Norge-Russland 2004/2005 Норвегия-Россия 2004 ... - TopReferat
Norge-Russland 2004/2005 Норвегия-Россия 2004 ... - TopReferat
Norge-Russland 2004/2005 Норвегия-Россия 2004 ... - TopReferat
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
pomorhandelen en høyst integrert del av økonomien til lokalsamfunnene langs kysten av Nord-<br />
<strong>Norge</strong> ned til Lofoten, i tida etter og fram til avviklingen fortsatt særlig viktig for mange forholdsvis<br />
isolerte kystsamiske fjordstrøk. Et mål på denne typen økonomisk betydning er også den<br />
økonomiske ruin banker og firmaer nordpå opplevde da handelen brøt sammen; de satt plutselig<br />
tilbake med store mengder verdiløs rubel.<br />
Og da er vi inne på det økonomiske system pomorhandelen representerte. For lokalsamfunnene<br />
var den primært en del av det husholdsøkonomiske systemet, som ikke siktet mot<br />
kapitalakkumulasjon, reinvestering og innovasjon, men mot opprettholdelse av husholdet og sterk<br />
grad av selvforsyning. Presset mot denne økonomien økte naturligvis med moderniseringen og<br />
de markedsøkonomiske integrasjonsprosesser, især etter om lag 1870. Selv om også deler av<br />
pomorhandelen etter hvert ble trukket sterkere inn i markedsøkonomien, bidro den gjennom det<br />
sterke elementet av tuskhandel like til det siste til at det nordnorske økonomiske system fortsatt<br />
ved inngangen til mellomkrigstida i så sterk grad bar preg av husholdsøkonomi. Sammenbruddet<br />
av handelen bidro derfor også tilsvarende til at omstillingene i økonomien i mellomkrigsåra ble<br />
oppfattet som så dramatiske, især for kystsamene, som opplevde denne tida som en<br />
”fimbulvinter”.<br />
Så er vi ved det siste punktet i foredraget, de aspekter ved pomorhandelen som har å gjøre med<br />
mentalitet, historisk minne, symbol – altså med kultur i vid forstand av begrepet.<br />
Det er lett å se at pomorhandelen ga ulike kulturelle gevinster, materielle så vel som immaterielle,<br />
noe jeg alt har berørt. Det mest kjente er naturligvis det felles språket, russenorsk, eller ”moja-påtvoja”-språket<br />
som det også ble kalt. Det var verken russisk eller norsk, selv om det heter at<br />
russerne trodde de snakket norsk og nordmennene trodde de snakket russisk. Men de forsto<br />
hverandre: ”Drasvi, gammel go ven på moja” (Goddag, min gamle venn). ”Nogli da tvoja reisa på<br />
Arkhangel outsuda?” (Hvor mange dager har du brukt på reisen fra Arkhangelsk?) ”Tre vegel,<br />
grot stoka på gaf”. (Tre uker, sterk storm på havet).<br />
Det historiske minnet lokalt om pomorhandelen er sterkt og entydig positivt, så sterkt og så<br />
entydig at det nesten minner om historiske myter om en forgangen ”god tid”, om ”storhetstid” –<br />
om en gullalder for den nordnorske kystbefolkningen. Utsagnene i minnematerialet av denne<br />
typen er legio. I vårknipa hvert år ventet man med lengsel etter pomorene; som det heter fra<br />
Kiberg: Når vårtåka meldte seg på fjellet ved fiskeværet, visste man at isen i Kvitsjøen hadde gått<br />
opp og at seilene på pomorskutene om få dager ville vise seg over horisonten i sørøst. Og når de<br />
ankom: ”Vet du – det var akkurat som Gud hadde kommet”. Og så husket man i tillegg all<br />
vennskap, de gode lukter, bon-bon’en, de fargerike klær, og balalaikaen og sangen naturligvis. I<br />
sjøsamisk miljø ble pomorhandelen nedfelt blant annet i en episk joiketekst i Varanger, som<br />
maler handelen og den kulturen den representerte i sterkt positive skildringer.<br />
Det historiske minnet har nesten til overmål vist seg i tida etter perestroika og glasnost, med<br />
åpningen av grensen i nord mellom de to land. Tidsrommet mellom pomortida og dagen i dag blir<br />
i dette minnet nærmest sett på som en historisk parantes, som enslags uekte lodning i den felles<br />
nordlige historie som landene deler. I dette minnet har nettopp ordet ”pomor” en særdeles sentral<br />
posisjon. Det framstår ikke bare som symbol på en forgangen ”god tid”, men også på<br />
mulighetene i dag og løftene for framtida, og det brukes som argument og legitimering av<br />
entrepriser. Ordet er gjenoppvekket i et utall sammenhenger siden 1980-tallet, på begge sider av<br />
grensen, for eksempel i navn på universitet, museum, handelsfirma, reiselivsbedrifter, byer (som<br />
”Pomorbyen Vardø”), sangkor, restauranter, vodkamerke osv. Det historiske minnet knyttet til<br />
betegnelsen er naturligvis, som alle historiske minner, skjønnfarget av ettertidsopplevelser og<br />
sortert mot det ønskede, slik at elementer som oppfattes som mindre positive gjerne viskes bort,<br />
som for eksempel den delen av minnematerialet som forteller om fattige pomormatroser, brutale<br />
prinsipaler og en undertrykt russisk bondestand.<br />
Imidlertid er den seighet og transformasjonsevne som denne historiske foreteelsen har vist<br />
gjennom minnematerialet, i seg selv interessant og tankevekkende. Så sterke minner blir ikke til<br />
ex nihilo – ut av ingenting. Historiske foreteelser gjentar seg neppe, men vi frigjør oss aldri lett fra<br />
den, de kleber seg til oss ”som jord til bondens spade” (som en fransk historiker uttrykker det); de