Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Andreas Peter Berggreen:<br />
[20] Her vil ties, her vil bies<br />
Hans Adolph Brorson:<br />
Svane-Sang XXXXIV<br />
Her vil ties, her vil bies,<br />
her vil bies, o svage sind!<br />
Vist skal du hente, kun ved at vente,<br />
kun ved at vente, vor sommer ind.<br />
Her vil ties, her vil bies,<br />
her vil bies, o svage sind!<br />
Trange tider langsomt skider,<br />
Iangsomt skdder, det har den art;<br />
dagene lenges, vinteren stranges,<br />
vinteren strenges, og det er svart!<br />
Trange tider lmgsomt skrider,<br />
langsomt skrider, det htr den art.<br />
Kom, min due, lad dig skue,<br />
lad dig skue med oliebladl<br />
Se, nu er stunden nesten oprunder-,<br />
nesten oprunden, som g0r dig glad!<br />
Kom, min due, lad dig skue,<br />
lad dig skue med olieblad!<br />
[21] Velkommen igen, Guds engle smi<br />
Nikolaj Frederik Severin Grundtvig<br />
Velkommen igen, Guds engle sn6,<br />
fra hpje himmelsale,<br />
med dejlige solskinskleder pi,<br />
i jordens skyggedale!<br />
Trods kJingrende frost godt ir I spi<br />
for fugl og sad i dvale.<br />
In Still Silence Man Must Tarry<br />
Swansong XXXXIV<br />
Translation: Hmne Briiel<br />
In still silence, man must tany,<br />
man must tmy, oh, feeble soul.<br />
Thou shalt attain it, only by patience,<br />
tmying silent till summer's tide.<br />
In still silence man must tarry,<br />
man must tarry, oh, feeble soul.<br />
Leanest seasons move but slowly,<br />
move but slowll. such is their pan.<br />
Days slowly lengthen, winter will strengthen,<br />
slrengthen his hold. oh. my dire lo..<br />
Leanest seasons move but slowly,<br />
move but slowly. such is their pan.<br />
Little dove, I long to see you,<br />
long to see you with olive branch.<br />
Lo! see the hmbinger of the hour,<br />
hour ofjoy, oh, rejoice my soul.<br />
Little dove, I long to see you,<br />
long to see you with olive branch.<br />
Hail, Welcome Again, God's Angels Small<br />
Translation: Hanne Briiel<br />
Hail, welcome again, God's angels small<br />
from lofty heav'nly dwellings,<br />
in loveliest sunshine mantles clad,<br />
in Earth's bleak winter valleys.<br />
You promise for birds and sleeping seed<br />
'spite frost, ajoyous springtide.