26.07.2013 Views

1 - Sulky Burel

1 - Sulky Burel

1 - Sulky Burel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Original Instructions<br />

Oprindelig note<br />

PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX<br />

BØR LÆSES OMHYGGELIGT, INDEN ENHEDEN TAGES I BRUG<br />

Réf: 400 386-00 - GB-DK / DIS<br />

Les Portes de Bretagne<br />

P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France<br />

Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38<br />

Site Internet : www.sulky-burel.com<br />

E-Mail : info@sulky-burel.com<br />

Adresse postale<br />

SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France


2<br />

Safety instructions<br />

Sikkerhedsinstruktioner<br />

• Follow the instructions contained in this manual.<br />

• Follow the X User Manual recommendations.<br />

• Never leave the driver’s position whilst the tractor is running.<br />

• Carry out X DPB adjustments with the tractor stopped.<br />

• Make sure no one is near the machine before calibrating the DPB unit.<br />

Risk of accident Risk of damage<br />

to the machine<br />

Operating tip<br />

• These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your<br />

safety, the safety of others or the correct operation of the machine.<br />

• These recommendations must be given to all users of the machine.<br />

• Overhold instruktionerne i denne vejledning.<br />

• Overhold instruktionerne i brugervejledningen til X.<br />

• Forlad aldrig førersædet, når traktoren er i drift.<br />

• Foretag indstillinger af X DPB, mens traktoren er stoppet.<br />

• Kontroller, at der ikke er nogen personer i nærheden af maskinen, inden du kalibrerer DPB-systemet.<br />

Risiko for<br />

personskade<br />

Risiko for beskadigelse<br />

af maskine<br />

Gør arbejdet lettere<br />

Do not discard the unit<br />

Smid ikke enheden ud<br />

• Disse symboler anvendes i denne vejledning, hver gang anbefalingerne vedrører din sikkerhed, andres<br />

sikkerhed eller maskinens korrekte drift.<br />

• Sørg for, at anbefalingerne altid læses af brugerne af maskinen.<br />

GB<br />

DK


English<br />

Pages PRESENTATION<br />

6-7<br />

8-9<br />

10-11<br />

12-13<br />

14-19<br />

• A Presentation of the DPB system<br />

• B Tractor interface connections<br />

• C Setting up the rate sensor<br />

• D DPBcontrol unit<br />

• E Functions<br />

Pages PROGRAMMING<br />

20-25<br />

26-27<br />

28-29<br />

30-31<br />

32-33<br />

34-35<br />

36-37<br />

Pages<br />

38-39<br />

40-41<br />

• A Drive rate calibration<br />

• B Output flow rate adjustment<br />

• C Selecting the fertilizer<br />

• D Selecting the working width<br />

• E Tribord 3D functions<br />

• F Dose modulation function<br />

• G Additional functions<br />

• English<br />

• Danish<br />

Pages INFORMATIONS<br />

42-57<br />

58-61<br />

62-63<br />

64-65<br />

66<br />

START-UP<br />

• A Saving data<br />

• B Automatic modulation<br />

• C Diagnosis<br />

• D Maintenance<br />

• E Faults/Solutions<br />

CONTENTS<br />

Read the operator's manual carefully before use. Understanding your electronic unit<br />

will help you make better use of it. English instructions: follow this symbol. GB<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

3<br />

1<br />

4<br />

3


Dansk<br />

Side INDLEDNING<br />

6-7<br />

8-9<br />

10-11<br />

12-13<br />

14-19<br />

• A Beskrivelse af DPB II-systemet<br />

• B Tilslutning til traktoren<br />

• C Installation af hastighedsføleren<br />

• D DPB-styreenhed<br />

• E Beskrivelse af funktionerne<br />

Side PROGRAMMERING<br />

20-25<br />

26-27<br />

28-29<br />

30-31<br />

32-33<br />

34-35<br />

36-37<br />

Side<br />

38-39<br />

40-41<br />

• A Kalibrering af kørehastigheden<br />

• B Indstilling af flow<br />

• C Valg af gødning<br />

• D Valg af arbejdsbredde<br />

• E Tribord 3D-funktioner<br />

• F Funktionen Ændring af dosering<br />

• G Ekstra funktioner<br />

• Engelsk<br />

• Dansk<br />

Side INFORMATIONER<br />

42-57<br />

58-61<br />

62-63<br />

64-65<br />

67<br />

IGANGSÆTNING<br />

• A Registrering af data<br />

• B Automatisk ændring (GPS)<br />

• C Diagnosticering<br />

• D Vedligeholdelse<br />

• E Fejl/Afhjælpning<br />

INDHOLDSFORTEGNELSE<br />

Læs omhyggeligt vejledningen igennem, inden maskinen tages i brug. Når man<br />

forstår, hvordan den elektroniske enhed virker, udnytter man den bedre. Følg<br />

symbolet for dansk. DK<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

3<br />

1<br />

4<br />

5


6<br />

Presentation / Indledning<br />

A<br />

5<br />

❍+<br />

3<br />

❍-<br />

7<br />

2<br />

6<br />

4<br />

1


A<br />

A<br />

Presentation / Indledning<br />

Presentation of the DPB system<br />

a) Introduction<br />

• The DPB system is an instrument for measuring and<br />

controlling the spreading of granular fertiliser.<br />

• The weight data produced by DPB cannot be used<br />

for commercial transactions.<br />

• The DPB spreader must be used exclusively for<br />

those applications it was designed for.<br />

In the event of damage due to operation outside of<br />

the scope of applications specified by the<br />

Manufacturer, the manufacturer’s liability shall be fully<br />

relieved.<br />

• The DPB spreader must be used, maintained and<br />

repaired only by competent personnel familiar with<br />

the specifications and use of the machine.<br />

Beskrivelse af DPB-systemet<br />

a) Indledning<br />

• DPB-systemet er et måle- og kontrolinstrument til<br />

spredning af granuleret gødning.<br />

• De vægtoplysninger DPB giver kan ikke bruges til<br />

kommercielle transaktioner.<br />

• DPB må kun bruges til det arbejde, den er beregnet<br />

til.<br />

Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader som<br />

følge af brug af enheden til andre formål end dem, der<br />

er specificeret af fabrikanten.<br />

• DPB må udelukkende bruges, vedligeholdes og<br />

repareres af kompetente personer, som er bekendt<br />

med maskinens specifikationer og<br />

anvendelsesområder.<br />

b) Presentation<br />

1 ➩ Vision DPB unit.<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

b)Beskrivelse<br />

1 ➩ Vision DPB-enhed.<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

➩ 12-volt supply bundle. (optional)<br />

➩ Drive rate sensor or radar interface.<br />

➩ Shutter Open/Close sensor.<br />

➩ Connection box.<br />

➩ Flow rate control electric ram.<br />

➩ Specific GPS aerial for measuring speed.<br />

➩ Strømforsyning 12 V (ekstraudstyr)<br />

➩ Kørehastighedsføler eller tilslutning af radar.<br />

➩ Føler til åbning/lukning af klapperne.<br />

➩ Forgreningsdåse.<br />

➩ Elektronisk cylinder til kontrol af flow.<br />

➩ Specifik GPS-antenne til måling af hastigheden.<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

1<br />

7


8<br />

Presentation / Indledning<br />

B<br />

❍+<br />

❍-<br />

142 mm<br />

237 mm 75 mm


B<br />

B<br />

Presentation / Indledning<br />

Tractor interface connections<br />

a) Hitching<br />

• The X DPB is fitted with a 3-point, category II<br />

hitching hook. The X is in horizontal position.<br />

- Fit the drive shaft while ensuring the its length<br />

matches the tractor. PDF rate is 540 RPM.<br />

(1000 rpm option on X 44)<br />

- Connect the shutter control hydraulic system.<br />

b) Installing DPB<br />

• The unit power supply must be connected directly<br />

to the 12-volt battery of the tractor.<br />

• Once the plug has been connected, the unit can be<br />

turned on.<br />

• The DPB unit features a buffer battery which<br />

enables it to keep programmed data and settings in<br />

memory.<br />

Tilslutning til traktoren<br />

a) Tilkobling<br />

• X DPB er udstyret med en trepunktstilkobling,<br />

kategori II. X-enhedens position under arbejdet er<br />

vandret.<br />

- Monter kraftoverførselsakslen efter at have<br />

kontrolleret, at længden er tilpasset traktoren.<br />

Kraftudtagets omdrejningstal er på 540 omdr/min.<br />

(1000 omdr/min findes som ekstraudstyr til X 44)<br />

- Tilslut klappernes hydrauliske åbne- og<br />

lukkemekanismer.<br />

b) Installation af DPB<br />

• Enhedens strømforsyning skal kobles direkte til<br />

traktorens 12 volts batteri.<br />

• Når stikket er tilsluttet, kan enheden tændes.<br />

• DPB-enheden er udstyret med et batteri, som giver<br />

mulighed for at gemme alle indprogrammerede data<br />

i hukommelsen.<br />

• The DPB unit is protected by 10-Amp fuses.<br />

• Optional power bundle available.<br />

• The unit must be sited so as to be clearly visible to<br />

the driver.<br />

Do not drop the hitch to the ground when<br />

loaded.<br />

Do not exceed the maximum payload:<br />

4000 kg on X 44<br />

3000 kg on X 36<br />

Make sure to replace all protective plugs and<br />

covers on connecting cables.<br />

Make sure the PDF universal joint length is<br />

correct and that the shaft is not in contact with<br />

the chassis.<br />

• DPB-enheden er beskyttet af 10A sikringer.<br />

• Specielt batterikabel findes som ekstraudstyr.<br />

• Enheden skal placeres således, at føreren hele tiden<br />

kan se den.<br />

Smid ikke tilkoblingen med last på jorden.<br />

Overskrid aldrig den maksimalt tilladte<br />

belastning:<br />

4.000 kg for X 44<br />

3.000 kg for X 36<br />

Husk at sætte beskyttelsespropperne tilbage på<br />

tilslutningskablerne.<br />

Kontroller, at overførselsakslen har den rette<br />

længde og ikke rører ved chassiset.<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

1<br />

9


10<br />

Presentation / Indledning<br />

C<br />

a) b)<br />

c)<br />

d)<br />

1 2<br />

5 - 10mm<br />

20mm<br />

(min)


C<br />

C<br />

Presentation / Indledning<br />

Setting up the rate sensor<br />

The drive rate data can come from either:<br />

➩ a tractor wheel,<br />

➩ the front axle drive shaft of a 4x4 tractor,<br />

➩ radar on pre-equipped and compatible tractors.<br />

➩ By GPS aerial<br />

a) tractor wheel<br />

• When mounted on large-diameter wheels, it is<br />

preferable to use the several-magnet adaptor<br />

system, for greater accuracy.<br />

• Use at least 8 magnets per tractor wheel (rear).<br />

NOTE:<br />

If the distance between two magnets is


12<br />

Presentation / Indledning<br />

D<br />

3 10 8 9 2<br />

1 4 5 11<br />

7 6


D<br />

D<br />

Presentation / Indledning<br />

DPB control unit<br />

• 1 • Power up<br />

• 2 • Alpha-numeric pad<br />

• 3 • Multifunction screen<br />

• 4 • Function keys<br />

• 5 • Factory settings and diagnostic key<br />

• 6 • Settings confirmation or ENTER key<br />

• 7 • “Backspace” key<br />

DPB-styreenhed<br />

• 1 • Tænd-/Sluk<br />

• 2 • Alfanumerisk tastatur<br />

• 3 • Multifunktionsskærm<br />

• 4 • Funktionstaster<br />

• 5 • Menutast til fabriksindstillinger og<br />

diagnosticering<br />

• 6 • Bekræftelsestast eller entertast til indstillinger<br />

• 7 • Returtast<br />

• 8 • “Spreading menu” key: to be used during<br />

spreading operations<br />

• 9 • “Info menu ” key: used for diagnosis or<br />

monitoring<br />

• 10 • “Settings menu” key: for use when beginning<br />

to spread<br />

• 11 • SD card reader<br />

The unit operates according to a scroll-down menu.<br />

- Take time to read all the data and info.<br />

• 8 • Spredningsmenutast til brug under spredning<br />

• 9 • Info-menu tast til konsultation af data<br />

• 10 • Indstillingsmenutast til brug i starten af<br />

spredningen<br />

• 11 • SD-kortlæser.<br />

Enheden fungerer som en rullemenu.<br />

- Tag dig tid til at læse alle informationerne.<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

1<br />

13


14<br />

Presentation / Indledning<br />

E<br />

a)<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

12<br />

5 6 7 8 9<br />

11<br />

10


E<br />

Presentation / Indledning<br />

Functions<br />

a) Spreading menu<br />

The spreading menu is used during spreading<br />

operations. It gives you the main controlling data:<br />

• 1 • Time<br />

• 2 • Working speed. It may be slightly different<br />

from that on the tractor speedometer.<br />

• 3 • Spreading amount.<br />

• 4 • Position indicator of the flow-rate control<br />

electrical rams.<br />

• 5 • +10% modulation key<br />

• 6 • -10% modulation key<br />

• 7 • Tribord control key<br />

E Beskrivelse af funktionerne<br />

a) Spredningsmenu<br />

Spredningsmenuen anvendes under spredningen.<br />

Den giver de vigtigste kontroldata.<br />

• 1 • Tid<br />

• 2 • Kørehastighed. Den kan variere en smule fra<br />

traktorens måler.<br />

• 3 • Spredningsmængde<br />

• 4 • Positionsindikator over de elektroniske<br />

cylindres flowkontrol.<br />

• 5 • Tast til +10% øget spredningsmængde<br />

• 6 • Tast til -10% mindsket spredningsmængde<br />

• 7 • Tast til betjening af Tribord.<br />

• 8 • “Right" or "Left" modulation selection<br />

• 9 • Output flow rate test key<br />

• 10 • Hydraulic shutter close/open indicator<br />

• 11• 11 Dose per hectare targetted<br />

• 12 • Name of fertiliser<br />

• 8 • Valg af ændring « højre » eller « venstre »<br />

• 9 • Tast til flowtest<br />

• 10 • Indikator for klappernes hydrauliske åbne- og<br />

lukkemekanisme<br />

• 11 • Ønsket mængde pr. hektar.<br />

• 12 • Gødningens navn<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

1<br />

15


16<br />

Presentation / Indledning<br />

E<br />

b)<br />

1<br />

2<br />

3 4 5 6


E<br />

E<br />

Presentation / Indledning<br />

b) Info menu<br />

The info menu is used to monitor spreading data<br />

and performance.<br />

• 1 • Number of tonnes spread. (theoretical)<br />

• 2 • Area spread (in hectares). (effective)<br />

• 3 • Selection key for partial (plot) or overall (site)<br />

spreading data.<br />

• 4 • Selection key for the data recording and GPS<br />

modulation function.<br />

• 5 • Active alarm info key.<br />

• 6 • Area and tonnage counter reset key.<br />

b) Info-menu<br />

Info-menuen bruges til at læse og kontrollere<br />

egenskaber og spredningsdata.<br />

• 1 • Spredningsmængde i ton (teoretisk)<br />

• 2 • Gødet areal i hektar (reelt)<br />

• 3 • Valgtast for delvise eller totale spredningsdata<br />

• 4 • Valgtast til lagring af data og GPS-funktion<br />

• 5 • Informationstast for de aktive alarmer<br />

• 6 • Nulstillingstast til areal og mængde<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

1<br />

17


18<br />

Presentation / Indledning<br />

E<br />

c)<br />

1<br />

2 3<br />

4


E<br />

E<br />

Presentation / Indledning<br />

c) Settings menu<br />

• The settings menu is used to start-up the X DPB,<br />

either to save final data or to save spreading realtime<br />

data.<br />

• 1 • Unit settings:<br />

1- Time settings<br />

2- Screen brightness settings<br />

3- Measurement units settings<br />

4- Display Language settings<br />

5- Coordinates. Help<br />

6- Select instrument (spreader or seed drill).<br />

• 2 • Drive rate calibration keys<br />

4 possible options.<br />

c) Indstillingsmenu<br />

• Indstillingsmenuen bruges ved igangsætningen af X<br />

DPB. Enten til registrering af definitive data eller til<br />

registrering af data vedrørende selve spredningen.<br />

• 1 • Indstillingsdata i enheden:<br />

1- Indstilling af klokkeslæt.<br />

2- Indstilling af skærmens lysstyrke.<br />

3- Indstilling af måleenhederne.<br />

4- Indstilling af anvendt sprog.<br />

5- Hjælpemenu. Hjælp<br />

6- Valg af maskine (gødningsspreder eller<br />

såmaskine).<br />

• 2 • Tast til kalibrering af kørehastighed<br />

4 muligheder<br />

• 3 • Fertiliser selection key, saving (8 levels) and<br />

recording of the T factor specific to each<br />

fertiliser.<br />

• Recording fertiliser name with .<br />

• Specific calibration with .<br />

• 4 • Working width selection key for computation<br />

of all unit data.<br />

• 3 • Valgtast til gødning, lagring (8 niveauer) og<br />

registrering af T-faktoren for den enkelte<br />

gødningstype.<br />

• Registrering af gødningsnavnet med .<br />

• Specifik kalibrering med .<br />

• 4 • Valgtast til arbejdsbredde til beregning af alle<br />

enhedens data.<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

1<br />

19


20<br />

Programming / Programmering<br />

A<br />

a)


A<br />

A<br />

Programming / Programmering<br />

Drive rate calibration<br />

Select the REG menu.<br />

a) Rate sensor<br />

• Peg mark 100 metres.<br />

• Position the tractor to the 1st peg mark.<br />

• Select function .<br />

• Select the sensor type with .<br />

1st tractor -2nd tractor - 3rd tractor - 4rd tractor<br />

• Select opposite the 1st peg mark.<br />

Kalibrering af kørehastigheden<br />

Vælg menuen REG.<br />

a) Hastighedsføler<br />

• Afmærk 100 meter.<br />

• Placer traktoren ved den første markeringsstang.<br />

• Vælg funktionen .<br />

• Vælg følertype med .<br />

1. traktor – 2. traktor – 3. traktor – 4. traktor<br />

• Vælg foran første markeringsstang.<br />

• Select “100 m calibration”.<br />

• Position the tractor opposite the 1st peg mark.<br />

• Press to activate.<br />

• Move to the 2nd peg mark approximately 100 m<br />

away.<br />

• After stopping opposite the 2nd peg mark,<br />

press to validate<br />

• Rate calibration is complete.<br />

DPB computed a coefficient specific for each tractor<br />

and saved it in memory.<br />

• Vælg “Kalibrering over 100 m”.<br />

• Placer traktoren foran den første markeringsstang.<br />

• Tryk på for at aktivere.<br />

• Kør frem til anden markeringsstang 100 meter<br />

længere fremme.<br />

• Hold stille ved anden markeringsstang, og tryk på<br />

for at bekræfte<br />

• Kalibreringen af hastigheden er færdig.<br />

DPB har udregnet en koefficient som passer til<br />

traktoren, og gemmer den i hukommelsen.<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

2<br />

21


22<br />

Programming / Programmering<br />

A


A<br />

Programming / Programmering<br />

b) GPS speed sensor<br />

• Sensor to be mounted on the roof of the tractor cab.<br />

Wait 1 to 2 minutes after switching on.<br />

Proceed in the same way, performing a test over 100m.<br />

• The pulse/metre value is much lower than with a<br />

standard speed sensor.<br />

NOTES:<br />

• The rate coefficient is still below 1.<br />

• The rate coefficient can be modified manually:<br />

A<br />

b) Hastighedsføler via GPS<br />

• Denne føler skal fastgøres på førerhusets tag.<br />

Vent 1 til 2 minutter efter tænding.<br />

Fortsæt på samme måde ved at udføre en test over<br />

100 meter.<br />

• Impulsværdien pr. meter er meget svagere end med<br />

en standard hastighedsføler.<br />

BEMÆRK:<br />

• Hastighedskoefficienten er hele tiden under 1.<br />

• Hastighedskoefficienten kan ændres manuelt:<br />

- select ,<br />

- change using the numeric keypad,<br />

- select to exit.<br />

• It is imperative to carry out the 100 m test when<br />

starting-up DPB to replace the unit DEFAULT<br />

settings.<br />

- vælg ,<br />

- skift ved hjælp af taltastaturet,<br />

- vælg for at forlade funktionen.<br />

• Der skal altid udføres en test over 100 meter, når<br />

DPB-enheden tændes, for at erstatte enhedens<br />

standardværdier.<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

2<br />

23


24<br />

Programming / Programmering<br />

A<br />

c)


A<br />

A<br />

Programming / Programmering<br />

c) Drive rate simulation<br />

The drive rate simulator can be used:<br />

➩ when there is a problem with a sensor,<br />

➩ to simulate a shutter opening,<br />

➩ to empty the hopper fertiliser at a fixed location,<br />

➩ To use DPB without DPA.<br />

• Select function .<br />

- Enter the drive rate with the numeric pad.<br />

- Validate by to start simulation.<br />

• To stop simulation:<br />

- select and validate again with .<br />

c) Simulering af kørehastigheden<br />

Hastighedssimulering kan bruges:<br />

➩ hvis der opstår et problem med føleren,<br />

➩ til at simulere åbning af en klap,<br />

➩ for at tømme gødningskassen på et fast sted.<br />

➩ til at bruge DPB uden DPA.<br />

• Valg af funktionen .<br />

- Indtast kørehastigheden ved hjælp af taltastaturet.<br />

- Bekræft med for at starte simuleringen.<br />

• For at stoppe simuleringen:<br />

- vælg , og bekræft med igen.<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

2<br />

25


26<br />

Programming / Programmering<br />

B<br />

a)<br />

b)


B<br />

B<br />

Programming / Programmering<br />

Output flow rate adjustment<br />

Fixed station flow rate test<br />

IIt is recommended to calibrate the product Factor T<br />

by fixed station test.<br />

• Fit the flow rate trial kit on the right hand side<br />

(See the X36 or X44 manual).<br />

TWO ACCESS POSSIBILITIES:<br />

a) From the Spreading menu<br />

• Select EPAN<br />

- Select the function<br />

- Select 1 : calibration test.<br />

- Power up the PTO at 540 rpm and open the RH<br />

shutter for 15 to 20 seconds until the bucket is 3/4<br />

full.<br />

- Enter the weight in kg and validate with<br />

The unit has computed the new product-specific<br />

T factor.<br />

Indstilling af flow<br />

Flowtest på fast sted<br />

Det anbefales at indstille produktets ”T-faktor” via en<br />

flowtest på et fast sted.<br />

• Installer flowtestsættet i højre side (se<br />

brugervejledningen til X 36 eller X 44).<br />

TO MULIGHEDER:<br />

a) Fra spredningsmenuen<br />

• Vælg menuen EPAN<br />

- Vælg funktionen<br />

- Vælg 1: kalibreringstest.<br />

- Start kraftudtaget med 540 omdr/min, og åbn den<br />

højre klap (kan tage 15 til 20 sek.), så spanden<br />

fyldes ¾ op.<br />

- Indtast den opsamlede mængde i kg, og bekræft<br />

med tasten<br />

Enheden har nu udregnet den nye « T-faktor » for<br />

produktet.<br />

b) From the Settings menu<br />

• Select REG<br />

- Select the function<br />

- Select product calibration<br />

- Select 1 : calibration test.<br />

- Start the PDF at 540 RPM and open the RH<br />

shutter to fill the bucket to 3/4.<br />

- Enter the weight in kg and validate with .<br />

The unit has computed the new product-specific<br />

T factor.<br />

- Select to exit.<br />

The DPB will save the latest setting for the product<br />

selected.<br />

(A B C D E F G H)<br />

b) Fra indstillingsmenuen<br />

• Vælg menuen REG<br />

- Vælg funktionen<br />

- Vælg for at kalibrere produktet.<br />

- Vælg kalibreringstest 1.<br />

- Start kraftudtaget med 540 omdr/min, og åbn den<br />

højre klap, så spanden fyldes ¾ op.<br />

- Indtast den opsamlede mængde i kg, og bekræft<br />

med tasten<br />

Enheden har nu udregnet den nye « T-faktor » for<br />

produktet.<br />

- Vælg for at forlade funktionen.<br />

DPB-enheden gemmer den senest udførte indstilling<br />

for det valgte produkt i hukommelsen.<br />

(A B C D E F G H)<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

2<br />

27


28<br />

Programming / Programmering<br />

C


C<br />

C<br />

Programming / Programmering<br />

Selecting the fertiliser<br />

For full exploitation of the capabilities of DPB, it is<br />

recommended to save your various fertilisers in the 8<br />

memories available.<br />

Before each spreading session, select the<br />

corresponding fertiliser or that physically closest (grain<br />

size, density,…).<br />

Factory default value of all T Factors is 1.<br />

After each flow rate test, the unit keeps the latest T<br />

factor computed in memory.<br />

- Select .<br />

- Choose the product with .<br />

- Select if you want to enter the fertiliser<br />

name with the alphabetic pad.<br />

Valg af gødning<br />

For optimal udnyttelse af DPB-enheden anbefales det<br />

at gemme de forskellige gødningstyper i de 8<br />

tilgængelige hukommelser.<br />

Inden hver spredning vælges den rette gødningstype<br />

eller den som ligger nærmest (størrelse, densitet osv.).<br />

Fabriksindstillingen for T-faktoren er 1.<br />

Efter hver flowtest gemmer DPB-enheden den<br />

seneste T-faktor i hukommelsen.<br />

- Vælg .<br />

- Vælg produktet ved hjælp af tasterne .<br />

- Vælg , hvis du vil indtaste<br />

gødningsnavnet ved hjælp af tastaturet.<br />

NOTE<br />

If the fertiliser T factor is known (flowing coefficient<br />

specific to each fertiliser and spreader), it can be selected<br />

manually:<br />

- Select T Factor with .<br />

- Enter the value with the numeric pad and<br />

validate with<br />

- Select to exit.<br />

Example of T factor:<br />

Ammonium nitrate T = 0,95<br />

Complete fertilizer T = 1<br />

Potassium chloride T = 0,86<br />

18/46 T = 0,87<br />

Urea T = 0,70<br />

BEMÆRK<br />

Hvis T-faktoren allerede kendes (flowmængde specifik<br />

for hver gødningstype og spreder), kan den<br />

programmeres manuelt.<br />

- Vælg ”T-faktoren” ved hjælp af tasterne .<br />

- Indtast værdien med taltastaturet, og bekræft med<br />

- Vælg for at forlade funktionen.<br />

Eksempel på T-faktor:<br />

Ammoniumnitrat T= 0,95<br />

Fuldgødning T= 1<br />

Kaliumchlorid T = 0,86<br />

18/46 T = 0,87<br />

Urinstof T = 0,70<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

2<br />

29


30<br />

Programming / Programmering<br />

D


D<br />

D<br />

Programming / Programmering<br />

Selecting the working width<br />

Match the width selected in the DPB with the working<br />

width effectively used on the field.<br />

- Select .<br />

- Enter the value in metres with the numeric pad<br />

and validate with .<br />

- Select to exit.<br />

Valg af arbejdsbredde<br />

Tilpas den bredde der er valgt i DBP-enheden med<br />

den reelle arbejdsbredde.<br />

- Vælg .<br />

- Indtast værdien i meter med taltastaturet, og bekræft<br />

med .<br />

- Vælg for at forlade funktionen.<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

2<br />

31


32<br />

Programming / Programmering<br />

E<br />

1)


E<br />

E<br />

Programming / Programmering<br />

Tribord 3D function<br />

1) Selection of the Tribord function<br />

• Press the key once to activate the Tribord<br />

function in Yield mode. Wait 2 to 3 seconds.<br />

The icon is displayed.<br />

• Pressing the key twice in succession<br />

activates the Tribord in Environment mode. The<br />

border adheres to the norm; furthermore the right<br />

side dose is automatically reduced by 15%.<br />

The icon is displayed.<br />

• Pressing the key 3 times in succession<br />

makes it possible to return to normal spreading.<br />

Tribord 3D-funktion<br />

1) Valg af funktionen Tribord<br />

• Tryk en gang på tasten for at aktivere Tribordfunktionen<br />

for udbytteoptimeret spredning, og vent 2<br />

til 3 sekunder.<br />

Ikonet viser<br />

• Tryk to gange på tasten for at aktivere Tribordfunktionen<br />

for miljøvenlig spredning, hvorefter<br />

doseringen i højre side automatisk reduceres med<br />

15%.<br />

Ikonet viser .<br />

• Tryk tre gange på tasten for at vende tilbage til<br />

normal spredning.<br />

PLEASE NOTE<br />

The following message will flash on the control unit if an<br />

error occurs:<br />

“TRIBORD malfunction”<br />

BEMÆRK<br />

Hvis der opstår et problem med Tribord-funktionen,<br />

viser enheden:<br />

“TRIBORD-fejl” og blinker.<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

2<br />

33


34<br />

Programming / Programmering<br />

F<br />

1)


F<br />

F<br />

Programming / Programmering<br />

Dose modulation function<br />

• Pressing the or key once makes it<br />

possible to modulate the dose/ha.<br />

• Having pressed once or several times on the<br />

, key, a new icon appears<br />

or<br />

or .<br />

• To return to the dose programmer, press the or<br />

key and hold.<br />

Funktionen Ændring af dosering<br />

• 1 tryk på tasten eller giver mulighed for<br />

at ændre doseringen pr. hektar.<br />

• Efter at have trykket 1 eller flere gange på tasten<br />

eller , vises et nyt piktogram<br />

eller - .<br />

• For at vende tilbage til den dosering, der skal<br />

programmeres, skal man trykke i lang tid på tasten<br />

eller<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

2<br />

35


36<br />

Programming / Programmering<br />

G<br />

2)<br />

a<br />

b c<br />

d


G<br />

G<br />

Programming / Programmering<br />

Additional functions<br />

1) Time/date<br />

- Select 1.<br />

- Adjust values with and numeric<br />

pad.<br />

- Select to exit.<br />

2) Display (see example)<br />

a<br />

Select 2<br />

b c Adjust brightness and contrast with<br />

d<br />

Select to exit.<br />

3) Units<br />

- Select 3.<br />

Ekstra funktioner<br />

1) Tid/Dato<br />

- Vælg 1.<br />

- Indstil værdierne ved hjælp af og<br />

taltastaturet.<br />

- Vælg for at forlade funktionen.<br />

2) Visning (se eksempel)<br />

a Vælg 2.<br />

b c Juster lysstyrke og kontrast med tasterne<br />

og .<br />

d<br />

Vælg for at forlade funktionen.<br />

3) Enheder<br />

- Vælg 3.<br />

and .<br />

Default setting = metric.<br />

- Select to exit.<br />

4) Language<br />

- Select 4.<br />

- Adjust the translation mode with .<br />

- Select to exit.<br />

5) Help<br />

6) Instrument select<br />

- Select 6.<br />

- Select Vision DPB or seed drill<br />

- Confirm with .<br />

Fabriksindstilling = metrisk system.<br />

- Vælg for at forlade funktionen.<br />

4) Sprog<br />

- Vælg 4.<br />

- Vælg sprog ved hjælp af tasterne .<br />

- Vælg for at forlade funktionen.<br />

5) Hjælp<br />

6) Valg af maskine<br />

- Vælg 6.<br />

- Vælg Vision DBP eller såmaskine.<br />

- Bekræft .<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

2<br />

37


38<br />

Start-up / Igangsætning<br />

ON<br />

❍+<br />

❍-<br />

1)<br />

2)<br />

3)<br />

2<br />

4<br />

2 3 2<br />

2 5 4 3<br />

5 7 6 3<br />

1<br />

1<br />

1


A<br />

B<br />

C<br />

Start-up / Igangsætning<br />

• 1 • Select the REG menu.<br />

• 2 • Make sure that all parameters are correctly entered and saved : rate coefficient and working width .<br />

• 3 • Select your fertilisers .<br />

• 1 • Select the INFO menu.<br />

• 2 • Select the mode.<br />

• 3 • Reset each counter to zero with the RAZ or RESET function.<br />

• 4 • Upon hearing the first sound alarm and watching a bell appearing on the screen, select to know the cause(s).<br />

- Select OK to return to the baseline menu.<br />

• 5 • Select if you want to save your work.<br />

• 1 • Select the EPAN menu<br />

• 2 • Check that: • the fertiliser selection is correct,<br />

• hydraulic shutters are closed.<br />

• 3 • Select et execute the fixed station trial.<br />

• 4 • Select the dose/ha: use the numeric pad directly, validate by .<br />

• 5 • You are spreading in DPA mode.<br />

- You can modulate the dose/ha: select or and return to baseline flow rate by selecting .<br />

• 6 • You can modulate either the right-hand side by selecting , or the left-hand side by selecting .<br />

• 7 • You can activate the Tribord 3D.<br />

GB<br />

1<br />

3<br />

39


40<br />

Start-up / Igangsætning<br />

ON<br />

❍+<br />

❍-<br />

1)<br />

2)<br />

3)<br />

2<br />

4<br />

2 3 2<br />

2 5 4 3<br />

5 7 6 3<br />

1<br />

1<br />

1


A<br />

B<br />

C<br />

Start-up / Igangsætning<br />

• 1 • Vælg menuen REG.<br />

• 2 • Kontroller, at alle indstillingerne er korrekt registrerede: hastighedskoefficient og arbejdsbredde .<br />

• 3 • Vælg gødning .<br />

• 1 • Vælg menuen INFO.<br />

• 2 • Vælg funktionen .<br />

• 3 • Nulstil hver tæller med funktionen RAZ.<br />

• 4 • Hvis en lydalarm går i gang og en klokke vises på displayet, klik på for at finde årsagen.<br />

- Vælg OK for at vende tilbage til hovedmenuen<br />

• 5 • Vælg , hvis du vil gemme arbejdet.<br />

• 1 • Vælg menuen EPAN<br />

• 2 • Kontroller: • at valget af gødning er korrekt,<br />

• at de hydrauliske klapper er lukkede.<br />

• 3 • Vælg , og udfør en flowtest på et fast sted.<br />

• 4 • Vælg mængden pr. hektar: brug taltastaturet direkte, og bekræft med .<br />

• 5 • Spredningen er indstillet til DPA-funktion.<br />

Du kan ændre mængden pr. hektar: Vælg eller , og vend tilbage til det oprindelige flow ved at vælge<br />

• 6 • Du kan ændre enten den højre side ved at vælge , eller venstre side ved at vælge .<br />

• 7 • Du kan aktivere Tribord 3D.<br />

DK<br />

1<br />

3<br />

41


42<br />

Informations / Informationer<br />

A<br />

a)


A<br />

A<br />

Informations / Informationer<br />

Saving data<br />

a) Entering names<br />

The DPB unit permits direct entry of alphabetical data:<br />

fertiliser or plot names, for example.<br />

- Use the numeric pad and its symbols:<br />

= A • B • C = J • K • L = T • U • V<br />

= D • E • F = M • N • O = W • X • Y • Z<br />

= G • H • I = P • Q • R • S<br />

- Confirm .<br />

Registrering af data<br />

a) Indtastning af navne<br />

Du kan registrere data i DBP-enheden: f.eks. navnet<br />

på gødningstypen eller på marken.<br />

- Brug taltastaturet og dets symboler:<br />

= A • B • C = J • K • L = T • U • V<br />

= D • E • F = M • N • O = W • X • Y • Z<br />

= G • H • I = P • Q • R • S<br />

Bekræft .<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

4<br />

43


44<br />

Informations / Informationer<br />

A<br />

b)


A<br />

A<br />

Informations / Informationer<br />

b) Registering sites<br />

BEFOREHAND: The ports must be set up.<br />

- Select the Set-up menu .<br />

- Select , General adjustment.<br />

- Select 6 Adjustment of ports using the<br />

keys or and .<br />

- Set the bottom port to “Load PC” using<br />

the keys and then .<br />

b) Registrering af kørsler<br />

FØR: Indstil portene.<br />

- vælg indstillingsmenuen .<br />

- vælg overordnede indstillinger.<br />

- vælg 6 indstilling af portene ved hjælp af tasterne<br />

eller og .<br />

- Placer den nederste port på ”IndlæsPC” ved hjælp af<br />

tasterne og .<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

4<br />

45


46<br />

Informations / Informationer<br />

A


A<br />

A<br />

Informations / Informationer<br />

PROCEDURE FOR ENTERING SITES<br />

1) Entering sites<br />

“ INFO “ menu<br />

- Select the icon located in the middle, at<br />

the bottom of the screen<br />

- Press “Start”<br />

- Select Save summary, then<br />

- Type in Farm No. (e.g. then )<br />

- Type in Field No. (e.g then )<br />

Potential to key in up to 12 functions (using the<br />

alpha-numerical keypad)<br />

Potential to call up a list previously recorded (cf.<br />

procedure below) using the<br />

and keys then .<br />

FREMGANGSMÅDE TIL REGISTRERING AF KØRSLER<br />

1)Registrering af kørsler<br />

Menuen ”INFO”<br />

- Vælg ikonet , som sidder nederst midt på<br />

skærmen<br />

- Vælg «Start »<br />

- Vælg for at gemme registreringen, og bekræft<br />

med<br />

- Indtast gårdnummeret (eksempel: og bekræft<br />

med )<br />

- Indtast marknummeret (eksempel: og bekræft<br />

med )<br />

Man kan indtaste op til 12 funktioner (ved hjælp af<br />

det alfanumeriske tastatur)<br />

Man kan hente en forudregistreret liste (se<br />

nedenstående fremgangsmåde) ved hjælp af tasterne<br />

og og bekræft med .<br />

Each function has a maximum of 9 characters<br />

Example:<br />

Func 1 : JD 6920 and<br />

Func 2 : : DURUM WHEAT and<br />

i<br />

To memorise the functions, validate the 12<br />

functions<br />

If you are not entering a function, press<br />

You are ready to run your site (example, spread<br />

fertilizer)<br />

- Select<br />

At the end of the site:<br />

- Return to the “INFO” menu and ,<br />

- Select the icon.<br />

• YOUR SITE IS MEMORISED.<br />

Hver funktion: maks. 9 tegn<br />

F.EKS.:<br />

Funktion 1: JD 6920 og<br />

Funktion 2: Hård hvede og bekræft med<br />

i<br />

For at gemme funktionerne i hukommelsen,<br />

skal de 12 funktioner bekræftes<br />

Hvis du ikke indtaster nogen funktion, skal du trykke<br />

på<br />

Du kan nu gå i gang med arbejdet (f.eks.<br />

gødningsspredning)<br />

- Vælg<br />

Efter endt kørsel:<br />

- Gå tilbage til menuen « INFO » og ,,<br />

- Vælg ikonet .<br />

• DIN KØRSEL ER GEMT I HUKOMMELSEN.<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

4<br />

47


48<br />

Informations / Informationer<br />

A


A<br />

A<br />

Informations / Informationer<br />

EDITING A LIST OF FUNCTIONS<br />

- Enter menu<br />

- Enter menu<br />

« General AP settings »<br />

- Enter the menu using the or keys<br />

« Name/Function value »<br />

- Using the , key, change the name of the<br />

function (e.g. tractor)<br />

- Then edit a list for this function using the<br />

and keys and the digital keypad<br />

(e.g. JD 6920)<br />

- Then confirm to move to the next<br />

function<br />

REDIGERING AF EN LISTE OVER FUNKTIONER:<br />

- Gå ind i menuen<br />

- Gå ind i menuen<br />

« Overordnede AP-indstillinger »<br />

- Gå ind i menuen ved hjælp af tasterne<br />

eller « Funktionens navn/værdi »<br />

- Brug tasten til at ændre funktionens navn<br />

(f .eks. traktor)<br />

- Opret dernæst en liste til denne funktion ved hjælp<br />

af tasterne og og taltastaturet (f.eks. JD<br />

6920)<br />

- Bekræft med for at gå videre til næste<br />

funktion<br />

NOTE:<br />

- For each function check that the icon on the<br />

bottom left-hand side shows , if not<br />

change it.<br />

2) Site consultation<br />

« INFO » menu<br />

- Select the icon.<br />

Vision displays the memory capacity<br />

(e.g. 3/75)<br />

To consult the memories or enter them on the PC<br />

- Select the icon<br />

Vision displays the last site entered.<br />

To consult the other, press<br />

BEMÆRK:<br />

- Kontroller at ikonet nederst til venstre under hver<br />

funktion viser , ellers skal det ændres.<br />

2) Aflæsning af kørselsdata<br />

Menuen ”INFO”<br />

- Vælg ikonet<br />

Enheden viser nu hukommelseskapaciteten<br />

(f.eks: 3/75)<br />

For at se de gemte data eller overføre dem til din Pc<br />

- Vælg ikonet .<br />

Vision viser den sidste registrerede kørsel.<br />

For at se de andre kørsler, skal du trykke på<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

4<br />

49


50<br />

Informations / Informationer<br />

A<br />

❍ +<br />

❍ -


A<br />

A<br />

Informations / Informationer<br />

d) Transferring recorded sites to a PC or the SD<br />

card<br />

PROCEDURE FOR TRANSFERRING VISION DATA TO THE PC<br />

1) Before disconnecting the tractor Vision unit.<br />

Check the settings of the Vision ports:<br />

- Enter menu<br />

- Enter menu<br />

« GENERAL AP SETTINGS »<br />

- Enter the “Port settings” programme using<br />

the or keys.<br />

d) Overførsel af registrerede kørsler til en Pc<br />

eller et SD-kort<br />

FREMGANGSMÅDE TIL OVERFØRSEL AF DATAENE FRA VISION<br />

TIL PC<br />

1) Inden Vision-enheden kobles fra traktoren.<br />

Kontroller Vision-enhedens portindstillinger:<br />

- Gå ind i menuen<br />

- Gå ind i menuen<br />

« OVERORDNEDE AP-INDSTILLINGER »<br />

- Gå ind i programmet ”Indstilling af porte” ved<br />

hjælp af tasterne eller<br />

- Using the , keys, under the heading<br />

“Bottom port” put “Load PC” then confirm<br />

2) Connecting Vision and the PC<br />

Connect the RS 232 cable between the Vision<br />

(top port) and the PC (e.g. COM 1)<br />

Provide the 12 volt direct current electricity<br />

supply with a transformer, using the RS 232 cable<br />

Blue wire = negative (-)<br />

Brown wire = positive (+)<br />

- Brug tasterne , under overskriften<br />

« ØVERSTE PORT », vælg « INDLÆS PC » og bekræft<br />

med<br />

2) Tilslutning af vision og af din Pc<br />

Tilslut RS 232-kablet mellem Vision (øverste port)<br />

og din Pc (f .eks.: COM 1)<br />

Foretag strømtilslutning med 12 volt jævnstrøm og<br />

en transformator med RS 232-kablet,<br />

blå ledning = minus (-)<br />

brun ledning = plus (+)<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

4<br />

51


52<br />

Informations / Informationer<br />

A<br />

❍ +<br />

❍ -


A<br />

A<br />

Informations / Informationer<br />

3) Data transfer<br />

a) Switch on VISION and the PC<br />

b) On the PC (Windows 98 minimum)<br />

In the menu<br />

“START”<br />

“ALL PROGRAMMES”<br />

“ACCESSORIES”<br />

“COMMUNICATIONS”<br />

“HYPERTERMINAL”<br />

The “NEW CONNECTION” window is<br />

displayed:<br />

- Choose a name for your entry (e.g.<br />

NITROGEN 1), then confirm<br />

The “CONNECTION” window is displayed:<br />

- Choose the type of port to be used<br />

(e.g. “COM 1”)<br />

3) Overførsel af data<br />

a) Tænd for VISION og Pc’en<br />

b) På Pc’en (minimum windows 98)<br />

I menuen:<br />

« START »<br />

« ALLE PROGRAMMER »,<br />

« TILBEHØR »<br />

« KOMMUNIKATION »<br />

« HYPERTERMINAL »<br />

Vinduet « NY FORBINDELSE » vises:<br />

- vælg et navn til din registrering (f.eks.: KVÆLSTOF<br />

1), og bekræft<br />

Vinduet « FORBINDELSE » vises<br />

- vælg den anvendte porttype (f.eks. « COM 1 »)<br />

The “PORT SETTING” window, choose:<br />

Bits/seconds 4800<br />

Bits/data 8<br />

Stop bits 1<br />

Flow control Xon/Xoff<br />

- Then confirm<br />

• YOU ARE NOW READY TO ENTER YOUR VISION<br />

UNIT DATA<br />

c) On the Vision<br />

“INFO” menu<br />

- Select the icon<br />

Vision displays the memory capacity<br />

(e.g. 3/75)<br />

To consult the memories or enter them on the<br />

PC:<br />

- Select the icon<br />

I vinduet « PORTINDSTILLINGER », vælg:<br />

Bits/sekund 4800<br />

Bits/data 8<br />

Stopbits 1<br />

Stream-kontrol Xon/Xoff<br />

- Og bekræft<br />

• Nu kan du registrere dataene i din visionenhed<br />

c) På vision-enheden<br />

Menuen ”INFO”<br />

- Vælg ikonet<br />

- Enheden viser nu hukommelseskapaciteten<br />

(f.eks.: 3/75)<br />

For at se de gemte data eller overføre dem til din Pc:<br />

Vælg ikonet .<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

4<br />

53


54<br />

Informations / Informationer<br />

A


A<br />

A<br />

Informations / Informationer<br />

Vision displays the last site recorded. To consult the<br />

other, press then “PRINT”.<br />

- To transfer only the last site recorded, press<br />

“LAST” and then “PRINT”.<br />

- To transfer all the data, press "RANGE" and<br />

then “PRINT”.<br />

- Then choose Layout<br />

« TEXT MODE » (recommended)<br />

« CSV MODE »<br />

- Then confirm<br />

The unit then shows the progress of the transfer<br />

The information about the site(s) now appears on the<br />

PC. Do not forget to save the file!<br />

- (Slide the cursor located on the right of the<br />

screen towards the top to see the data better)<br />

Vision viser den sidste registrerede kørsel. For at se de<br />

andre kørsler, skal du trykke på ”UDSKRIV”.<br />

- Hvis du kun vil overføre den sidste registrerede<br />

kørsel, tryk på « SENESTE » og derefter på « UDSKRIV »<br />

- Hvis du vil overføre alle dataene, tryk på « OMRÅDE »<br />

og derefter på « UDSKRIV »<br />

- Vælg derefter sideopsætningen<br />

« TEXT MODE » (anbefales)<br />

« CSV MODE »<br />

- Og bekræft<br />

Enheden viser derefter overførslens status<br />

Nu vises oplysningerne om kørslerne på Pc’en. Husk at<br />

gemme denne fil!<br />

- (før markøren til højre på skærmen opad for<br />

bedre at kunne se oplysningerne)<br />

4) Consulting data recorded on the PC<br />

- Open “HyperTerminal”<br />

- Cancel the connection<br />

- Select the Open a file icon,<br />

- Select (e.g. Nitrogen 1)<br />

- The file opens with all the functions<br />

entered.<br />

i Move the right-hand cursor upwards to<br />

view the site.<br />

4) Læsning af data gemt på Pc’en<br />

- Åbn « Hyperterminal »<br />

- Annuller forbindelsen<br />

- Vælg ikonet « åbn en fil »<br />

- Vælg (f.eks: Kvælstof 1)<br />

- Filen åbnes med alle de registrerede funktioner.<br />

i<br />

Flyt markøren fra højre side og op for at se<br />

kørslen.<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

4<br />

55


56<br />

Informations / Informationer<br />

A


A<br />

A<br />

Informations / Informationer<br />

PROCEDURE FOR TRANSFERRING VISION DATA TO THE SD<br />

CARD READER<br />

- Set up the top port on the RDS data module.<br />

“INFO” menu<br />

- Select the icon<br />

Vision displays the memory capacity (e.g. 3/75)<br />

To consult the memories or enter them on the SD<br />

card:<br />

- Select the icon<br />

Vision displays the last site recorded. To consult the<br />

other, press then “PRINT”.<br />

FREMGANGSMÅDE TIL OVERFØRSEL AF DATA FRA VISION-<br />

ENHEDEN TIL SD-KORTLÆSEREN<br />

- Indstil øverste port på RDS datamodulet.<br />

Menuen ”INFO”<br />

- Vælg ikonet<br />

Enheden viser nu hukommelseskapaciteten<br />

(f.eks.: 3/75)<br />

For at se de gemte data eller overføre dem til SDkortet:<br />

Vælg ikonet<br />

Vision viser den sidste registrerede kørsel. For at se de<br />

andre kørsler, skal du trykke på ”UDSKRIV”.<br />

- To transfer only the last site recorded, press<br />

“LAST” and then “PRINT”.<br />

- To transfer all the data, press "RANGE" and<br />

then “PRINT”.<br />

- Then choose Layout<br />

« TEXT MODE » (recommended)<br />

« CSV MODE »<br />

- Then confirm<br />

The unit then shows the progress of the transfer<br />

The site(s) information is now memorised on the SD<br />

card.<br />

- Hvis du kun vil overføre den sidste registrerede<br />

kørsel, tryk på « SENESTE » og derefter på « UDSKRIV »<br />

- Hvis du vil overføre alle dataene, tryk på « OMRÅDE »<br />

og derefter på « UDSKRIV »<br />

- Vælg derefter sideopsætningen<br />

« TEXT MODE » (anbefales)<br />

« CSV MODE »<br />

- Og bekræft<br />

Enheden viser derefter overførslens status<br />

Nu vises oplysningerne om kørslerne på SD-kortet.<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

4<br />

57


58<br />

Informations / Informationer<br />

B


B<br />

B<br />

Informations / Informationer<br />

Automatic modulation<br />

PROCEDURE FOR USING THE SD CARD READER WITH<br />

MODULATION BY GPS<br />

ON THE PC :<br />

- A recommendation card must be made for<br />

each plot<br />

(e.g. with “Agrimap" software)<br />

The file containing this card must be identified as<br />

shown below:<br />

E.g. 0007 0005.f01<br />

Or: 7 is the plot number<br />

5 is the number of the task to be<br />

performed (e.g. spreading fertilizer)<br />

1 is the farm number<br />

On the SD card a folder must be created and<br />

named: “RDS_data.xxx”<br />

(This folder is created automatically when Vision is<br />

first connected)<br />

In this folder are placed the file(s) containing the<br />

recommendation cards<br />

Automatisk ændring<br />

FREMGANGSMÅDE TIL BRUG AF SD-KORTLÆSEREN MED<br />

GPS-FUNKTION<br />

PÅ EN PC:<br />

- Der skal tegnes et kort over alle plots (f.eks. med<br />

softwareprogrammet « agrimap »)<br />

Filen med dette kort skal kunne identificeres som vist<br />

nedenfor:<br />

F.eks. 0007 0005.f01<br />

Hvor: 7 er plotnummeret<br />

5 er nummeret på den opgave der skal<br />

udføres<br />

(f.eks. spredning af gødning)<br />

1 er gårdnummeret<br />

Opret en mappe på SD-kortet og giv den et navn: «<br />

RDS_data.xxx » (denne mappe oprettes automatisk<br />

første gang Vision tilsluttes)<br />

Her kan man gemme alle de filer, der indeholder<br />

markkort:<br />

ON VISION:<br />

- A GPS aerial must be connected behind the<br />

Vision on the bottom port<br />

To set up the port:<br />

• Settings menu<br />

- Select « GENERAL AP SETTINGS »<br />

- Select « PORT SETTINGS »<br />

- Adjust the settings using the and<br />

keys to the aerial used (e.g. 4800<br />

or 9600)<br />

Before using the card reader the top port must be<br />

set up. Use the procedure below<br />

Set the top port to<br />

« RDS DATA MODULE »<br />

I VISION:<br />

- En GPS-antenne skal være tilsluttet bag på<br />

Vision-enheden på nederste port<br />

Indstilling af porten:<br />

• Indstillingsmenu<br />

- Vælg « OVERORDNEDE AP-INDSTILLINGER »<br />

- Vælg « INDSTILLING AF PORTENE »<br />

- Tilpas indstillingen ved hjælp af tasterne<br />

og for den anvendte<br />

antenne (f.eks. 4800 eller 9600)<br />

Inden kortlæseren tages i brug, skal den øverste port<br />

indstilles ifølge fremgangsmåden, som er beskrevet<br />

oven over<br />

Indstil øverste port på RDS DATAMODULET.<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

4<br />

59


60<br />

Informations / Informationer


B<br />

B<br />

Informations / Informationer<br />

• Loading the recommendation on Vision<br />

- Use the key<br />

- Press Start<br />

- Then 1 Apply the plan. Confirm<br />

- Type in Farm No. (e.g. then )<br />

- Type in Field No. (e.g. then )<br />

- Select<br />

The Vision then loads the recommendation. Wait till<br />

it finishes (it can be viewed at the bottom of the<br />

screen)<br />

- At the end, use<br />

• Indlæsning af data på Vision<br />

- brug tasten<br />

- tryk på<br />

- anvend kortet, og bekræft med<br />

- Indtast gårdnummeret (eksempel: og bekræft<br />

med )<br />

- Indtast marknummeret (eksempel: og bekræft<br />

med )<br />

- vælg<br />

Vent til Vision har indlæst dataene (dette kan ses<br />

nederst på skærmen)<br />

- Efter endt indlæsning, tryk på<br />

Now you are ready to spread. In the “SPREADING”<br />

menu, the dose must correspond to the<br />

recommendation<br />

• At the end of the plot it is necessary to return to the<br />

“INFORMATION” menu and select and the<br />

icon<br />

➩ The unit generates a file where there is a card<br />

corresponding to the spreading performed<br />

Nu er maskinen klar til at sprede. Kontroller under<br />

menuen ”SPREDNING” at doseringen svarer til den<br />

anbefalede dosering<br />

• Vend tilbage til menuen « INFORMATION » og vælg<br />

og ikonet for enden af marken<br />

➩ Enheden opretter en fil, hvori du kan se et kort over<br />

den udførte spredning<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

4<br />

61


62<br />

Informations / Informationer<br />

C


C<br />

C<br />

Informations / Informationer<br />

Diagnosis<br />

- Select mode .<br />

- Select .<br />

DPB default settings are displayed.<br />

Any intervention on the unit or connection box must<br />

be carried out by competent personnel familiar with<br />

the equipment and trained by <strong>Sulky</strong>-<strong>Burel</strong> personnel.<br />

- Please contact your distributor.<br />

Diagnosticering<br />

- Vælg funktionen<br />

- Vælg .<br />

Du kan se standardværdierne i DBP-enheden.<br />

Ethvert indgreb på enheden eller forgreningsdåsen<br />

skal udføres af en kompetent person, som er<br />

bekendt med og oplært af <strong>Sulky</strong>-<strong>Burel</strong>s personale.<br />

- Kontakt din forhandler.<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

4<br />

63


64<br />

Informations / Informationer<br />

D


D<br />

D<br />

Informations / Informationer<br />

Maintenance<br />

- Follow the X User Manual recommendations.<br />

- Do not use high-pressure cleansers, specially on<br />

the electrical parts of the machine.<br />

(Connection unit, socket, electrical rams).<br />

- Store the unit in dry place, in its special case.<br />

It is forbidden to do any soldering work on the unit.<br />

During the first hours of operation of the X DPB,<br />

check tightening of all securing screws.<br />

In particular the securing screws of the weighing<br />

frame connecting blades.<br />

Vedligeholdelse<br />

- Følg instruktionerne i brugervejledningen til X.<br />

- Brug ikke en højtryksspuler, især ikke på<br />

maskinens elektroniske dele. (Forgreningsdåse,<br />

stik, elektroniske cylindre).<br />

- Opbevar enheden på et tørt sted i dens dertil<br />

indrettede kasse.<br />

Der må ikke foretages svejsearbejde på sprederen.<br />

Kontroller tilspændingen af alle skruer og møtrikker<br />

efter X DPB-enhedens første driftstimer.<br />

Særligt fikseringsskruerne på vægtens<br />

forbindelsesblade.<br />

GB<br />

DK<br />

1<br />

4<br />

65


66<br />

E<br />

Informations / Informationer<br />

Faults - Solutions<br />

FAULTS SOLUTIONS<br />

The unit does not lit up Check - unit/power supply connections<br />

- fuses supply line<br />

The drive rate is incorrect Check - connection on unit<br />

- sensor magnet clearance<br />

- magnet rotation<br />

- sensor wire continuity<br />

(100Ω ± 10)<br />

- 100-m coefficient<br />

Tonnage counter reading incorrect Check - connection / machine<br />

- working width<br />

- drive rate<br />

- fertiliser coefficient<br />

- shutter opening/closing<br />

Flow rate test Check - calibration factor<br />

- shutters are closed<br />

Repeat the calibration test<br />

Shutters open to maximum then to minimum Check - Tractor drive rate coefficient.<br />

- spreading width<br />

(24.00, beware of the decimal sign)<br />

The unit lits up but the rams do not move Check - Fuses<br />

Area counter reading incorrect Check - connection / machine<br />

- working width<br />

- drive rate<br />

Flow rate Check - programmed flow rate<br />

- fertiliser coefficient<br />

- PDF rate = 540 RPM<br />

- spreading width<br />

- tractor drive rate<br />

- shutter opening/closing performance<br />

- ram travel<br />

- peg marking<br />

GB


E<br />

Informations / Informationer<br />

Fejl – Afhjælpning<br />

Enheden tænder ikke<br />

FEJL AFHJÆLPNING<br />

Kontroller - tilslutningerne mellem enheden og<br />

strømkablet<br />

- sikringer og strømkabel<br />

Kørehastigheden er forkert Kontroller - enhedens tilslutning<br />

- afstanden mellem magnet og føler<br />

- magnetens rotation<br />

- følerkablets kontinuitet<br />

(modstand 100Ω ± 10)<br />

- koefficient / 100m<br />

Mængdemåleren er ikke korrekt Kontroller - tilslutningen / maskinen<br />

- arbejdsbredden<br />

- kørehastigheden<br />

- gødningstypens koefficient<br />

- åbningen/lukningen af klapperne<br />

Flowtest Kontroller - kalibreringsfaktoren<br />

- at klapperne er lukkede<br />

Gentag flowtesten<br />

Klapperne åbnes maksimalt og derefter<br />

minimalt<br />

Enheden tændes korrekt, men cylindrene<br />

bevæger sig ikke<br />

Kontroller - koefficienten for traktorens<br />

kørehastighed<br />

- spredningsbredden<br />

(24.00 vær opmærksom på kommaet)<br />

Kontroller - sikringerne<br />

Arealmåleren er ikke korrekt Kontroller - tilslutningen / maskinen<br />

- arbejdsbredden<br />

- kørehastigheden<br />

Flow Kontroller - det programmerede flow<br />

- gødningskoefficienten<br />

- kraftudtagets omdrejningstal<br />

på 540 omdr/min<br />

- spredningsbredden<br />

- traktorens kørehastighed<br />

- åbningen/lukningen af klapperne<br />

- cylindrenes bevægelse<br />

- markeringen<br />

DE<br />

1<br />

4<br />

67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!