26.07.2013 Views

Danske Studier. 1930

Danske Studier. 1930

Danske Studier. 1930

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

EU OPKALDELSESSKIK PÅ SVENSKE OG BORNHOLMSKE RUNESTENE 153<br />

tilstrækkelig mange og gode eksempler, selv om man udelader de<br />

mere eller mindre tvivlsomme.<br />

1. Fader og son har samme forled: Ingvar-Ingefast, Ingjald<br />

(232), Asulv-Asbjærn (355), Holmger-Holmfast (424), Holmgøt-<br />

Holmger (474), Viger-Vigisl (480), Thorsten-Thorfast (537), Thorbom-Thorfast<br />

(749), Gudmar-Gudbærn (884), Thorgunn-Thorgisl<br />

(1105). Endnu almindeligere har de samme efterled: Germund-<br />

(H)ermund (66), Fastger-Nævger (257), Vidærv-Asdærv (268), IIlugi-Fullugi<br />

(351), Sigbjærn-Jobjærn (482), Ingefast-Ragnfast (583-4),<br />

Ødger-Almger (669), Holm fast-Ingefast (799), Gerbjærn - Bjærn,<br />

Vibjærn, Ketilbjærn (839), (H)ersten - Østen (936), Viulv (Øjulv?)-<br />

Faslulv (977). Faderens navn kan blive forled i sonnens navn,<br />

som Ger-Gerfast (260), Igul- Igulfast (317, 530), Ulf-Ulikell (415),<br />

Faste-Fastulv (462), Thorer-Thorfast (843), Holme-Holmfast (1014);<br />

eller det kan blive efterled, som Bjorn-Thorbjorn (299), Bjo'rn-Styrbjorn<br />

(711); eller hans navn kan bestå blot af et af leddene i<br />

faderens navn: Stenar-Sten (Ostergotl. 231); Øbjorn-Bjorn (L. 1034).<br />

2. Samme forhold som ved fader og son kan findes ved moder<br />

og datter. Her kan være fælles forled: Ingegerd - Ingrid (313),<br />

Ingrid-Ingegerd (435); fælles efterled: Gulløg-Gilløg (570); fuldnavn<br />

bliver led: Øda-Ødgerd (753). Men naturligvis er eksemplerne langt<br />

færre, da antallet nævnte kvinder er langt ringere.<br />

3. Hvor det er fader og datter eller moder og son vil der<br />

som regel kun være tale om samme forled (en enkelt gang findes<br />

måske -fastr-fast): Fastløg-Fastulv (14), Ingrid-Ingevald, Ingemar<br />

(435, sml. foran), Ragnhild-Ragnar (601, 605); Ketil-Ketilvi (535),<br />

Gunnild-Gunne (427).<br />

4. Mellem fjærnere slægtninge findes lignende forhold, således<br />

mellem bedsteforældre og borneborn: Gudfrid-Gulløg (19—20);<br />

Ragnhild-Ragnfast (400). Eller mellem onkel og nevø: Ragnar-Ragnfast(369);<br />

Fulluge-Illuge (419), Ulv-Fastulv, Herjulv (992).<br />

Disse eksempler (som ganske vist er nær ved at være en fuldstændig<br />

opregning) er så mange, at vi ikke godt kan være i tvivl<br />

om, at vi her står overfor en art opkaldelse. Men hvis der skulde<br />

sidde en tvivl tilbage hos nogen, kan vi let få den bort ved at<br />

drage endnu et moment ind i vor undersøgelse. Det er nemlig<br />

ganske tydeligt, at der findes en tendens til at få boms navne til<br />

at rime, enten sådan, at der er tale om virkeligt rim, eller sådan,<br />

at forled eller efterled er fælles for flere born.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!