H/s* Harriet ex GI ommen. H B J R. / Sf C ... - Handels

H/s* Harriet ex GI ommen. H B J R. / Sf C ... - Handels H/s* Harriet ex GI ommen. H B J R. / Sf C ... - Handels

maritime.museum.dk
from maritime.museum.dk More from this publisher
27.07.2013 Views

HANDELS- 03 SO'ARTSMUSEET PA KACNLOAG ss Hekla ex Ask. N D P M. bilag I - Søforklaringen sluttet Kl. 1 Eftermiddag. (Ulæseligt Navn). Konsul. Kgl. dansk Konsulat i Neapel. Oversættelse fra det svenske Sprog. ! Forhør over Fyrbøder Savino Raffaele fu Saverio, i tilhørende Besætningen paa den dakske Damper "Hekla", \ forlist den 25- December 1917. | Neapel, den 3o. December 1917. j Den 28. Februar 1917 modtog jeg Plads som Fyrbøder\ paa den danske Damper. i Kl. 6 Formiddag den 24. December 191? afrejste vi 1 fra Messina i Konvoj, bestaaende af 4 Handelsdampere \ og 2 Minebaade til Neapel. Efter Ordre af Kommandanten I paa Konvojen blev sidstnævnte Kl. 6 Eftermiddag ordnet 1 i en Linie, nemlig først en Minebaad, derefter en norsk I Damper, derefter en engelsk, derefter vort Skib, en italiensk Damper og til Slut en Minebaad. Jeg havde gjort Tjeneste fra Midnat til Kl. 4 For- i middag den 25. December. Efter dette Tidspunkt gik jeg j op paa Dækket og satte mig paa Jerngitteret til Damp- I kedelennfor at tørre Sveden af og vaske mig, inden jeg j gik til Hvile. Der maa være hengaaet faa Minutter efter ! Kl. 4, da jeg under mine Fødder paa Damperens højre Sidd, i Kedelrummet hørte et skarpt Knald af en Eksplosion. j Jeg bøjede mig ned for at raabe til mine Kammerater, men; ingen svarede mig, da Vandet trængte ind i Maskinrummet j i enorme Kvantiteter. Jeg gik nogle Skridt fremad for atj komme ud paa det aabne Dæk, da jeg hørte et Knald for- i aarsaget af Eksplosionen af Dampkedlen, som fyldte min 1 Mund med Aske og Kulstøv, og i samme øjeblik blev jeg \ trukket ned 1 Vandet. i Det lykkedes mig at gøre mig fri for et Reb, som I havde viklet sig om min Hals, og gjorde derefter de I største Anstrengelser for igen at komme op til Vand- \ overfladen. i Da jeg kom op til samme, saa jeg, at Damperen var \ forsvunden, og rundt omkring mig flød en stor Mængde j Vragstumper, og Vandet var I stærk Bevægelse. \ Himmelen var skydækket det regnede, og Havet var j let oprørt paa Grund af en Vind, som kom fra Land. j Lige ved mig saa jeg Brædder, ved hvis Hjælp det j lykkedes mig at redde mig. Idet jeg søgte at orientere j mig, hørte jeg Raab fra en Kammerat, som bad om Hjælp. : Jeg svarede ham, og det lykkedes os at nærme os til hinanden. Det var den danske Sømand Olsen, og jeg hjalp I ham, Idet jeg rakte ham et Brædt og trak ham til mig. : Ikke langt fra os, midt i Vragstumperne, saa vi et I tændt Lys, og i den Tro, at det drejede sig om Personer,! som kom for at hjælpe os, raabte vi højt, men uden det j ringeste Resultat. Min Kammerat viste mig da, at ikke langt fra os ad Landet til, saas Taarnet af en Under-

HANDELS- 03 SØFARTSMUSEER ss Hekla ex Ask. N D P M. Bilag 1-9. vandsbaad, som Fyrtaarnet paa Capo Palinuro oplyste, hver Gang det kastede sine Straaler. Vi holdt det derfor for det klogeste, ikke at raabe mere i Skræk for nogen yderligere Skade. Jeg tror vi var Ea. 2-2T engelske Mil fra Land, og I vi blev liggende en Stund, idet vi forgæves ventede paa,; at en eller anden Person skulde komme og redde os. Efter omtrent 2 Timers Venten, pagajende med Bræd- i destumper, forsøgte vi at komme nærmere til Land for at ; give Tegn til Fyrpersonalet om, at der fandtes skibbrud-j ne paa Havet. Vi raabte, da vi saa Baade, som satte ud > fra Land for at komme os til Hjælp. \ Det var omtrent Kl. 8,3o, da jeg, sammen med min j Kammerat, blev optaget i en Baad, som var kommet os til; Hjælp. Min Kammerat havde hele Natten beklaget sig over\ at være kommen slemt til Skade. Han blev sammen med mig! lagt i Baaden, og vi blev senere ført i Land, hvor vi ; fik den første Pleje af en Artilleriløjtnant. Da vi talte med Soldaterne, som hørte til Befæst- ; ningen, kunde vi forstaa, at de havde hørt Knaldet og Eksplosionen Kl. 4,o5« De havde ogsaa hørt vore Raab i og set Lyset paa Vandet, da de alarmerede deres over- ! ordnede. Med en Motorbaad blev vi førte til Sapri, hvor min: Kammerat paany blev behandlet af en Læge sammesteds, ; og derfra blev vi med Jernbane transporterede til Nea- • pel, hvor vi indtraf Kl. 3,4o Formiddag den 26. Decem- ; ber. (Underskrift) Savino Raffaele. ; Set i det kgl. danske Konsulat i Neapel. ! Neapel, den 1. Januar 1918. ; (ulæseligt Navn) \ L. S. ; Oversættelsens Rigtighed bekræftes. ) Kjøbenhavn, den 3. Maj 19l8. i Wolstrup. ; edsvoren Translatør i Svensk. ; Nr. 43/1918. Fremlagt i Sø- og Handelsretten den I lo. Maj 1918. j Gustav Torup. j Ass. Oversættelse fra det svenske Sprog. Fremlagt i Sø- og Handelsretten den 9. April 1918. • Blura.

HANDELS- 03 SØFARTSMUSEER<br />

ss Hekla <strong>ex</strong> Ask. N D P M. Bilag 1-9.<br />

vandsbaad, som Fyrtaarnet paa Capo Palinuro oplyste,<br />

hver Gang det kastede sine Straaler. Vi holdt det derfor<br />

for det klogeste, ikke at raabe mere i Skræk for<br />

nogen yderligere Skade.<br />

Jeg tror vi var Ea. 2-2T engelske Mil fra Land, og I<br />

vi blev liggende en Stund, idet vi forgæves ventede paa,;<br />

at en eller anden Person skulde komme og redde os.<br />

Efter omtrent 2 Timers Venten, pagajende med Bræd- i<br />

destumper, forsøgte vi at komme nærmere til Land for at ;<br />

give Tegn til Fyrpersonalet om, at der fandtes skibbrud-j<br />

ne paa Havet. Vi raabte, da vi saa Baade, som satte ud ><br />

fra Land for at komme os til Hjælp. \<br />

Det var omtrent Kl. 8,3o, da jeg, sammen med min j<br />

Kammerat, blev optaget i en Baad, som var kommet os til;<br />

Hjælp. Min Kammerat havde hele Natten beklaget sig over\<br />

at være k<strong>ommen</strong> slemt til Skade. Han blev sammen med mig!<br />

lagt i Baaden, og vi blev senere ført i Land, hvor vi ;<br />

fik den første Pleje af en Artilleriløjtnant.<br />

Da vi talte med Soldaterne, som hørte til Befæst- ;<br />

ningen, kunde vi forstaa, at de havde hørt Knaldet og<br />

Eksplosionen Kl. 4,o5« De havde ogsaa hørt vore Raab i<br />

og set Lyset paa Vandet, da de alarmerede deres over- !<br />

ordnede.<br />

Med en Motorbaad blev vi førte til Sapri, hvor min:<br />

Kammerat paany blev behandlet af en Læge sammesteds, ;<br />

og derfra blev vi med Jernbane transporterede til Nea- •<br />

pel, hvor vi indtraf Kl. 3,4o Formiddag den 26. Decem- ;<br />

ber.<br />

(Underskrift)<br />

Savino Raffaele. ;<br />

Set i det kgl. danske Konsulat i Neapel. !<br />

Neapel, den 1. Januar 1918. ;<br />

(ulæseligt Navn) \<br />

L. S. ;<br />

Oversættelsens Rigtighed bekræftes. )<br />

Kjøbenhavn, den 3. Maj 19l8. i<br />

Wolstrup. ;<br />

edsvoren Translatør i Svensk. ;<br />

Nr. 43/1918. Fremlagt i Sø- og <strong>Handels</strong>retten den I<br />

lo. Maj 1918. j<br />

Gustav Torup. j<br />

Ass.<br />

Oversættelse fra det svenske Sprog.<br />

Fremlagt i Sø- og <strong>Handels</strong>retten den 9. April 1918. •<br />

Blura.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!