26.07.2013 Views

Danske Studier. 1930

Danske Studier. 1930

Danske Studier. 1930

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FESTSKRIFT TIL OTTO JESPERSEN 175<br />

FESTSKRIFT TIL OTTO JESPERSEN.<br />

A Grammatical Miscellany offered to Otto Jespersen on his 70. birthdag.<br />

Kbh. <strong>1930</strong>, Levin & Munksgaard.<br />

Af dette store festskrift (464 sider) er der flere afsnit, som ligger<br />

indenfor <strong>Danske</strong> <strong>Studier</strong>s område. Det første (s. 1—68) handler nok om<br />

oldengelske ord, men da forholdene i oldengelsk ikke er så forskellige<br />

fra de gammeldanske, og da oldengelsk har nær berøring med nordisk<br />

på mere end én måde, kommer det også os ved. Allen Mawers påvisning<br />

af, at personers tilnavne er en værdifuld kilde til oplysning<br />

om ords eksistens, undertiden 500 år før de forekommer i litteraturen,<br />

er for os i og for sig ikke noget nyt (se f. eks. DSt. 1927 s. 77), men<br />

det er godt altid at huske den sandhed. Jeg nævner f. eks., at dyrenavnet<br />

hikernæ (egern), fuglenavnet ærtling (krikand), og fiskenavnet fiersong<br />

(fjæsing) findes som tilnavn (henholdsvis i Næstved, Ribe og Lunds<br />

nekrologier); ærtling kendes overhovedet ikke fra noget andet sted. Eilert<br />

Ekwalls undersøgelse af, hvor længe man talte skandinavisk i England<br />

fører ikke til noget bestemt resultat, men viser dog at skandinavisk sprog<br />

i krogene må have holdt sig noget ind i det 11. årh. Alois Brandl<br />

påviser, at Skjolds formodede fader Sceaf er meget tvivlsom og vist skyldes<br />

en senere tids misforståelse. R. E. Zachrisson finder i en række<br />

flere gange fremdragne navne ikke trolden Grendel men et oldengelsk<br />

ord for 'sump', som måske netop har givet trolden sit navn. Og endelig<br />

viser Holger Pedersen, at oldeng. fémne 'kvinde' (fris. fotnne osv.)<br />

ikke, som Lyngby formodede, er lån fra lat. femina, men i slægt med<br />

gr. pointen 'hyrde', og altså opr. betyder 'hyrdepige'; for øvrigt er de almindelige<br />

betragtninger over betydningsovergange, hvormed han grunder<br />

denne forklaring, i høj grad værd at lægge sig på sinde.<br />

Det næste afsnit, som vedrører os, er s. 275—317, som behandler<br />

grammatiske spørgsmål i almindelighed. Her har vi først hollænderen<br />

A. E. H. S w ae ns stykke om elliptisk genitiv (hos min onkels, Mette Smeds),<br />

selv om eksempelstoffet væsentlig er hentet fra græsk, hollandsk og frisisk.<br />

Amerikaneren J. M. Manly påpeger, at et barns nærmeste omgang<br />

er de jævnaldrende og kun lidt ældre børn, og at dette vil lette forandringer<br />

i sproget deres vej; det må dog påpeges, at dette er et moderne<br />

forhold (som hænger sammen med nytidens skolevæsen), og at forholdene<br />

for ikke lang tid siden var helt anderledes, hvad forf. ikke synes at være<br />

opmærksom på. <strong>Danske</strong>rne Viggo Brøndal og L.L.Hammerich behandler<br />

teoretisk-grammatiske spørgsmål, Brøndal spørgsmålet om grammatikkens<br />

system (vist som forløber for den teoretiske syntaks, der skal<br />

være en fortsættelse af forf.s stærkt spekulative bog „Ordklasserne" fra<br />

1828), og Hammerich, i nær tilslutning til Otto Jespersen, spørgsmålet<br />

om sætningens bygning.<br />

I en længere afhandling, „Principes de l'écriture" (s. 345—361) fører<br />

J. A. Lundell et kraftigt forsvar for den lydskrift, han har skabt til brug<br />

for sit tidsskrift „Svenska Landsmål", samtidig med at han søger at finde<br />

regler for en forstandig praktisk retskrivning.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!