26.07.2013 Views

Danske Studier. 1930

Danske Studier. 1930

Danske Studier. 1930

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

140 I. LUND MADSEN<br />

tydning kan oplive Vedkommende og bringe ham til at arbejde ivrigt for<br />

Opnaaelsen af det kjære Ønske, og „man kan, hvad man vil". Det<br />

lykkes nok. —<br />

Som man vil se, er Drømmetyderen her inde paa en helt<br />

moderne Tankegang angaaende Sandsynligheden for Drømmetydningens<br />

Rigtighed, nemlig den, at en Drøms Virkeliggørelse skyldes,<br />

at Underbevidstheden rent suggestivt arbejder hen imod det Maal,<br />

der ligger i Udtydningen. Men selv denne videnskabelige Teori om<br />

Muligheden for Drømmes Opfyldelse forlader Strandberg, eller hvem<br />

der nu er Forfatteren, senere hen i Indledningen, naar det hedder:<br />

— Jeg har altid betragtet en Drømmebog mere som en morsom<br />

Tidsfordriv, end som noget, man kan tro paa, hverken for de glædelige<br />

eller de bedrøvelige Udtydningers Vedkommende. —<br />

og endelig slutter han:<br />

— Jeg vil nu ønske, at Enhver, der tager Drømmebogen i Haand,<br />

vil bruge den paa rette Maade, det er i Overbevisning om, at Mennesket<br />

spaar, men Gud raader! og kun i Drømmetydningen se en Levning af<br />

gamle Tiders latterlige Overtro. Kun saaledes bør en Drømmebog anvendes.<br />

Imod de tidligere Aarhundreders Overtro, ogsaa hvad Drømme<br />

angik, staar vi her overfor det mere moderne Synspunkt angaaende<br />

deres Tydning, idet der først rækkes Videnskaben en lille Finger,<br />

for senere at karakterisere det hele som „morsom Tidsfordriv" og<br />

„gamle Tiders latterlige Overtro", og selv om vi efter det tyvende<br />

Aarhundredes Begyndelse har set baade Moer Gunilds og Cyprianus'<br />

Drømmebøger udkomme i nye Oplag, saa er de sikkert mere at<br />

betragte som Spøgefuldheder, hvilket i alle Tilfælde er den Synsvinkel,<br />

hvorunder Scheel Wandels store Drømmebog fra 1901 bør<br />

betragtes:<br />

Allerede paa Omslaget anslaas de spøgefulde Strenge, naar<br />

Udgiverangivelsen lyder:<br />

Lauritz Eibys Kunstforlag<br />

København—Æbeltoft. Kristiania—Tromsø.<br />

ligesom Oversættelsesretten forbeholdes til „Norsk, Svensk, Polsk,<br />

Messopotamisk og Dravidansk 1 .<br />

Kilderne til den store Drømmebog angives i følgende spøgefulde<br />

Vendinger:<br />

1 Dette Sprogs Omraade vil vi overlade til Forfatteren at stedfæste.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!