28.07.2013 Views

Dania.pdf

Dania.pdf

Dania.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BILAG VI ZAŁĄCZNIK VI<br />

ANMODNINGSFORMULAR MED FORMULARZ WNIOSKU W<br />

HENBLIK PÅ ANERKENDELSE, POSTĘPOWANIU O UZNANIE,<br />

ERKLÆRING OM EKSIGIBILITET STWIERDZENIE WYKONALNOŚCI<br />

ELLER FULDBYRDELSE AF EN LUB WYKONANIE ORZECZENIA<br />

RETSAFGØRELSE VEDRØRENDE W SPRAWIE ZOBOWIĄZAŃ<br />

UNDERHOLDSPLIGT<br />

(artikel 56 og 57 i Rådets forordning (EF)<br />

nr. 4/2009 af 18. december 2008 om<br />

kompetence, lovvalg, anerkendelse og<br />

fuldbyrdelse af retsafgørelser og<br />

samarbejde vedrørende underholdspligt<br />

[1])<br />

DEL A: Udfyldes af den anmodende<br />

centralmyndighed<br />

ALIMENTACYJNYCH<br />

(art. 56 i 57 rozporządzenia Rady (WE) nr<br />

4/2009 z dnia 18 grudnia 2008 r. w<br />

sprawie jurysdykcji, prawa właściwego,<br />

uznawania i wykonywania orzeczeń oraz<br />

współpracy w zakresie zobowiązań<br />

alimentacyjnych [1])<br />

1. Anmodning 1. Wniosek<br />

Anmodning om anerkendelse eller<br />

anerkendelse og erklæring om, at en<br />

retsafgørelse er eksigibel (artikel 56, stk.<br />

1, litra a)<br />

Anmodning om anerkendelse af en<br />

retsafgørelse (artikel 56, stk. 2, litra a))<br />

CZĘŚĆ A: Wypełnia wzywający organ<br />

centralny<br />

Wniosek o uznanie lub o uznanie i<br />

stwierdzenie wykonalności orzeczenia<br />

(art. 56 ust. 1 lit. a)<br />

Wniosek o uznanie orzeczenia (art. 56<br />

ust. 2 lit. a)<br />

Anmodning om fuldbyrdelse af en Wniosek o wykonanie orzeczenia<br />

retsafgørelse, der er truffet eller anerkendt wydanego lub uznanego w wezwanym<br />

i den anmodede medlemsstat (artikel 56, państwie członkowskim (art. 56 ust. 1 lit.<br />

stk. 1, litra b))<br />

b)<br />

2. Anmodende centralmyndighed 2. Wzywający organ centralny<br />

2.1. Navn: …<br />

2.1. Nazwa: …<br />

2.2. Adresse: 2.2. Adres:<br />

2.2.1. Gade og nummer/postboks: … 2.2.1. Ulica i numer/skrytka pocztowa: …<br />

2.2.2. Postnummer og by: …<br />

2.2.2. Miejscowość i kod pocztowy: …<br />

2.2.3. Medlemsstat 2.2.3. Państwo członkowskie<br />

Belgien Bulgarien Tjekkiet<br />

Tyskland Estland Irland<br />

Grækenland Spanien Frankrig<br />

Italien Cypern Letland Litauen<br />

Luxembourg Ungarn Malta<br />

Nederlandene Østrig Polen<br />

Portugal Rumænien Slovenien<br />

Slovakiet Finland Sverige<br />

Belgia Bułgaria Republika<br />

Czeska Niemcy Estonia Irlandia<br />

Grecja Hiszpania Francja<br />

Włochy Cypr Łotwa Litwa<br />

Luksemburg Węgry Malta<br />

Niderlandy Austria Polska<br />

Portugalia Rumunia Słowenia<br />

Słowacja Finlandia Szwecja


2.3. Tlf: … 2.3. Numer telefonu: …<br />

2.4. Fax: … 2.4. Numer faksu: …<br />

2.5. E-mail: … 2.5. Adres poczty elektronicznej: …<br />

2.6. Anmodningens referencenummer: … 2.6. Numer referencyjny wniosku: …<br />

Skal behandles sammen med<br />

anmodningen/anmodningerne med<br />

følgende referencenummer/-numre:<br />

2.7. Person, der er ansvarlig for<br />

opfølgning af anmodningen:<br />

2.7.1. Efternavn og fornavn(e): …<br />

Wniosek należy rozpatrzyć razem z<br />

wnioskiem/wnioskami oznaczonym(-i)<br />

następującym(-i) numerem(-ami)<br />

referencyjnym(-i): …<br />

2.7. Osoba odpowiedzialna za<br />

prowadzenie sprawy:<br />

2.7.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

2.7.2. Tlf: … 2.7.2. Numer telefonu: …<br />

2.7.3. E-mail: …<br />

2.7.3. Adres poczty elektronicznej: …<br />

3. Anmodede centralmyndighed 3. Wezwany organ centralny<br />

3.1. Navn: …<br />

3.1. Nazwa: …<br />

3.2. Adresse:<br />

3.2.1. Gade og nummer/postboks: …<br />

3.2.2. Postnummer og by: …<br />

3.2. Adres:<br />

3.2.1. Ulica i numer/skrytka pocztowa: …<br />

3.2.2. Miejscowość i kod pocztowy: …<br />

3.2.3. Medlemsstat 3.2.3. Państwo członkowskie<br />

Belgien Bulgarien Tjekkiet<br />

Tyskland Estland Irland<br />

Grækenland Spanien Frankrig<br />

Italien Cypern Letland Litauen<br />

Luxembourg Ungarn Malta<br />

Nederlandene Østrig Polen<br />

Portugal Rumænien Slovenien<br />

Slovakiet Finland Sverige<br />

4. Dokumenter, der er vedlagt [**]<br />

anmodningen ved retsafgørelse afsagt i<br />

en medlemsstat<br />

En kopi af<br />

retsafgørelsen/retsforliget/det officielt<br />

bekræftede dokument<br />

Belgia Bułgaria Republika<br />

Czeska Niemcy Estonia Irlandia<br />

Grecja Hiszpania Francja<br />

Włochy Cypr Łotwa Litwa<br />

Luksemburg Węgry Malta<br />

Niderlandy Austria Polska<br />

Portugalia Rumunia Słowenia<br />

Słowacja Finlandia Szwecja<br />

4. Dokumenty załączone [**] do wniosku<br />

w przypadku gdy orzeczenie wydano w<br />

państwie członkowskim<br />

odpis orzeczenia/ugody<br />

sądowej/dokumentu urzędowego


Et uddrag af<br />

retsafgørelsen/retsforliget/det officielt<br />

bekræftede dokument ved hjælp af<br />

formularen i bilag I, bilag II, bilag Y eller<br />

bilag Z<br />

En translitteration eller oversættelse af<br />

indholdet af formularen i bilag I, bilag II,<br />

bilag III eller bilag IV<br />

wyciąg z orzeczenia/ugody<br />

sądowej/dokumentu urzędowego w<br />

postaci formularza określonego w<br />

załączniku I, II, III lub IV<br />

Hvis relevant, en kopi af afgørelsen om<br />

transliteracja lub tłumaczenie treści<br />

formularza określonego w załączniku I, II,<br />

III lub IV<br />

w odpowiednim przypadku — odpis<br />

erklæring om eksigibilitet<br />

decyzji stwierdzającej wykonalność<br />

Et dokument, der angiver udestående dokument wskazujący kwotę zaległych<br />

forfaldne beløb og datoen for opgørelsen płatności i datę, w której dokonano<br />

heraf<br />

obliczenia<br />

Et dokument, der angiver, at sagsøger dokument stwierdzający, że powód<br />

har fået retshjælp eller fritagelse for skorzystał z pomocy prawnej lub<br />

gebyrer og sagsomkostninger<br />

zwolnienia z kosztów i wydatków<br />

Et dokument, der angiver, at sagsøger dokument stwierdzający, że powód<br />

har fået sagen behandlet uden<br />

uczestniczył w bezpłatnym postępowaniu<br />

omkostninger ved en administrativ przed organem administracyjnym w<br />

myndighed i domsstaten, og at han państwie członkowskim pochodzenia i że<br />

opfylder de økonomisk betingelser for at spełnia warunki finansowe uprawniające<br />

få retshjælp eller fritagelse for gebyrer og do skorzystania z pomocy prawnej lub<br />

sagsomkostninger<br />

zwolnienia z kosztów i wydatków<br />

Et dokument, der angiver et offentligt dokument nadający organowi<br />

organs ret til at kræve tilbagebetaling af publicznemu uprawnienie do wystąpienia<br />

ydelser, der er udbetalt til den<br />

o zwrot należności z tytułu świadczeń<br />

bidragsberettigede, og begrunder betaling wypłaconych wierzycielowi i<br />

af sådanne ydelser<br />

poświadczający wypłatę takich świadczeń<br />

Andet (præciseres): … inne (proszę wskazać): …<br />

… …<br />

5. Dokumenter, der er vedlagt [**] 5. Dokumenty załączone [**] do wniosku,<br />

anmodningen ved retsafgørelse afsagt i et w przypadku gdy orzeczenie wydano w<br />

tredjeland<br />

państwie trzecim<br />

Retsafgørelsens fulde tekst pełny tekst orzeczenia<br />

Resumé eller uddrag af den<br />

streszczenie lub wyciąg z orzeczenia<br />

retsafgørelse, der er udfærdiget af sporządzone przez właściwy organ<br />

domsstatens kompetente myndighed państwa pochodzenia<br />

Et dokument, der angiver, at<br />

dokument stwierdzający wykonalność<br />

retsafgørelsen er eksigibel i domsstaten, decyzji w państwie pochodzenia oraz, w<br />

og hvis der er tale om en afgørelse truffet przypadku decyzji organu<br />

af en administrativ myndighed, et administracyjnego, dokument<br />

dokument, der angiver, at kravene i artikel stwierdzający, że spełniono wymogi<br />

19, stk. 3, i Haagerkonventionen af 2007 przewidziane w art. 19 ust. 3 Konwencji<br />

er opfyldt<br />

haskiej z 2007 roku<br />

Hvis sagsøgte hverken har givet møde jeżeli pozwany nie wdał się w spór<br />

eller er blevet repræsenteret under przed sądem ani nie był reprezentowany<br />

retssagen i domsstaten, et dokument eller podczas postępowania w państwie<br />

flere dokumenter, der alt efter<br />

pochodzenia — dokument lub dokumenty


omstændighederne dokumenterer, at<br />

sagsøgte er blevet behørigt underrettet<br />

om retssagen og har haft mulighed for at<br />

udtale sig, eller at han er blevet behørigt<br />

underrettet om retsafgørelsen og har haft<br />

mulighed for at gøre indsigelse eller<br />

appellere den, af faktiske eller retlige<br />

grunde<br />

poświadczający(-e), że pozwany został<br />

należycie powiadomiony o postępowaniu i<br />

miał możliwość przedstawienia uwag lub<br />

że został należycie powiadomiony o<br />

orzeczeniu i miał możliwość wniesienia<br />

sprzeciwu lub środka zaskarżenia w<br />

świetle faktów i prawa<br />

Et dokument, der angiver udestående dokument wskazujący kwotę zaległych<br />

forfaldne beløb og datoen for beregningen płatności i datę, w której dokonano<br />

heraf<br />

obliczenia<br />

Et dokument med oplysninger, der skal<br />

bruges til at foretage beregninger i<br />

forbindelse med en afgørelse om<br />

automatisk indeksering<br />

Et dokument, der angiver, i hvilket<br />

omfang sagsøger har fået fri proces i<br />

domsstaten<br />

dokument zawierający informacje<br />

użyteczne do przeprowadzenia<br />

odpowiednich obliczeń w przypadku<br />

orzeczenia przewidującego automatyczną<br />

indeksację<br />

dokument wskazujący zakres, w jakim<br />

powód uzyskał prawo do bezpłatnej<br />

pomocy prawnej w państwie<br />

członkowskim pochodzenia<br />

Andet (præciseres): … inne (proszę wskazać): …<br />

… …<br />

… …<br />

… …<br />

Samlet antal dokumenter, der er vedlagt<br />

anmodningsformularen:Udfærdiget i: …<br />

den: … (dd/mm/åååå)Navn og underskrift<br />

for den anmodende centralmyndigheds<br />

bemyndigede embedsmand:<br />

DEL B: Udfyldes af sagsøger eller, hvis<br />

relevant, af den person/myndighed, der i<br />

den anmodende medlemsstat er<br />

bemyndiget til at udfylde formularen på<br />

sagsøgers vegne<br />

6. Anmodning 6. Wniosek<br />

6.1. Anmodning om anerkendelse eller<br />

anerkendelse og erklæring om, at en<br />

retsafgørelse er eksigibel<br />

Łączna liczba dokumentów załączonych<br />

do formularza wniosku: …Sporządzono<br />

w: … dnia … (dd/mm/rrrr)Nazwisko i<br />

podpis upoważnionego urzędnika<br />

wzywającego organu centralnego: …<br />

CZĘŚĆ B: Wypełnia wnioskodawca lub, w<br />

odpowiednim przypadku, osoba/organ<br />

upoważniony we wzywającym państwie<br />

członkowskim do wypełnienia formularza<br />

w imieniu wnioskodawcy<br />

6.1. Wniosek o uznanie lub o uznanie i<br />

stwierdzenie wykonalności orzeczenia<br />

Anmodningen bygger på: Podstawą wniosku jest:<br />

6.1.1. Kapitel IV, afdeling 2, i 6.1.1. rozdział IV sekcja 2<br />

forordning 4/2009<br />

rozporządzenia (WE) nr 4/2009<br />

6.1.2. Haagerkonventionen af 2007 6.1.2. Konwencja haska z 2007 roku<br />

6.1.2.1. Angiv grundlaget for<br />

6.1.2.1. wskazać podstawę uznania i<br />

anerkendelsen og fuldbyrdelsen i henhold wykonania na mocy art. 20 Konwencji<br />

til Haagerkonventionens artikel 20: haskiej z 2007 roku:<br />

6.1.2.2. Sagsøgte har givet møde eller er 6.1.2.2. Pozwany był obecny lub<br />

blevet repræsenteret under retssagen i reprezentowany podczas postępowania w<br />

domsstaten:<br />

państwie pochodzenia:


Ja | | Nej | | nie | | tak | |<br />

6.1.3. Den anmodede medlemsstats 6.1.3. prawo krajowe wezwanego<br />

nationale ret<br />

państwa członkowskiego<br />

6.1.4. Andet (præciseres): … 6.1.4. Inne (proszę wskazać): …<br />

… …<br />

6.2. Anmodning om fuldbyrdelse af en 6.2. Wniosek o wykonanie orzeczenia<br />

retsafgørelse, der er truffet eller anerkendt wydanego lub uznanego w wezwanym<br />

i den anmodede medlemsstat<br />

państwie członkowskim<br />

7. Retsafgørelse 7. Orzeczenie<br />

7.1. Dato og referencenummer: 7.1. Data i numer referencyjny: …<br />

7.2. Navn på retten i domsstaten: 7.2. Nazwa sądu pochodzenia: …<br />

8. Sagsøger 8. Wnioskodawca<br />

8.1. Fysisk person: 8.1. Osoba fizyczna:<br />

8.1.1. Efternavn og fornavn(e): 8.1.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

8.1.2. Fødselsdato (dd/mm/åååå) og<br />

fødested:<br />

8.1.3. Personnummer eller<br />

socialsikringsnummer [***]: …<br />

8.1.2. Data (dd/mm/rrrr) i miejsce<br />

urodzenia: …<br />

8.1.3. Numer identyfikacyjny lub<br />

ubezpieczenia społecznego [***]: …<br />

8.1.4. Nationalitet: … 8.1.4. Obywatelstwo: …<br />

8.1.5. Stilling: … 8.1.5. Zawód: …<br />

8.1.6. Civilstand: … 8.1.6. Stan cywilny: …<br />

8.1.7. Adresse: 8.1.7. Adres:<br />

8.1.7.1. c/o: … (efternavn og fornavn(e))<br />

[****]<br />

8.1.7.1. do doręczeń: … (nazwisko i imię<br />

(imiona)) [****]<br />

8.1.7.2. Gade og nummer/postboks: 8.1.7.2. Ulica i numer/skrytka<br />

pocztowa: …<br />

8.1.7.3. Postnummer og by: 8.1.7.3. Miejscowość i kod pocztowy: …<br />

8.1.7.4. Medlemsstat 8.1.7.4. Państwo członkowskie<br />

Belgien Bulgarien Tjekkiet<br />

Tyskland Estland Irland<br />

Belgia Bułgaria Republika<br />

Czeska Niemcy Estonia Irlandia


Grækenland Spanien Frankrig<br />

Italien Cypern Letland Litauen<br />

Luxembourg Ungarn Malta<br />

Nederlandene Østrig Polen<br />

Portugal Rumænien Slovenien<br />

Slovakiet Finland Sverige<br />

Grecja Hiszpania Francja<br />

Włochy Cypr Łotwa Litwa<br />

Luksemburg Węgry Malta<br />

Niderlandy Austria Polska<br />

Portugalia Rumunia Słowenia<br />

Słowacja Finlandia Szwecja<br />

8.1.8. Tlf./e-mail: … 8.1.8. Telefon/adres poczty<br />

elektronicznej: …<br />

8.1.9. Har fået: 8.1.9. Osoba ta:<br />

8.1.9.1. retshjælp: 8.1.9.1. uzyskała pomoc prawną:<br />

| Ja | | Nej | | nie | | tak |<br />

8.1.9.2. fritagelse for gebyrer og 8.1.9.2. została zwolniona z kosztów i<br />

sagsomkostninger:<br />

wydatków:<br />

| Ja | | Nej | | nie | | tak |<br />

8.1.9.3. sagen behandlet uden<br />

8.1.9.3. uczestniczyła w bezpłatnym<br />

omkostninger ved en administrativ postępowaniu przed organem<br />

myndighed nævnt i bilag X til forordning administracyjnym wymienionym w<br />

4/2009:<br />

załączniku X do rozporządzenia (WE) nr<br />

4/2009:<br />

| Ja | | Nej | | nie | | tak |<br />

8.1.10. Hvis relevant, efternavn, 8.1.10. W odpowiednim przypadku<br />

fornavn(e) og kontaktoplysninger på nazwisko, imię (imiona) i adres<br />

sagsøgers repræsentant (advokat …) … przedstawiciela wnioskodawcy<br />

(adwokata/radcy prawnego …): …<br />

… …<br />

8.2. Offentligt organ: 8.2. Instytucja publiczna:<br />

8.2.1. Navn: … 8.2.1. Nazwa: …<br />

8.2.2. Adresse: 8.2.2. Adres:<br />

8.2.2.1. Gade og nummer/postboks: … 8.2.2.1. Ulica i numer/skrytka<br />

pocztowa: …<br />

8.2.2.2. Postnummer og by: … 8.2.2.2. Miejscowość i kod pocztowy: …<br />

8.2.2.3. Medlemsstat 8.2.2.3. Państwo członkowskie<br />

Belgien Bulgarien Tjekkiet Belgia Bułgaria Republika<br />

Tyskland Estland Irland<br />

Czeska Niemcy Estonia Irlandia<br />

Grækenland Spanien Frankrig Grecja Hiszpania Francja<br />

Italien Cypern Letland Litauen Włochy Cypr Łotwa Litwa<br />

Luxembourg Ungarn Malta Luksemburg Węgry Malta<br />

Nederlandene Østrig Polen Niderlandy Austria Polska<br />

Portugal Rumænien Slovenien Portugalia Rumunia Słowenia<br />

Slovakiet Finland Sverige<br />

Słowacja Finlandia Szwecja<br />

8.2.3. Tlf./fax/e-mail: … 8.2.3. Telefon/faks/adres poczty<br />

elektronicznej: …<br />

8.2.4. Navn på den person, der<br />

8.2.4. Nazwisko osoby reprezentującej<br />

repræsenterer organet under retssagen<br />

[*****]:<br />

instytucję w postępowaniach [*****]:


… …<br />

8.2.5. Person, der er ansvarlig for 8.2.5. Osoba odpowiedzialna za<br />

opfølgning af anmodningen:<br />

prowadzenie sprawy:<br />

8.2.5.1. Efternavn og fornavn(e): … 8.2.5.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

8.2.5.2. Tlf: … 8.2.5.2. Numer telefonu: …<br />

8.2.5.3. Fax: … 8.2.5.3. Numer faksu: …<br />

8.2.5.4. E-mail: … 8.2.5.4. Adres poczty elektronicznej: …<br />

9. Sagsøgte 9. Pozwany<br />

9.1. Efternavn og fornavn(e): … 9.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

9.2. Fødselsdato (dd/mm/åååå) og<br />

fødested [******]: …<br />

9.3. Personnummer eller<br />

socialsikringsnummer [******]: …<br />

9.2. Data (dd/mm/rrrr) i miejsce urodzenia<br />

[******]: …<br />

9.3. Numer identyfikacyjny lub<br />

ubezpieczenia społecznego [******]:<br />

…<br />

9.4. Nationalitet [******]: … 9.4. Obywatelstwo [******]: …<br />

9.5. Stilling [******]: … 9.5. Zawód [******]: …<br />

9.6. Civilstand [******]: … 9.6. Stan cywilny [******]: …<br />

9.7. Adresse [******]: 9.7. Adres [******]:<br />

9.7.1. Gade og nummer/postboks: … 9.7.1. Ulica i numer/skrytka pocztowa:<br />

…<br />

9.7.2. Postnummer og by: … 9.7.2. Miejscowość i kod pocztowy: …<br />

9.7.3. Medlemsstat 9.7.3. Państwo członkowskie<br />

Belgien Bulgarien Tjekkiet<br />

Tyskland Estland Irland<br />

Grækenland Spanien Frankrig<br />

Italien Cypern Letland Litauen<br />

Luxembourg Ungarn Malta<br />

Nederlandene Østrig Polen<br />

Portugal Rumænien Slovenien<br />

Slovakiet Finland Sverige<br />

10. Eventuelle andre oplysninger, der kan<br />

bidrage til at lokalisere sagsøgte:<br />

… …<br />

11. Person(er), for hvem der anmodes om<br />

eller skal betales underholdsbidrag []<br />

Belgia Bułgaria Republika<br />

Czeska Niemcy Estonia Irlandia<br />

Grecja Hiszpania Francja<br />

Włochy Cypr Łotwa Litwa<br />

Luksemburg Węgry Malta<br />

Niderlandy Austria Polska<br />

Portugalia Rumunia Słowenia<br />

Słowacja Finlandia Szwecja<br />

10. Wszelkie inne informacje, które mogą<br />

pomóc w ustaleniu miejsca pobytu<br />

pozwanego:<br />

11. Osoba(-y), na rzecz której(-ych) mają<br />

zostać przyznane świadczenia<br />

alimentacyjne lub której(-ym) świadczenia<br />

te są należne []<br />

11.1. Samme person som sagsøger, jf. 11.1. ta sama osoba co wnioskodawca


punkt 8 określony w pkt 8<br />

11.2. Samme person som sagsøgte, jf. 11.2. ta sama osoba co pozwany<br />

punkt 9<br />

określony w pkt 9<br />

| Sagsøger | | Sagsøgte | | wnioskodawca | | pozwany |<br />

11.3. er den juridiske repræsentant [], der 11.3. jest przedstawicielem ustawowym []<br />

varetager følgende persons/personers reprezentującym interesy następującej<br />

interesser:<br />

osoby lub osób:<br />

11.3.1. Person A 11.3.1. Osoba A<br />

11.3.1.1. Efternavn og fornavn(e): … 11.3.1.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

11.3.1.2. Fødselsdato (dd/mm/åååå) og 11.3.1.2. Data (dd/mm/rrrr) i miejsce<br />

fødested: …<br />

urodzenia: …<br />

11.3.1.3. Personnummer eller<br />

11.3.1.3. Numer identyfikacyjny lub<br />

socialsikringsnummer []: …<br />

ubezpieczenia społecznego []: …<br />

11.3.1.4. Nationalitet []: … 11.3.1.4. Obywatelstwo []: …<br />

11.3.1.5. Stilling []: … 11.3.1.5. Zawód []: …<br />

11.3.1.6. Civilstand []: … 11.3.1.6. Stan cywilny []: …<br />

11.3.2. Person B 11.3.2. Osoba B<br />

11.3.2.1. Efternavn og fornavn(e): … 11.3.2.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

11.3.2.2. Fødselsdato (dd/mm/åååå) og<br />

fødested: …<br />

11.3.2.3. Personnummer eller<br />

socialsikringsnummer []: …<br />

11.3.2.2. Data (dd/mm/rrrr) i miejsce<br />

urodzenia: …<br />

11.3.2.3. Numer identyfikacyjny lub<br />

ubezpieczenia społecznego []: …<br />

11.3.2.4. Nationalitet []: … 11.3.2.4. Obywatelstwo []: …<br />

11.3.2.5. Stilling []: … 11.3.2.5. Zawód []: …<br />

11.3.2.6. Civilstand []: … 11.3.2.6. Stan cywilny []: …<br />

11.3.3. Person C 11.3.3. Osoba C<br />

11.3.3.1. Efternavn og fornavn(e): … 11.3.3.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

11.3.3.2. Fødselsdato (dd/mm/åååå) og<br />

fødested: …<br />

11.3.3.3. Personnummer eller<br />

socialsikringsnummer []:…<br />

11.3.3.2. Data (dd/mm/rrrr) i miejsce<br />

urodzenia: …<br />

11.3.3.3. Numer identyfikacyjny lub<br />

ubezpieczenia społecznego []: …<br />

11.3.3.4. Nationalitet []:… 11.3.3.4. Obywatelstwo []: …<br />

11.3.3.5. Stilling []:… 11.3.3.5. Zawód []: …<br />

11.3.3.6. Civilstand []:… 11.3.3.6. Stan cywilny []: …<br />

12. Den bidragspligtige 12. Dłużnik<br />

12.1. Samme person som sagsøger, jf. 12.1. ta sama osoba co wnioskodawca<br />

punkt 8<br />

określony w pkt 8<br />

12.2. Samme person som sagsøgte, jf. 12.2. ta sama osoba co pozwany


punkt 9 określony w pkt 9<br />

| Sagsøger | | Sagsøgte | | wnioskodawca | | pozwany |<br />

12.3. er den juridiske repræsentant [], der 12.3. jest przedstawicielem ustawowym []<br />

varetager følgende persons interesser: reprezentującym interesy następującej<br />

osoby:<br />

12.3.1. Efternavn og fornavn(e): … 12.3.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

12.3.2. Fødselsdato (dd/mm/åååå) og 12.3.2. Data (dd/mm/rrrr) i miejsce<br />

fødested: …<br />

urodzenia: …<br />

12.3.3. Personnummer eller<br />

12.3.3. Numer identyfikacyjny lub<br />

socialsikringsnummer [******]: … ubezpieczenia społecznego [******]: …<br />

12.3.4. Nationalitet [******]: … 12.3.4. Obywatelstwo [******]: …<br />

12.3.5. Stilling [******]: … 12.3.5. Zawód [******]: …<br />

12.3.6. Civilstand [******]: … 12.3.6. Stan cywilny [******]: …<br />

13. Oplysninger om betalingen, hvis 13. Informacje dotyczące płatności, jeżeli<br />

anmodningen fremsættes af den<br />

bidragsberettigede<br />

z wnioskiem występuje wierzyciel<br />

13.1. Elektronisk betaling 13.1. Płatność elektroniczna<br />

13.1.1. Bankens navn: … 13.1.1. Nazwa banku: …<br />

13.1.2. BIC eller anden relevant<br />

bankkode: …<br />

13.1.2. Kod identyfikacyjny banku<br />

(SWIFT) lub inny odpowiedni kod<br />

bankowy: …<br />

13.1.3. Kontohaver: … 13.1.3. Posiadacz rachunku: …<br />

13.1.4. Internationalt bankkontonummer<br />

(IBAN): …<br />

13.1.4. Międzynarodowy numer rachunku<br />

bankowego (IBAN): …<br />

13.2. Betaling med check 13.2. Płatność czekiem<br />

13.2.1. Check udstedt til: … 13.2.1. Czek wystawiony na nazwisko: …<br />

13.2.2. Checken skal sendes til 13.2.2. Czek na rzecz<br />

13.2.2.1. Efternavn og fornavn(e): … 13.2.2.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

13.2.2.2. Adresse: 13.2.2.2. Adres:<br />

13.2.2.2.1. Gade og nummer/postboks: … 13.2.2.2.1. Ulica i numer/skrytka<br />

pocztowa: …<br />

13.2.2.2.2. Postnummer og by: … 13.2.2.2.2. Miejscowość i kod<br />

pocztowy: …<br />

13.2.2.2.3. Land: … 13.2.2.2.3. Państwo: …<br />

14. Eventuelle supplerende oplysninger: 14. Informacje dodatkowe (w<br />

odpowiednich przypadkach):<br />

… …<br />

Udfærdiget i: … Sporządzono w: …


den: … (dd/mm/åååå)<br />

Ansøgerens underskrift: …<br />

og/eller, hvis relevant:Navn og underskrift<br />

for den person/myndighed, der i den<br />

anmodende medlemsstat er bemyndiget<br />

til at udfylde formularen på sagsøgers<br />

vegne…<br />

dzień … (dd/mm/rrrr)<br />

Podpis wnioskodawcy: …<br />

lub, w odpowiednich przypadkach:<br />

Nazwisko i podpis osoby/organu<br />

upoważnionego we wzywającym państwie<br />

członkowskim do wypełnienia formularza<br />

w imieniu powoda:…<br />

[1] EUT L 7 af 10.1.2009, s. 1. [1] Dz.U. L 7 z 10.1.2009, s. 1.<br />

[**] Sæt kryds i de relevante felter og<br />

nummerér dokumenterne i den<br />

rækkefølge, de vedlægges.<br />

[**] Proszę zaznaczyć właściwe pola i<br />

ponumerować dokumenty w kolejności, w<br />

jakiej są załączone.<br />

[***] Hvis denne oplysning findes. [***] Jeśli dane te są dostępne.<br />

[****] I tilfælde af vold i hjemmet (jf. artikel<br />

57, stk. 3, i forordning 4/2009).<br />

[****] W przypadku przemocy domowej<br />

(zob. art. 57 ust. 3 rozporządzenia (WE)<br />

nr 4/2009).<br />

[*****] Hvis denne oplysning er relevant. [*****] W odpowiednich przypadkach.<br />

[******] Hvis denne oplysning findes. [******] O ile dane te są dostępne.<br />

[] Hvis der er mere end tre personer, [] Jeżeli osób tych jest więcej niż trzy,<br />

vedlægges et ekstra ark.<br />

należy dołączyć dodatkowy arkusz.<br />

[] F.eks. den person, der har<br />

[] Na przykład osoba sprawująca władzę<br />

forældreansvar, eller formynderen for en<br />

beskyttet voksen.<br />

rodzicielską lub opiekun osoby dorosłej.<br />

[] Hvis disse oplysninger findes og/eller er [] W odpowiednich przypadkach i jeśli<br />

relevante.<br />

dane te są dostępne.<br />

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!