27.07.2013 Views

Afdeling for Æstetik og Kultur — Tværæstetiske Studier - AU Library ...

Afdeling for Æstetik og Kultur — Tværæstetiske Studier - AU Library ...

Afdeling for Æstetik og Kultur — Tværæstetiske Studier - AU Library ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Speciale af Helle Børsen Rosholm Vejleder Hans Jørgen Frederiksen<br />

Årskortnummer 20032411<br />

Equally opposite to Gauguin’s Teha’amana, however, is Balzac’s beautiful young<br />

andr<strong>og</strong>yne Seraphita/ Seraphitus, briefly mentioned by Gauguin in his 1892 ”Cahier<br />

pour Aline”, alongside an extended discussion of ”Mana’o Tupapa’u” . Gauguin’s very<br />

introduction of Teha’amana in Noa Noa, ”I had never seen her so lovely; above all, I<br />

had never seen her beauty so moving”, was a paraphrase of a line spoken by Balzac’s<br />

female character Mina about Seraphitus. 235<br />

Det er <strong>og</strong>så værd at bemærke, at både Seraphita <strong>og</strong> Teha’amana bliver repræsenteret af deres<br />

<strong>for</strong>fattere som værende illuminerede af et unaturligt lys, <strong>og</strong> at de begge betragtes som væsner,<br />

der er i kontakt med det guddommelige. Balzac beskrev, hvordan Seraphita havde et gyldent<br />

udseende, der kunne stråle om kap med solen, <strong>og</strong> hvordan han/hun så ud til at udstråle lys<br />

snarere end at modtage det. 236 Gauguin skrev tilsvarende om Teha’amana i Noa Noa: Tehuras<br />

ansigt af guld badede hytten <strong>og</strong> landskabet rundt om i glæde <strong>og</strong> klarhed. 237 Og han <strong>for</strong>tsætter<br />

senere: Som hun stod der nøgen <strong>for</strong>an mig, syntes hun mig hyllet i en klædning af rent<br />

orangegult, i bhixus kappe af guld, en skøn, gylden blomst, duftende af tahitiansk noanoa, <strong>og</strong><br />

manden <strong>og</strong> kunstneren i mig tilbad hende… 238<br />

Jirat-Wasiutynski skriver om det andr<strong>og</strong>ynes betydning:<br />

The nineteenth century was haunted by the concept of the Andr<strong>og</strong>yne from the time of its<br />

origins in Romanticism to its apotheosis among the Symbolists and decadents. In<br />

general, the image stands <strong>for</strong> an unattainable ideal of perfection, a union of opposites,<br />

but it is, of course, often confused with and translated by the physical anomaly of the<br />

hermaphrodite, carrying with it strong connotations of sexual perversion. 239<br />

Igen ser vi hos Gauguin ønsket om at komme ud over det dualistiske, <strong>og</strong> hvordan han søgte<br />

andre muligheder, end hvad der var muligt i de europæiske binære oppositionspar. Gauguin<br />

<strong>for</strong>søgte at <strong>for</strong>stå ’det tredje medierende element’, der eksisterede midt mellem en serie af<br />

binære opppositionspar: den unge, tiltrækkende kvinde <strong>og</strong> det gamle, spøgelseslignende<br />

genfærd; det erotiske <strong>og</strong> det spirituelle; dag <strong>og</strong> nat; liv <strong>og</strong> død; det musikalske <strong>og</strong> det litterære;<br />

det abstrakte <strong>og</strong> det repræsentationelle; orange <strong>og</strong> blå; gul <strong>og</strong> violet. Eisenman skriver i den<br />

<strong>for</strong>bindelse: The final coloristic binaries (two of the three essential complimentaries exploited<br />

by modern artists in the last third of the nineteenth century reveal that Gauguin was seeking<br />

to adapt his own European conception of <strong>for</strong>m to the abstract dialect of Polynesian<br />

235<br />

Eisenman, op.cit. p. 122<br />

236<br />

Ibid.<br />

237<br />

Gauguin, op.cit. p. 39<br />

238<br />

Op.cit. p. 71<br />

239<br />

Jirat-Wasiutynski, op.cit. 1978, p. 145<br />

82

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!