26.07.2013 Views

Burma i skole

Burma i skole

Burma i skole

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Burma</strong> i <strong>skole</strong><br />

Burmesiske unge drømmer om at gøre<br />

<strong>skole</strong>n færdig og få en uddannelse.<br />

Du kan hjælpe dem med at gøre deres<br />

drømme til virkelighed.<br />

Vær med i Spejderhjælpsugen<br />

17. – 25. september 2011!


På den anden side venter fremtiden<br />

I skovene i den nordøstlige del af <strong>Burma</strong> vokser unge op i små landsbyer uden rindende vand, asfalterede<br />

veje og adgang til computere. Skolen ved de aldrig, hvornår de har, for deres landsbyer er hver dag i fare for<br />

at blive brændt ned af det burmesiske styres soldater eller oprørsbevægelser i området. Når landsbyerne<br />

bliver angrebet, flygter indbyggerne ud i skovene med deres familier – og hver gang vender de tilbage til<br />

ingenting. Sammen hjælpes de burmesiske familier ad med at genopbygge <strong>skole</strong>n og landsbyens huse.<br />

For unge i <strong>Burma</strong> er <strong>skole</strong>gang derfor en luksus. Noget, man kan drømme om, men som man ikke altid har<br />

mulighed for at få. Fordi <strong>skole</strong>n er blevet brændt ned, fordi der ikke er nogen lærere, eller fordi familien har<br />

brug for, at alle hjælper til i marken.


Lær <strong>Burma</strong>s unge at kende<br />

I sommeren 2011 mødte vi seks unge<br />

burmesere på grænsen mellem <strong>Burma</strong><br />

og Thailand. Sikkerheden var på det tidspunkt<br />

ikke god nok til, at vi kunne rejse<br />

ind i <strong>Burma</strong>. I stedet brugte de seks unge<br />

burmesere to dage på at vandre fra deres<br />

landsbyer gennem skoven til floden. Her<br />

sejlede de over på den anden side til Thailand,<br />

hvor de blev samlet op og kørt til<br />

Idéer til hvordan I tjener penge<br />

i Spejderhjælpsugen.<br />

Mae Sariang, hvor vi tilbragte en uge sammen<br />

med dem.<br />

I dette magasin kan du møde de tre drenge<br />

og tre piger, der rejste ud for at mødes med<br />

os, og som alle håber at kunne gøre deres<br />

<strong>skole</strong> færdig snart. Du kan høre om deres<br />

drømme, om deres liv i skovene, om <strong>skole</strong>n<br />

og om de vittigheder, de fortæller hinan-<br />

Burmesiske vittigheder Vi ved aldrig, hvornår vi<br />

må flygte ud i skoven<br />

den i <strong>skole</strong>n. Mange af fortællingerne kan<br />

du se som små korte film ved at klikke på<br />

billederne i magasinet.<br />

Når du klikker på dette ikon kommer<br />

du over på www.burmai<strong>skole</strong>.com, hvor<br />

du kan læse mere om <strong>Burma</strong> og Spejderhjælpsugen.<br />

God fornøjelse!<br />

Skolematerialerne rejser<br />

langt for at komme til<br />

<strong>Burma</strong>


”Vi ved aldrig, hvornår vi må<br />

flygte ud i skoven”<br />

For de børn og unge, der vokser<br />

op i Karenstaten i det nordøstlige<br />

<strong>Burma</strong>, er truslen om et angreb fra<br />

regeringens soldater eller oprørsbevægelsen<br />

en del af hverdagen.<br />

Næsten alle børn og unge har på<br />

et tidspunkt oplevet at flygte ud<br />

i skovene. Med sig har de kun de<br />

allermest nødvendige ting som<br />

tæpper og ris. Nogle gange kan de<br />

vende tilbage til deres landsby dagen<br />

efter, andre gange går der flere<br />

uger og indimellem sker det, at<br />

soldaterne bruger landsbyen som<br />

base. Det betyder, at landsbyens<br />

indbyggere må finde sig et andet<br />

sted at bo.<br />

I filmen fortæller Naw Dah Gay<br />

Wah om dengang hun måtte<br />

flygte ud i skoven med sin familie.<br />

”Jeg lagde en<br />

hvid papirsblomst<br />

på graven.”<br />

Naw Dah Gay Wah var ikke hjemme, da hendes<br />

mor døde. Hun var i <strong>skole</strong>, og det tager 1½ dag<br />

at vandre den lange vej hjem til landsbyen. Hør<br />

Naw Dag Gay Wah fortælle om sin mors død og<br />

om den blomst, hun endelig fik mulighed for at<br />

lægge på sin mors grav.


På shoppetur på markedet i Mae Sariang, Thailand<br />

Quiz<br />

Hvad køber de unge med hjem til <strong>Burma</strong>?<br />

Lørdag er markedsdag i Mae Sariang. Vi fulgte<br />

med, da Naw Dah Gay Wah og hendes veninde tog<br />

på marked for at shoppe. Tror du, Naw Dah Gay<br />

Wah og hendes veninde købte:<br />

1) Skåle, en køkkenkniv og krydderier<br />

2) Hårbøjler, tøjbøjler og tandpasta<br />

3) Undertøj, strømper og en paraply


Vi bliver forfulgt i vores eget land<br />

Det er næsten 100 år siden, at karenerne,<br />

der er en af de største minoritetsgrupper<br />

i <strong>Burma</strong>, første gang<br />

forsøgte at etablere en selvstændig stat<br />

på grænsen til Thailand. Karenfolket<br />

har boet i grænselandet mellem de to<br />

lande længe før der overhovedet var en<br />

formel grænse. I regnskovene i Nord-<br />

Thailand lever karenerne stadig og på<br />

den anden side af floden, der udgør<br />

grænsen til <strong>Burma</strong> ligger et område,<br />

der hedder Karenstaten. I den nordlige<br />

del af Karenstaten har befolkningen<br />

formået at bevare en form for selvstyre,<br />

på trods af det burmesiske militærregime,<br />

der har holdt det burmesiske<br />

BANGLADESH<br />

At karenerne har haft en form for selvstyre i <strong>Burma</strong> i næsten 100<br />

år, er ikke det samme, som de selv kan bestemme. De burmesiske<br />

regime holder Karenstaten i stramme tøjle og patruljerer jævnligt<br />

i området langs grænsen til Thailand, hvor de uden tøven brænder<br />

landsbyer ned og fordriver karenerne fra deres hjem<br />

folk i et jerngreb siden militærkuppet i<br />

snart 50 år.<br />

Burmesiske flygtninge<br />

I dag lever der over 3 mio. karenere i<br />

Karenstaten. Ud af de godt 47. mio.<br />

burmesere udgør karenerne et mindretal.<br />

På den anden side af grænsen, i<br />

Thailand, bor omkring 125.000 burmesiske<br />

flygtninge i midlertidige lejre.<br />

Derudover er der ca. 2 millioner illegale<br />

migrantarbejdere fra <strong>Burma</strong> i Thailand.<br />

Karenerne er flygtet fra de burmesiske<br />

militær, der jævnligt angriber og brænder<br />

landsbyer ned i Karenstaten. De<br />

Haka<br />

CHIN<br />

Sittwe<br />

MAGWE<br />

ARAKAN<br />

IRRAWADDY<br />

SAGAING<br />

Bassein<br />

MANDALAY<br />

Magwe<br />

Sagaing<br />

Tougoo<br />

PEGU<br />

RANGOON<br />

Myitkyina<br />

Mandalay<br />

Pegu<br />

Rangoon<br />

Andamanhavet<br />

SHAN<br />

KARENNI<br />

KAREN<br />

MON<br />

Lashio<br />

Taunhhyi<br />

Thaton<br />

Loikaw<br />

Pa’an<br />

Moulmein<br />

Tavoy<br />

Kengtung<br />

TENASSERIM<br />

Mergui<br />

KINA<br />

THAILAND<br />

LAOS


Vi bliver forfulgt i vores eget land (fortsat fra forrige side).<br />

første lejre i Thailand blev etableret for 30 år siden, og de karener,<br />

der krydser grænsen til Thailand lever uden formelle identifikationspapirer,<br />

som giver dem mulighed for at arbejde og bo uden<br />

for lejrene i Thailand, eller som giver dem mulighed for at vende<br />

tilbage til <strong>Burma</strong>. Derudover lever karenerne også i regnskovene<br />

op mod grænsen til <strong>Burma</strong>, hvor de fleste lever af rotationslandbrug,<br />

hvor de fælder et stykke skov og dyrker afgrøder, imens de<br />

tidligere års marker ligger brak og vokser til med skov igen.<br />

Børnene er vokset op med diktatur<br />

De børn, der bor i Karenstaten, er vokset op under militærstyret.<br />

De fleste familier er bønder, og de lever en nøjsom tilværelse i små<br />

landsbyer, der ligger spredt ud over selvstyreområdet. Det er de<br />

færreste familier, der har adgang til elektricitet og rindende vand.<br />

De lever i bambushytter med et interimistisk køkken, hvor maden<br />

laves over bål. Hytterne er simpelt indrettet med få møbler<br />

og senge, der består af flettede måtter, der hver aften rulles ud på<br />

gulvet, så mænd og kvinder kan sove hver for sig.<br />

Skolerne er fattige<br />

Skolerne i Karenstaten har lige som i resten af <strong>Burma</strong> i mange<br />

år været nedprioriteret. Det burmesiske styre bruger kun en<br />

forsvindende lille del af sit nationale budget på uddannelse, og i<br />

Karenstaten har uddannelsessystemet været yderligere udsultet,<br />

fordi selvstyrets eget undervisningsministerium kun har meget<br />

få ressourcer til rådighed. Det har betydet, at lærernes løn har<br />

været meget lav, hvis de har fået nogen overhovedet, og derfor<br />

har der været stor udskiftning blandt lærerne, som ofte har været<br />

nødt til at finde sig et alternativt arbejde for at få en indkomst og<br />

forsørge familien.<br />

Læs mere om <strong>Burma</strong>s historie


Først skal vi med bil, så skal vi med båd<br />

Skolepakkerne skal ud på en lang rejse, inden de når<br />

ud til de burmesiske børn. En lokalorganisation følger<br />

materialerne fra de forlader kontoret i Thailand og til<br />

fods bæres i rygsække ud til landsbyerne på den anden<br />

side af grænsen.<br />

Karen Teachers Working Group (KTWG) er lokal organisation,<br />

der arbejder for at give børnene i Karenstaten en uddannelse og<br />

samtidig sikrer dygtige lærer til <strong>skole</strong>rne. Hvert år fordeler de <strong>skole</strong>pakker<br />

med notesbøger, blyanter og viskelæder til Karenstatens<br />

Se <strong>skole</strong>materialernes rejse<br />

til burmesiske landsbyer<br />

ca. 65.000 børn, ligesom de skaffer midler til at aflønne områdets<br />

godt 3.700 lærere, fordi deres erfaring er, at en fast løn er med til<br />

at fastholde lærerne. Hvert år får lærerne desuden en undervisningspakke<br />

med bl.a. bøger, kridt og blyanter.<br />

Undervisningspakker og <strong>skole</strong>pakker sejles hvert år over floden<br />

fra Thailand til Karenstaten. Herefter går en gruppe lokale frivillige<br />

til fods over bjergene med materialerne på ryggen. I centrale<br />

landsbyer mødes lærere fra de øvrige landsbyer for at få udleveret<br />

deres undervisningspakke og <strong>skole</strong>pakker til deres elever,<br />

som de bærer tilbage til deres landsbyer. Også lønnen fordeles på<br />

samme måde en gang om året, hvor lærerne registreres og skriver<br />

under på, at de har modtaget et års løn fra KTWG.<br />

Så meget hjælper pengene<br />

Et års læreløn koster 800 kr., mens undervisningspakken til<br />

lærerne med bl.a. kridt og undervisningsbøger koster 160 kr. om<br />

året. Skolepakken med en notesbog, en blyant, en kuglepen og et<br />

viskelæder til børnene koster 16 kr. om året per barn. Vi håber, at<br />

vi i fællesskab kan samle 300.000 kr. ind ved årets Spejderhjælp,<br />

nok til at finansiere <strong>skole</strong>pakker til børnene og undervisningspakker<br />

og løn til lærerne i Karenstaten i et år.


Det grinede vi meget af den sommer…<br />

Uanset, hvor vi kommer fra, så er der altid noget at<br />

grine af. Vi bad de seks unge burmesere fortælle en<br />

vittighed hver.<br />

De prøvede at lade være med at grine, mens de<br />

fortalte deres jokes til kameraet, men det var faktisk<br />

svært…<br />

Klik her for at høre<br />

flere jokes fra <strong>Burma</strong>


Hvornår flytter<br />

danske unge<br />

hjemmefra?<br />

Hver dag stillede vi<br />

nye spørgsmål til Thee<br />

Than Paa, Naw Paw<br />

Lah Htoo og de andre<br />

om, hvordan det er at<br />

være ung i <strong>Burma</strong>. Den<br />

sidste dag fik de lov til<br />

at stille spørgsmål til<br />

jer? Hør spørgsmålene<br />

og send os dit svar, så<br />

sender vi dem videre til<br />

<strong>Burma</strong>. Vi har hørt om Danmark,<br />

har du hørt om <strong>Burma</strong>?


Aktiviteter<br />

Inviter til burmesisk bålmiddag<br />

På grænsen til Thailand lever burmeserne i små landsbyer i<br />

skovene. Husene er bygget af bambus, og der er hverken strøm<br />

eller rindende vand. Al mad laves over bål, og til hvert måltid<br />

serveres der enten ris eller nudler. Også om morgenen. De fleste<br />

familier har en lille nyttehave, hvor de blandt andet dyrker kål<br />

og krydderurter som koriander. I små skåle ved siden af maden<br />

serveres ristede hvidløg og ekstra chili. Fiskesauce bruges til at<br />

salte maden med.<br />

Inviter din spejdergruppe på burmesisk middag med kyllingenudelsuppe,<br />

som I kan lave sammen over bålet. Mens I venter<br />

på, at suppen koger, kan I spille kinball, der er en slags volleyball<br />

med fødderne. Se opskrift på kyllingenudelsuppe<br />

og en beskrivelse af, hvordan I spiller<br />

kinball.<br />

Gå for <strong>Burma</strong><br />

Når de <strong>skole</strong>materialer, I tjener penge til, skal rundt til <strong>skole</strong>rne<br />

i <strong>Burma</strong>, sker det til fods. Med materialerne pakket i rygsække<br />

og kurve vandrer frivillige fra <strong>skole</strong>projektet gennem skovene<br />

ud til landsbyerne, hvor børnene venter.<br />

Arrangerer jeres eget hike eller vandretur for at samle penge<br />

ind til projektet. Få lokale virksomheder til at sponsorere jeres<br />

tur med enten et større engangsbeløb på 500 eller 1000 kr.<br />

eller med fx 100 kr. for hver kilometer, I går. Husk, at fortælle lokalavisen<br />

om jeres hike/vandretur. De vil sikkert gerne fortælle<br />

om turen – og om dem, der har sponsoreret jer.<br />

Tekst: Suzette Frovin, Film: Kim Viggo Nielsen, Foto: Suzette Frovin, Kim Viggo Nielsen og Karen Teachers Working Group, Layout: malenehald.dk<br />

Udgivet af Spejderhjælpen. Tekst må gengives med tydelig kildeangivelse. Copyright © 2011 Spejderhjælpen. All rights reserved<br />

Inspirer andre spejdere og fortæl, hvordan I tjener<br />

penge til <strong>Burma</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!