26.07.2013 Views

Danske Studier. 1930

Danske Studier. 1930

Danske Studier. 1930

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GEATERSPØRGSMAALET 73<br />

mærkelig, at den giver Aarsag til et staaende Mundheld. Vi har<br />

da følgende Ligning:<br />

BEOWTJLF SAXE<br />

Ongen. . (= Egil), Ad(g)il. .,<br />

gammel, navnkundig Sveakonge, gammel, navnkundig Sveakonge,<br />

gør Angreb paa Geater, gør Angreb paa Jyder,<br />

haaner dem overlegent sejersikker, haaner dem overlegent sejersikker,<br />

men fældes i Enekamp men fældes i Enekamp<br />

af to geatiske Brødre. af to jyske Brødre.<br />

Hans Dødsomstændigheder Hans Dødsomstændigheder<br />

regnes udtrykkelig for enestaaende<br />

har kun ét kendt Sidestykke, og har kun ét kendt Sidestykke,<br />

nemlig Saxes Fortælling om nemlig Beowulfs Fortælling om<br />

Adilses Død. Ongenpeows Død.<br />

Facit: de to Fortællinger handler om een Tildragelse. Denne Slutning<br />

drages ogsaa af Heusler, Hoops „Reallexikon", Art. „Ynglingar".<br />

9. Widsid 1. 31 nævner Sveakongen Ongendbeow henimod Slutningen<br />

af en lang Række Fyrster og Folk. Denne Opregning er<br />

tydelig Kilden til en navnkundig nordisk Personremse, der udgiver<br />

sig for at indeholde „Angantyrs Brødreflok". Navnene er nok i<br />

nordisk Overlevering stygt lemlæstede, men adskillige er dog endnu<br />

tydelig genkendelige, saaledes hos Saxe 250: Brander, Tirvingar,<br />

Hiorthuar, Hiarthwar-rani = Brondingum, Pyringum, Hætwerum,<br />

Herefar-(r)ena; Angantir staar her, som sig hør og bør, paa Bagvægtpladsen.<br />

Altsaa er Angantyr = Sveakongen Ongenpeow. Om<br />

alt dette se nøjere i min Afhandling „Vidsid og Slægtssagnene om<br />

Hengest og Angantyr", „Arkiv f. nord. fil.", 1919, 8 ff.<br />

10. Saxe 291 omtaler en Angater, otte Kæmpers mægtige<br />

Broder, der bejler til Kong Ingeils Søster Helga. Han er aabenbart<br />

en Genganger af sin Navne fra Bolm med de mange Brødre,<br />

men dennegang hedder det, at han stammer fra et Sted „apud<br />

insulam Sialandiam*. Jørgen Olrik oversætter „paa Sælland". Men<br />

efter min Mening maa det vel snarere hedde: „i Sjællands Nabolag".<br />

Da Angater fældes paa Heden Roliung, som ligger i Skaane,<br />

føres vi herved til samme Nabolag som Angantyrs Bopæl Bolm<br />

lige østenfor Skaanes Grænse. Den omstridte Helga gøres hos Saxe<br />

til en „dansk" Prinsesse og hendes Brudgom Helge til en „norsk"<br />

Prins. I Virkeligheden hører jo Kong Ingell og hans Søster Helga

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!