26.07.2013 Views

Danske Studier. 1930

Danske Studier. 1930

Danske Studier. 1930

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ORDSPROG I SKOLEKOMEDIEN 13<br />

udg. s. XIV). I „Tobiæ Comedia" siger narren (Mimus) om den<br />

rige bejler (s. 17):<br />

„Mig tøckis, her Esche haffuer hannem lånt<br />

Vell mange pendig oppaa pant.<br />

Jeg siger dig sartt<br />

Foruden tant,<br />

De penge, du laant<br />

Aff herr Esche paa paant,<br />

Dem schall du hannem igen betale.<br />

Du schalt icke kunde det forhale".<br />

Jeg tror, at „Eske" simpelthen er verbet „æske" brugt som<br />

betydningsbærende navn 1 . Meningen er altså, at en sådan pralhans<br />

kun har lånt sine penge og nok skal komme til at betale<br />

dem tilbage igen, altså et spøgende ironisk udtryk, der skal sige<br />

det samme som: Du pynter dig jo kun med lånte fjer.<br />

Ordspillet v. 1511—12, som indeholder en forkert etymologi:<br />

„En bunde maa mand mig well kallde / Thy ieg er bunden hartt<br />

mett alle" minder om en tilsvarende hos Hegelund (s. 133): „O<br />

Hustro 2 , la vist huse troe". Endelig har sammenblandingen af<br />

latin og dansk i v. 1191—02: „Male quesitt oc male perdit/ The<br />

hørde thiillssamen, thett wed ieg Jfritt" flere sidestykker indenfor<br />

skolekomedien, f. eks. i Anders Kjeldsøn Tybos „Absalon": „Det er<br />

bedre prævenire/ End post festum ynckelig ire".<br />

Med Peder Jensen Hegelund kulminerer brugen af ordsprog<br />

indenfor skolekomedien. Hans skuespil „Susanna" 3 vrimler<br />

af dem, dels i selve teksten, dels i tilføjede randnoter.<br />

At Hegelund interesserede sig meget for fyndord og ordsprog,<br />

bærer som bekendt også andre af hans værker vidnesbyrd om.<br />

Rundt om i sine kalenderoptegnelser har han noteret ordsprog,<br />

som han er stødt på. 1588 udgav han „A. B. G. aff bibelske Ordsprock,<br />

det er, de kortiste, lettiste oe brugeligste Sprock aff Bibelen<br />

effter A. B. G. faar Børn". Bogen indeholder bibelske tankesprog,<br />

hvormed han sammenstiller tilsvarende danske ordsprog 4 . Sammen<br />

1 SmI. f. eks.: »Borte har taget det", „Herr Holde Loffve" i Ranchs Fuglevise<br />

v. 29 o. 1. a = hustru. 3 udgivet af Birket Smith 1888—90. Stykket<br />

er opført i Ribe 1576, trykt 1578—79. Det er en fri oversættelse af Sixtus Birchs<br />

latinske „Susanna" (udg. 1893 i „Lateinische Litteraturdenkmaler des XV u. XVI<br />

Jahrhunderts" v. Johs. Bolte). * jfr. Nyerup: Peder Syvs kiernefulde Ordsprog<br />

s. XX.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!