26.07.2013 Views

Danske Studier. 1930

Danske Studier. 1930

Danske Studier. 1930

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

34 JOHS. PEDERSEN<br />

Mellemspillene fra Randershåndskriftet 1 er betydeligt bedre,<br />

virkelig kvikt skrevet i et naturligt og flydende sprog. De er skrevet<br />

ganske i samme stil som de bedste skolekomedier og minder vel<br />

især om Ranch. Til trods for deres korthed finder man også her<br />

nogle ordsprog og ordsprogsagtige talemåder. En ganske morsom<br />

hentydning til et ordsprog findes i „Hercules og Omphale", hvor<br />

Hercules i kvindeklæder jamrer sig over tabet af sin kølle og jernstav<br />

og siger: „Sou drømmer om draff! / Hin kølle! Hin stau!"<br />

(sml. P. Laale: „Ee drømmer saa om draff och Merling om sijn<br />

krogstaff").<br />

Anders Kjeldsøn Ty bos skuespil „Absalon" (trykt 1618) hører<br />

også til de mere interessante skolekomedier. Forfatteren har gaaet<br />

i Viborg skole og muligvis der overværet opførelsen af Ranchs<br />

stykker; i hvert fald er han stærkt påvirket af dem. Dog er han<br />

ikke nogen uselvstændig efterligner. Han forsøger således at gennemføre<br />

stavelsetælling i sine vers, hvorved de rigtignok bliver<br />

noget tvungne, og de af Hegelund og Ranch indførte kortvers<br />

varierer han på forskellig måde. Det er især „Kong Salomons<br />

Hylding" med dets beslægtede emne, som har været hans forbillede.<br />

Ligesom der lader han David tale i „sit eget sprog" hentet fra<br />

salmerne, og adskillige steder i stykket forekommer der åbenbare<br />

lån fra Ranch, således en sprogblomst som:<br />

„Aff vort Forsæt fick han en døen,<br />

En liden Nyss, en ringe støen".<br />

Også i brugen af ordsprog er han paavirket af Ranch. Følgende<br />

forekommer i „Absalon": „Hu er halff Drøm" „Frisk wforsagt,<br />

wi vill' hold' fod,/ Lycken den er de Dristig' god:/ Ræd<br />

Mand pleyer ey Fru' at faa,/ Huo ey søger, kand intet naa./ En<br />

Hasenkop i Hiert' oc Skiold/ Fanger lidet i Haand oc Vold,/ Jo<br />

arger Skalck, jo bedre Lyck',/ Jo krummer Træ, jo bedre Kryck'",<br />

„Deylighed met Sorrig affgaar", „En Daar' aff god' Ord frydis<br />

kand,/ Oc stundum fuld vijser en Mand", „Vlffuen mand aldrig<br />

saa mon lære,/ Lammen' jo i hans Hu monn'være", „Met Hansk'<br />

kand mand Neiler oplug'", „I lige Sager, lige Dom", „Huo tijlig<br />

krøger, bliffuer krog", „En Gæc'k oc Abe/ Kommer mang' at<br />

gabe", „To Hunde neppelig om eet Been/ Forligis, men giør'<br />

huer andre meen", „Mange Muss maa bide en Kat", „Ey ross'<br />

1 Udg. af mig i „<strong>Danske</strong> <strong>Studier</strong>" 1929 s. 127.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!