<br />

herausgegeben von Hermann Moller. Gbttingen 1895.<br />

3 Lyschander,<br />

De <strong>Danske</strong> Kongers Slectebog, 1622 p. 23. Jvf. Veses gravskrift s. st. p. 35.<br />

* Olai Wormii et ad eum doctorum virorum epistolæ, I, 1751 p. 463. 5 At der<br />

læses Kacrasta, med c for e, beror paa trykfejl; • samme trykfejl er ikke ualmindelig<br />

i smaat kursivtryk fra 17.—18. aarh., hvor de to typer ligner hinanden meget.<br />

s<br />

Se herom Carl S. Petersen, Den danske Litteraturs Historie I, 1929 p. 384 f.<br />

med fig. 82. 7 Om et interessant fund, der ændrer synet paa Virgula erotica,<br />

se tillægget side 137.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!