1 - Sulky Burel
1 - Sulky Burel
1 - Sulky Burel
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Original Instructions<br />
Oprindelig note<br />
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX<br />
BØR LÆSES OMHYGGELIGT, INDEN ENHEDEN TAGES I BRUG<br />
Réf: 400 386-00 - GB-DK / DIS<br />
Les Portes de Bretagne<br />
P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France<br />
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38<br />
Site Internet : www.sulky-burel.com<br />
E-Mail : info@sulky-burel.com<br />
Adresse postale<br />
SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
2<br />
Safety instructions<br />
Sikkerhedsinstruktioner<br />
• Follow the instructions contained in this manual.<br />
• Follow the X User Manual recommendations.<br />
• Never leave the driver’s position whilst the tractor is running.<br />
• Carry out X DPB adjustments with the tractor stopped.<br />
• Make sure no one is near the machine before calibrating the DPB unit.<br />
Risk of accident Risk of damage<br />
to the machine<br />
Operating tip<br />
• These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your<br />
safety, the safety of others or the correct operation of the machine.<br />
• These recommendations must be given to all users of the machine.<br />
• Overhold instruktionerne i denne vejledning.<br />
• Overhold instruktionerne i brugervejledningen til X.<br />
• Forlad aldrig førersædet, når traktoren er i drift.<br />
• Foretag indstillinger af X DPB, mens traktoren er stoppet.<br />
• Kontroller, at der ikke er nogen personer i nærheden af maskinen, inden du kalibrerer DPB-systemet.<br />
Risiko for<br />
personskade<br />
Risiko for beskadigelse<br />
af maskine<br />
Gør arbejdet lettere<br />
Do not discard the unit<br />
Smid ikke enheden ud<br />
• Disse symboler anvendes i denne vejledning, hver gang anbefalingerne vedrører din sikkerhed, andres<br />
sikkerhed eller maskinens korrekte drift.<br />
• Sørg for, at anbefalingerne altid læses af brugerne af maskinen.<br />
GB<br />
DK
English<br />
Pages PRESENTATION<br />
6-7<br />
8-9<br />
10-11<br />
12-13<br />
14-19<br />
• A Presentation of the DPB system<br />
• B Tractor interface connections<br />
• C Setting up the rate sensor<br />
• D DPBcontrol unit<br />
• E Functions<br />
Pages PROGRAMMING<br />
20-25<br />
26-27<br />
28-29<br />
30-31<br />
32-33<br />
34-35<br />
36-37<br />
Pages<br />
38-39<br />
40-41<br />
• A Drive rate calibration<br />
• B Output flow rate adjustment<br />
• C Selecting the fertilizer<br />
• D Selecting the working width<br />
• E Tribord 3D functions<br />
• F Dose modulation function<br />
• G Additional functions<br />
• English<br />
• Danish<br />
Pages INFORMATIONS<br />
42-57<br />
58-61<br />
62-63<br />
64-65<br />
66<br />
START-UP<br />
• A Saving data<br />
• B Automatic modulation<br />
• C Diagnosis<br />
• D Maintenance<br />
• E Faults/Solutions<br />
CONTENTS<br />
Read the operator's manual carefully before use. Understanding your electronic unit<br />
will help you make better use of it. English instructions: follow this symbol. GB<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
3<br />
1<br />
4<br />
3
Dansk<br />
Side INDLEDNING<br />
6-7<br />
8-9<br />
10-11<br />
12-13<br />
14-19<br />
• A Beskrivelse af DPB II-systemet<br />
• B Tilslutning til traktoren<br />
• C Installation af hastighedsføleren<br />
• D DPB-styreenhed<br />
• E Beskrivelse af funktionerne<br />
Side PROGRAMMERING<br />
20-25<br />
26-27<br />
28-29<br />
30-31<br />
32-33<br />
34-35<br />
36-37<br />
Side<br />
38-39<br />
40-41<br />
• A Kalibrering af kørehastigheden<br />
• B Indstilling af flow<br />
• C Valg af gødning<br />
• D Valg af arbejdsbredde<br />
• E Tribord 3D-funktioner<br />
• F Funktionen Ændring af dosering<br />
• G Ekstra funktioner<br />
• Engelsk<br />
• Dansk<br />
Side INFORMATIONER<br />
42-57<br />
58-61<br />
62-63<br />
64-65<br />
67<br />
IGANGSÆTNING<br />
• A Registrering af data<br />
• B Automatisk ændring (GPS)<br />
• C Diagnosticering<br />
• D Vedligeholdelse<br />
• E Fejl/Afhjælpning<br />
INDHOLDSFORTEGNELSE<br />
Læs omhyggeligt vejledningen igennem, inden maskinen tages i brug. Når man<br />
forstår, hvordan den elektroniske enhed virker, udnytter man den bedre. Følg<br />
symbolet for dansk. DK<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
3<br />
1<br />
4<br />
5
6<br />
Presentation / Indledning<br />
A<br />
5<br />
❍+<br />
3<br />
❍-<br />
7<br />
2<br />
6<br />
4<br />
1
A<br />
A<br />
Presentation / Indledning<br />
Presentation of the DPB system<br />
a) Introduction<br />
• The DPB system is an instrument for measuring and<br />
controlling the spreading of granular fertiliser.<br />
• The weight data produced by DPB cannot be used<br />
for commercial transactions.<br />
• The DPB spreader must be used exclusively for<br />
those applications it was designed for.<br />
In the event of damage due to operation outside of<br />
the scope of applications specified by the<br />
Manufacturer, the manufacturer’s liability shall be fully<br />
relieved.<br />
• The DPB spreader must be used, maintained and<br />
repaired only by competent personnel familiar with<br />
the specifications and use of the machine.<br />
Beskrivelse af DPB-systemet<br />
a) Indledning<br />
• DPB-systemet er et måle- og kontrolinstrument til<br />
spredning af granuleret gødning.<br />
• De vægtoplysninger DPB giver kan ikke bruges til<br />
kommercielle transaktioner.<br />
• DPB må kun bruges til det arbejde, den er beregnet<br />
til.<br />
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader som<br />
følge af brug af enheden til andre formål end dem, der<br />
er specificeret af fabrikanten.<br />
• DPB må udelukkende bruges, vedligeholdes og<br />
repareres af kompetente personer, som er bekendt<br />
med maskinens specifikationer og<br />
anvendelsesområder.<br />
b) Presentation<br />
1 ➩ Vision DPB unit.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
b)Beskrivelse<br />
1 ➩ Vision DPB-enhed.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
➩ 12-volt supply bundle. (optional)<br />
➩ Drive rate sensor or radar interface.<br />
➩ Shutter Open/Close sensor.<br />
➩ Connection box.<br />
➩ Flow rate control electric ram.<br />
➩ Specific GPS aerial for measuring speed.<br />
➩ Strømforsyning 12 V (ekstraudstyr)<br />
➩ Kørehastighedsføler eller tilslutning af radar.<br />
➩ Føler til åbning/lukning af klapperne.<br />
➩ Forgreningsdåse.<br />
➩ Elektronisk cylinder til kontrol af flow.<br />
➩ Specifik GPS-antenne til måling af hastigheden.<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
1<br />
7
8<br />
Presentation / Indledning<br />
B<br />
❍+<br />
❍-<br />
142 mm<br />
237 mm 75 mm
B<br />
B<br />
Presentation / Indledning<br />
Tractor interface connections<br />
a) Hitching<br />
• The X DPB is fitted with a 3-point, category II<br />
hitching hook. The X is in horizontal position.<br />
- Fit the drive shaft while ensuring the its length<br />
matches the tractor. PDF rate is 540 RPM.<br />
(1000 rpm option on X 44)<br />
- Connect the shutter control hydraulic system.<br />
b) Installing DPB<br />
• The unit power supply must be connected directly<br />
to the 12-volt battery of the tractor.<br />
• Once the plug has been connected, the unit can be<br />
turned on.<br />
• The DPB unit features a buffer battery which<br />
enables it to keep programmed data and settings in<br />
memory.<br />
Tilslutning til traktoren<br />
a) Tilkobling<br />
• X DPB er udstyret med en trepunktstilkobling,<br />
kategori II. X-enhedens position under arbejdet er<br />
vandret.<br />
- Monter kraftoverførselsakslen efter at have<br />
kontrolleret, at længden er tilpasset traktoren.<br />
Kraftudtagets omdrejningstal er på 540 omdr/min.<br />
(1000 omdr/min findes som ekstraudstyr til X 44)<br />
- Tilslut klappernes hydrauliske åbne- og<br />
lukkemekanismer.<br />
b) Installation af DPB<br />
• Enhedens strømforsyning skal kobles direkte til<br />
traktorens 12 volts batteri.<br />
• Når stikket er tilsluttet, kan enheden tændes.<br />
• DPB-enheden er udstyret med et batteri, som giver<br />
mulighed for at gemme alle indprogrammerede data<br />
i hukommelsen.<br />
• The DPB unit is protected by 10-Amp fuses.<br />
• Optional power bundle available.<br />
• The unit must be sited so as to be clearly visible to<br />
the driver.<br />
Do not drop the hitch to the ground when<br />
loaded.<br />
Do not exceed the maximum payload:<br />
4000 kg on X 44<br />
3000 kg on X 36<br />
Make sure to replace all protective plugs and<br />
covers on connecting cables.<br />
Make sure the PDF universal joint length is<br />
correct and that the shaft is not in contact with<br />
the chassis.<br />
• DPB-enheden er beskyttet af 10A sikringer.<br />
• Specielt batterikabel findes som ekstraudstyr.<br />
• Enheden skal placeres således, at føreren hele tiden<br />
kan se den.<br />
Smid ikke tilkoblingen med last på jorden.<br />
Overskrid aldrig den maksimalt tilladte<br />
belastning:<br />
4.000 kg for X 44<br />
3.000 kg for X 36<br />
Husk at sætte beskyttelsespropperne tilbage på<br />
tilslutningskablerne.<br />
Kontroller, at overførselsakslen har den rette<br />
længde og ikke rører ved chassiset.<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
1<br />
9
10<br />
Presentation / Indledning<br />
C<br />
a) b)<br />
c)<br />
d)<br />
1 2<br />
5 - 10mm<br />
20mm<br />
(min)
C<br />
C<br />
Presentation / Indledning<br />
Setting up the rate sensor<br />
The drive rate data can come from either:<br />
➩ a tractor wheel,<br />
➩ the front axle drive shaft of a 4x4 tractor,<br />
➩ radar on pre-equipped and compatible tractors.<br />
➩ By GPS aerial<br />
a) tractor wheel<br />
• When mounted on large-diameter wheels, it is<br />
preferable to use the several-magnet adaptor<br />
system, for greater accuracy.<br />
• Use at least 8 magnets per tractor wheel (rear).<br />
NOTE:<br />
If the distance between two magnets is
12<br />
Presentation / Indledning<br />
D<br />
3 10 8 9 2<br />
1 4 5 11<br />
7 6
D<br />
D<br />
Presentation / Indledning<br />
DPB control unit<br />
• 1 • Power up<br />
• 2 • Alpha-numeric pad<br />
• 3 • Multifunction screen<br />
• 4 • Function keys<br />
• 5 • Factory settings and diagnostic key<br />
• 6 • Settings confirmation or ENTER key<br />
• 7 • “Backspace” key<br />
DPB-styreenhed<br />
• 1 • Tænd-/Sluk<br />
• 2 • Alfanumerisk tastatur<br />
• 3 • Multifunktionsskærm<br />
• 4 • Funktionstaster<br />
• 5 • Menutast til fabriksindstillinger og<br />
diagnosticering<br />
• 6 • Bekræftelsestast eller entertast til indstillinger<br />
• 7 • Returtast<br />
• 8 • “Spreading menu” key: to be used during<br />
spreading operations<br />
• 9 • “Info menu ” key: used for diagnosis or<br />
monitoring<br />
• 10 • “Settings menu” key: for use when beginning<br />
to spread<br />
• 11 • SD card reader<br />
The unit operates according to a scroll-down menu.<br />
- Take time to read all the data and info.<br />
• 8 • Spredningsmenutast til brug under spredning<br />
• 9 • Info-menu tast til konsultation af data<br />
• 10 • Indstillingsmenutast til brug i starten af<br />
spredningen<br />
• 11 • SD-kortlæser.<br />
Enheden fungerer som en rullemenu.<br />
- Tag dig tid til at læse alle informationerne.<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
1<br />
13
14<br />
Presentation / Indledning<br />
E<br />
a)<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
12<br />
5 6 7 8 9<br />
11<br />
10
E<br />
Presentation / Indledning<br />
Functions<br />
a) Spreading menu<br />
The spreading menu is used during spreading<br />
operations. It gives you the main controlling data:<br />
• 1 • Time<br />
• 2 • Working speed. It may be slightly different<br />
from that on the tractor speedometer.<br />
• 3 • Spreading amount.<br />
• 4 • Position indicator of the flow-rate control<br />
electrical rams.<br />
• 5 • +10% modulation key<br />
• 6 • -10% modulation key<br />
• 7 • Tribord control key<br />
E Beskrivelse af funktionerne<br />
a) Spredningsmenu<br />
Spredningsmenuen anvendes under spredningen.<br />
Den giver de vigtigste kontroldata.<br />
• 1 • Tid<br />
• 2 • Kørehastighed. Den kan variere en smule fra<br />
traktorens måler.<br />
• 3 • Spredningsmængde<br />
• 4 • Positionsindikator over de elektroniske<br />
cylindres flowkontrol.<br />
• 5 • Tast til +10% øget spredningsmængde<br />
• 6 • Tast til -10% mindsket spredningsmængde<br />
• 7 • Tast til betjening af Tribord.<br />
• 8 • “Right" or "Left" modulation selection<br />
• 9 • Output flow rate test key<br />
• 10 • Hydraulic shutter close/open indicator<br />
• 11• 11 Dose per hectare targetted<br />
• 12 • Name of fertiliser<br />
• 8 • Valg af ændring « højre » eller « venstre »<br />
• 9 • Tast til flowtest<br />
• 10 • Indikator for klappernes hydrauliske åbne- og<br />
lukkemekanisme<br />
• 11 • Ønsket mængde pr. hektar.<br />
• 12 • Gødningens navn<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
1<br />
15
16<br />
Presentation / Indledning<br />
E<br />
b)<br />
1<br />
2<br />
3 4 5 6
E<br />
E<br />
Presentation / Indledning<br />
b) Info menu<br />
The info menu is used to monitor spreading data<br />
and performance.<br />
• 1 • Number of tonnes spread. (theoretical)<br />
• 2 • Area spread (in hectares). (effective)<br />
• 3 • Selection key for partial (plot) or overall (site)<br />
spreading data.<br />
• 4 • Selection key for the data recording and GPS<br />
modulation function.<br />
• 5 • Active alarm info key.<br />
• 6 • Area and tonnage counter reset key.<br />
b) Info-menu<br />
Info-menuen bruges til at læse og kontrollere<br />
egenskaber og spredningsdata.<br />
• 1 • Spredningsmængde i ton (teoretisk)<br />
• 2 • Gødet areal i hektar (reelt)<br />
• 3 • Valgtast for delvise eller totale spredningsdata<br />
• 4 • Valgtast til lagring af data og GPS-funktion<br />
• 5 • Informationstast for de aktive alarmer<br />
• 6 • Nulstillingstast til areal og mængde<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
1<br />
17
18<br />
Presentation / Indledning<br />
E<br />
c)<br />
1<br />
2 3<br />
4
E<br />
E<br />
Presentation / Indledning<br />
c) Settings menu<br />
• The settings menu is used to start-up the X DPB,<br />
either to save final data or to save spreading realtime<br />
data.<br />
• 1 • Unit settings:<br />
1- Time settings<br />
2- Screen brightness settings<br />
3- Measurement units settings<br />
4- Display Language settings<br />
5- Coordinates. Help<br />
6- Select instrument (spreader or seed drill).<br />
• 2 • Drive rate calibration keys<br />
4 possible options.<br />
c) Indstillingsmenu<br />
• Indstillingsmenuen bruges ved igangsætningen af X<br />
DPB. Enten til registrering af definitive data eller til<br />
registrering af data vedrørende selve spredningen.<br />
• 1 • Indstillingsdata i enheden:<br />
1- Indstilling af klokkeslæt.<br />
2- Indstilling af skærmens lysstyrke.<br />
3- Indstilling af måleenhederne.<br />
4- Indstilling af anvendt sprog.<br />
5- Hjælpemenu. Hjælp<br />
6- Valg af maskine (gødningsspreder eller<br />
såmaskine).<br />
• 2 • Tast til kalibrering af kørehastighed<br />
4 muligheder<br />
• 3 • Fertiliser selection key, saving (8 levels) and<br />
recording of the T factor specific to each<br />
fertiliser.<br />
• Recording fertiliser name with .<br />
• Specific calibration with .<br />
• 4 • Working width selection key for computation<br />
of all unit data.<br />
• 3 • Valgtast til gødning, lagring (8 niveauer) og<br />
registrering af T-faktoren for den enkelte<br />
gødningstype.<br />
• Registrering af gødningsnavnet med .<br />
• Specifik kalibrering med .<br />
• 4 • Valgtast til arbejdsbredde til beregning af alle<br />
enhedens data.<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
1<br />
19
20<br />
Programming / Programmering<br />
A<br />
a)
A<br />
A<br />
Programming / Programmering<br />
Drive rate calibration<br />
Select the REG menu.<br />
a) Rate sensor<br />
• Peg mark 100 metres.<br />
• Position the tractor to the 1st peg mark.<br />
• Select function .<br />
• Select the sensor type with .<br />
1st tractor -2nd tractor - 3rd tractor - 4rd tractor<br />
• Select opposite the 1st peg mark.<br />
Kalibrering af kørehastigheden<br />
Vælg menuen REG.<br />
a) Hastighedsføler<br />
• Afmærk 100 meter.<br />
• Placer traktoren ved den første markeringsstang.<br />
• Vælg funktionen .<br />
• Vælg følertype med .<br />
1. traktor – 2. traktor – 3. traktor – 4. traktor<br />
• Vælg foran første markeringsstang.<br />
• Select “100 m calibration”.<br />
• Position the tractor opposite the 1st peg mark.<br />
• Press to activate.<br />
• Move to the 2nd peg mark approximately 100 m<br />
away.<br />
• After stopping opposite the 2nd peg mark,<br />
press to validate<br />
• Rate calibration is complete.<br />
DPB computed a coefficient specific for each tractor<br />
and saved it in memory.<br />
• Vælg “Kalibrering over 100 m”.<br />
• Placer traktoren foran den første markeringsstang.<br />
• Tryk på for at aktivere.<br />
• Kør frem til anden markeringsstang 100 meter<br />
længere fremme.<br />
• Hold stille ved anden markeringsstang, og tryk på<br />
for at bekræfte<br />
• Kalibreringen af hastigheden er færdig.<br />
DPB har udregnet en koefficient som passer til<br />
traktoren, og gemmer den i hukommelsen.<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
2<br />
21
22<br />
Programming / Programmering<br />
A
A<br />
Programming / Programmering<br />
b) GPS speed sensor<br />
• Sensor to be mounted on the roof of the tractor cab.<br />
Wait 1 to 2 minutes after switching on.<br />
Proceed in the same way, performing a test over 100m.<br />
• The pulse/metre value is much lower than with a<br />
standard speed sensor.<br />
NOTES:<br />
• The rate coefficient is still below 1.<br />
• The rate coefficient can be modified manually:<br />
A<br />
b) Hastighedsføler via GPS<br />
• Denne føler skal fastgøres på førerhusets tag.<br />
Vent 1 til 2 minutter efter tænding.<br />
Fortsæt på samme måde ved at udføre en test over<br />
100 meter.<br />
• Impulsværdien pr. meter er meget svagere end med<br />
en standard hastighedsføler.<br />
BEMÆRK:<br />
• Hastighedskoefficienten er hele tiden under 1.<br />
• Hastighedskoefficienten kan ændres manuelt:<br />
- select ,<br />
- change using the numeric keypad,<br />
- select to exit.<br />
• It is imperative to carry out the 100 m test when<br />
starting-up DPB to replace the unit DEFAULT<br />
settings.<br />
- vælg ,<br />
- skift ved hjælp af taltastaturet,<br />
- vælg for at forlade funktionen.<br />
• Der skal altid udføres en test over 100 meter, når<br />
DPB-enheden tændes, for at erstatte enhedens<br />
standardværdier.<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
2<br />
23
24<br />
Programming / Programmering<br />
A<br />
c)
A<br />
A<br />
Programming / Programmering<br />
c) Drive rate simulation<br />
The drive rate simulator can be used:<br />
➩ when there is a problem with a sensor,<br />
➩ to simulate a shutter opening,<br />
➩ to empty the hopper fertiliser at a fixed location,<br />
➩ To use DPB without DPA.<br />
• Select function .<br />
- Enter the drive rate with the numeric pad.<br />
- Validate by to start simulation.<br />
• To stop simulation:<br />
- select and validate again with .<br />
c) Simulering af kørehastigheden<br />
Hastighedssimulering kan bruges:<br />
➩ hvis der opstår et problem med føleren,<br />
➩ til at simulere åbning af en klap,<br />
➩ for at tømme gødningskassen på et fast sted.<br />
➩ til at bruge DPB uden DPA.<br />
• Valg af funktionen .<br />
- Indtast kørehastigheden ved hjælp af taltastaturet.<br />
- Bekræft med for at starte simuleringen.<br />
• For at stoppe simuleringen:<br />
- vælg , og bekræft med igen.<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
2<br />
25
26<br />
Programming / Programmering<br />
B<br />
a)<br />
b)
B<br />
B<br />
Programming / Programmering<br />
Output flow rate adjustment<br />
Fixed station flow rate test<br />
IIt is recommended to calibrate the product Factor T<br />
by fixed station test.<br />
• Fit the flow rate trial kit on the right hand side<br />
(See the X36 or X44 manual).<br />
TWO ACCESS POSSIBILITIES:<br />
a) From the Spreading menu<br />
• Select EPAN<br />
- Select the function<br />
- Select 1 : calibration test.<br />
- Power up the PTO at 540 rpm and open the RH<br />
shutter for 15 to 20 seconds until the bucket is 3/4<br />
full.<br />
- Enter the weight in kg and validate with<br />
The unit has computed the new product-specific<br />
T factor.<br />
Indstilling af flow<br />
Flowtest på fast sted<br />
Det anbefales at indstille produktets ”T-faktor” via en<br />
flowtest på et fast sted.<br />
• Installer flowtestsættet i højre side (se<br />
brugervejledningen til X 36 eller X 44).<br />
TO MULIGHEDER:<br />
a) Fra spredningsmenuen<br />
• Vælg menuen EPAN<br />
- Vælg funktionen<br />
- Vælg 1: kalibreringstest.<br />
- Start kraftudtaget med 540 omdr/min, og åbn den<br />
højre klap (kan tage 15 til 20 sek.), så spanden<br />
fyldes ¾ op.<br />
- Indtast den opsamlede mængde i kg, og bekræft<br />
med tasten<br />
Enheden har nu udregnet den nye « T-faktor » for<br />
produktet.<br />
b) From the Settings menu<br />
• Select REG<br />
- Select the function<br />
- Select product calibration<br />
- Select 1 : calibration test.<br />
- Start the PDF at 540 RPM and open the RH<br />
shutter to fill the bucket to 3/4.<br />
- Enter the weight in kg and validate with .<br />
The unit has computed the new product-specific<br />
T factor.<br />
- Select to exit.<br />
The DPB will save the latest setting for the product<br />
selected.<br />
(A B C D E F G H)<br />
b) Fra indstillingsmenuen<br />
• Vælg menuen REG<br />
- Vælg funktionen<br />
- Vælg for at kalibrere produktet.<br />
- Vælg kalibreringstest 1.<br />
- Start kraftudtaget med 540 omdr/min, og åbn den<br />
højre klap, så spanden fyldes ¾ op.<br />
- Indtast den opsamlede mængde i kg, og bekræft<br />
med tasten<br />
Enheden har nu udregnet den nye « T-faktor » for<br />
produktet.<br />
- Vælg for at forlade funktionen.<br />
DPB-enheden gemmer den senest udførte indstilling<br />
for det valgte produkt i hukommelsen.<br />
(A B C D E F G H)<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
2<br />
27
28<br />
Programming / Programmering<br />
C
C<br />
C<br />
Programming / Programmering<br />
Selecting the fertiliser<br />
For full exploitation of the capabilities of DPB, it is<br />
recommended to save your various fertilisers in the 8<br />
memories available.<br />
Before each spreading session, select the<br />
corresponding fertiliser or that physically closest (grain<br />
size, density,…).<br />
Factory default value of all T Factors is 1.<br />
After each flow rate test, the unit keeps the latest T<br />
factor computed in memory.<br />
- Select .<br />
- Choose the product with .<br />
- Select if you want to enter the fertiliser<br />
name with the alphabetic pad.<br />
Valg af gødning<br />
For optimal udnyttelse af DPB-enheden anbefales det<br />
at gemme de forskellige gødningstyper i de 8<br />
tilgængelige hukommelser.<br />
Inden hver spredning vælges den rette gødningstype<br />
eller den som ligger nærmest (størrelse, densitet osv.).<br />
Fabriksindstillingen for T-faktoren er 1.<br />
Efter hver flowtest gemmer DPB-enheden den<br />
seneste T-faktor i hukommelsen.<br />
- Vælg .<br />
- Vælg produktet ved hjælp af tasterne .<br />
- Vælg , hvis du vil indtaste<br />
gødningsnavnet ved hjælp af tastaturet.<br />
NOTE<br />
If the fertiliser T factor is known (flowing coefficient<br />
specific to each fertiliser and spreader), it can be selected<br />
manually:<br />
- Select T Factor with .<br />
- Enter the value with the numeric pad and<br />
validate with<br />
- Select to exit.<br />
Example of T factor:<br />
Ammonium nitrate T = 0,95<br />
Complete fertilizer T = 1<br />
Potassium chloride T = 0,86<br />
18/46 T = 0,87<br />
Urea T = 0,70<br />
BEMÆRK<br />
Hvis T-faktoren allerede kendes (flowmængde specifik<br />
for hver gødningstype og spreder), kan den<br />
programmeres manuelt.<br />
- Vælg ”T-faktoren” ved hjælp af tasterne .<br />
- Indtast værdien med taltastaturet, og bekræft med<br />
- Vælg for at forlade funktionen.<br />
Eksempel på T-faktor:<br />
Ammoniumnitrat T= 0,95<br />
Fuldgødning T= 1<br />
Kaliumchlorid T = 0,86<br />
18/46 T = 0,87<br />
Urinstof T = 0,70<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
2<br />
29
30<br />
Programming / Programmering<br />
D
D<br />
D<br />
Programming / Programmering<br />
Selecting the working width<br />
Match the width selected in the DPB with the working<br />
width effectively used on the field.<br />
- Select .<br />
- Enter the value in metres with the numeric pad<br />
and validate with .<br />
- Select to exit.<br />
Valg af arbejdsbredde<br />
Tilpas den bredde der er valgt i DBP-enheden med<br />
den reelle arbejdsbredde.<br />
- Vælg .<br />
- Indtast værdien i meter med taltastaturet, og bekræft<br />
med .<br />
- Vælg for at forlade funktionen.<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
2<br />
31
32<br />
Programming / Programmering<br />
E<br />
1)
E<br />
E<br />
Programming / Programmering<br />
Tribord 3D function<br />
1) Selection of the Tribord function<br />
• Press the key once to activate the Tribord<br />
function in Yield mode. Wait 2 to 3 seconds.<br />
The icon is displayed.<br />
• Pressing the key twice in succession<br />
activates the Tribord in Environment mode. The<br />
border adheres to the norm; furthermore the right<br />
side dose is automatically reduced by 15%.<br />
The icon is displayed.<br />
• Pressing the key 3 times in succession<br />
makes it possible to return to normal spreading.<br />
Tribord 3D-funktion<br />
1) Valg af funktionen Tribord<br />
• Tryk en gang på tasten for at aktivere Tribordfunktionen<br />
for udbytteoptimeret spredning, og vent 2<br />
til 3 sekunder.<br />
Ikonet viser<br />
• Tryk to gange på tasten for at aktivere Tribordfunktionen<br />
for miljøvenlig spredning, hvorefter<br />
doseringen i højre side automatisk reduceres med<br />
15%.<br />
Ikonet viser .<br />
• Tryk tre gange på tasten for at vende tilbage til<br />
normal spredning.<br />
PLEASE NOTE<br />
The following message will flash on the control unit if an<br />
error occurs:<br />
“TRIBORD malfunction”<br />
BEMÆRK<br />
Hvis der opstår et problem med Tribord-funktionen,<br />
viser enheden:<br />
“TRIBORD-fejl” og blinker.<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
2<br />
33
34<br />
Programming / Programmering<br />
F<br />
1)
F<br />
F<br />
Programming / Programmering<br />
Dose modulation function<br />
• Pressing the or key once makes it<br />
possible to modulate the dose/ha.<br />
• Having pressed once or several times on the<br />
, key, a new icon appears<br />
or<br />
or .<br />
• To return to the dose programmer, press the or<br />
key and hold.<br />
Funktionen Ændring af dosering<br />
• 1 tryk på tasten eller giver mulighed for<br />
at ændre doseringen pr. hektar.<br />
• Efter at have trykket 1 eller flere gange på tasten<br />
eller , vises et nyt piktogram<br />
eller - .<br />
• For at vende tilbage til den dosering, der skal<br />
programmeres, skal man trykke i lang tid på tasten<br />
eller<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
2<br />
35
36<br />
Programming / Programmering<br />
G<br />
2)<br />
a<br />
b c<br />
d
G<br />
G<br />
Programming / Programmering<br />
Additional functions<br />
1) Time/date<br />
- Select 1.<br />
- Adjust values with and numeric<br />
pad.<br />
- Select to exit.<br />
2) Display (see example)<br />
a<br />
Select 2<br />
b c Adjust brightness and contrast with<br />
d<br />
Select to exit.<br />
3) Units<br />
- Select 3.<br />
Ekstra funktioner<br />
1) Tid/Dato<br />
- Vælg 1.<br />
- Indstil værdierne ved hjælp af og<br />
taltastaturet.<br />
- Vælg for at forlade funktionen.<br />
2) Visning (se eksempel)<br />
a Vælg 2.<br />
b c Juster lysstyrke og kontrast med tasterne<br />
og .<br />
d<br />
Vælg for at forlade funktionen.<br />
3) Enheder<br />
- Vælg 3.<br />
and .<br />
Default setting = metric.<br />
- Select to exit.<br />
4) Language<br />
- Select 4.<br />
- Adjust the translation mode with .<br />
- Select to exit.<br />
5) Help<br />
6) Instrument select<br />
- Select 6.<br />
- Select Vision DPB or seed drill<br />
- Confirm with .<br />
Fabriksindstilling = metrisk system.<br />
- Vælg for at forlade funktionen.<br />
4) Sprog<br />
- Vælg 4.<br />
- Vælg sprog ved hjælp af tasterne .<br />
- Vælg for at forlade funktionen.<br />
5) Hjælp<br />
6) Valg af maskine<br />
- Vælg 6.<br />
- Vælg Vision DBP eller såmaskine.<br />
- Bekræft .<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
2<br />
37
38<br />
Start-up / Igangsætning<br />
ON<br />
❍+<br />
❍-<br />
1)<br />
2)<br />
3)<br />
2<br />
4<br />
2 3 2<br />
2 5 4 3<br />
5 7 6 3<br />
1<br />
1<br />
1
A<br />
B<br />
C<br />
Start-up / Igangsætning<br />
• 1 • Select the REG menu.<br />
• 2 • Make sure that all parameters are correctly entered and saved : rate coefficient and working width .<br />
• 3 • Select your fertilisers .<br />
• 1 • Select the INFO menu.<br />
• 2 • Select the mode.<br />
• 3 • Reset each counter to zero with the RAZ or RESET function.<br />
• 4 • Upon hearing the first sound alarm and watching a bell appearing on the screen, select to know the cause(s).<br />
- Select OK to return to the baseline menu.<br />
• 5 • Select if you want to save your work.<br />
• 1 • Select the EPAN menu<br />
• 2 • Check that: • the fertiliser selection is correct,<br />
• hydraulic shutters are closed.<br />
• 3 • Select et execute the fixed station trial.<br />
• 4 • Select the dose/ha: use the numeric pad directly, validate by .<br />
• 5 • You are spreading in DPA mode.<br />
- You can modulate the dose/ha: select or and return to baseline flow rate by selecting .<br />
• 6 • You can modulate either the right-hand side by selecting , or the left-hand side by selecting .<br />
• 7 • You can activate the Tribord 3D.<br />
GB<br />
1<br />
3<br />
39
40<br />
Start-up / Igangsætning<br />
ON<br />
❍+<br />
❍-<br />
1)<br />
2)<br />
3)<br />
2<br />
4<br />
2 3 2<br />
2 5 4 3<br />
5 7 6 3<br />
1<br />
1<br />
1
A<br />
B<br />
C<br />
Start-up / Igangsætning<br />
• 1 • Vælg menuen REG.<br />
• 2 • Kontroller, at alle indstillingerne er korrekt registrerede: hastighedskoefficient og arbejdsbredde .<br />
• 3 • Vælg gødning .<br />
• 1 • Vælg menuen INFO.<br />
• 2 • Vælg funktionen .<br />
• 3 • Nulstil hver tæller med funktionen RAZ.<br />
• 4 • Hvis en lydalarm går i gang og en klokke vises på displayet, klik på for at finde årsagen.<br />
- Vælg OK for at vende tilbage til hovedmenuen<br />
• 5 • Vælg , hvis du vil gemme arbejdet.<br />
• 1 • Vælg menuen EPAN<br />
• 2 • Kontroller: • at valget af gødning er korrekt,<br />
• at de hydrauliske klapper er lukkede.<br />
• 3 • Vælg , og udfør en flowtest på et fast sted.<br />
• 4 • Vælg mængden pr. hektar: brug taltastaturet direkte, og bekræft med .<br />
• 5 • Spredningen er indstillet til DPA-funktion.<br />
Du kan ændre mængden pr. hektar: Vælg eller , og vend tilbage til det oprindelige flow ved at vælge<br />
• 6 • Du kan ændre enten den højre side ved at vælge , eller venstre side ved at vælge .<br />
• 7 • Du kan aktivere Tribord 3D.<br />
DK<br />
1<br />
3<br />
41
42<br />
Informations / Informationer<br />
A<br />
a)
A<br />
A<br />
Informations / Informationer<br />
Saving data<br />
a) Entering names<br />
The DPB unit permits direct entry of alphabetical data:<br />
fertiliser or plot names, for example.<br />
- Use the numeric pad and its symbols:<br />
= A • B • C = J • K • L = T • U • V<br />
= D • E • F = M • N • O = W • X • Y • Z<br />
= G • H • I = P • Q • R • S<br />
- Confirm .<br />
Registrering af data<br />
a) Indtastning af navne<br />
Du kan registrere data i DBP-enheden: f.eks. navnet<br />
på gødningstypen eller på marken.<br />
- Brug taltastaturet og dets symboler:<br />
= A • B • C = J • K • L = T • U • V<br />
= D • E • F = M • N • O = W • X • Y • Z<br />
= G • H • I = P • Q • R • S<br />
Bekræft .<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
4<br />
43
44<br />
Informations / Informationer<br />
A<br />
b)
A<br />
A<br />
Informations / Informationer<br />
b) Registering sites<br />
BEFOREHAND: The ports must be set up.<br />
- Select the Set-up menu .<br />
- Select , General adjustment.<br />
- Select 6 Adjustment of ports using the<br />
keys or and .<br />
- Set the bottom port to “Load PC” using<br />
the keys and then .<br />
b) Registrering af kørsler<br />
FØR: Indstil portene.<br />
- vælg indstillingsmenuen .<br />
- vælg overordnede indstillinger.<br />
- vælg 6 indstilling af portene ved hjælp af tasterne<br />
eller og .<br />
- Placer den nederste port på ”IndlæsPC” ved hjælp af<br />
tasterne og .<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
4<br />
45
46<br />
Informations / Informationer<br />
A
A<br />
A<br />
Informations / Informationer<br />
PROCEDURE FOR ENTERING SITES<br />
1) Entering sites<br />
“ INFO “ menu<br />
- Select the icon located in the middle, at<br />
the bottom of the screen<br />
- Press “Start”<br />
- Select Save summary, then<br />
- Type in Farm No. (e.g. then )<br />
- Type in Field No. (e.g then )<br />
Potential to key in up to 12 functions (using the<br />
alpha-numerical keypad)<br />
Potential to call up a list previously recorded (cf.<br />
procedure below) using the<br />
and keys then .<br />
FREMGANGSMÅDE TIL REGISTRERING AF KØRSLER<br />
1)Registrering af kørsler<br />
Menuen ”INFO”<br />
- Vælg ikonet , som sidder nederst midt på<br />
skærmen<br />
- Vælg «Start »<br />
- Vælg for at gemme registreringen, og bekræft<br />
med<br />
- Indtast gårdnummeret (eksempel: og bekræft<br />
med )<br />
- Indtast marknummeret (eksempel: og bekræft<br />
med )<br />
Man kan indtaste op til 12 funktioner (ved hjælp af<br />
det alfanumeriske tastatur)<br />
Man kan hente en forudregistreret liste (se<br />
nedenstående fremgangsmåde) ved hjælp af tasterne<br />
og og bekræft med .<br />
Each function has a maximum of 9 characters<br />
Example:<br />
Func 1 : JD 6920 and<br />
Func 2 : : DURUM WHEAT and<br />
i<br />
To memorise the functions, validate the 12<br />
functions<br />
If you are not entering a function, press<br />
You are ready to run your site (example, spread<br />
fertilizer)<br />
- Select<br />
At the end of the site:<br />
- Return to the “INFO” menu and ,<br />
- Select the icon.<br />
• YOUR SITE IS MEMORISED.<br />
Hver funktion: maks. 9 tegn<br />
F.EKS.:<br />
Funktion 1: JD 6920 og<br />
Funktion 2: Hård hvede og bekræft med<br />
i<br />
For at gemme funktionerne i hukommelsen,<br />
skal de 12 funktioner bekræftes<br />
Hvis du ikke indtaster nogen funktion, skal du trykke<br />
på<br />
Du kan nu gå i gang med arbejdet (f.eks.<br />
gødningsspredning)<br />
- Vælg<br />
Efter endt kørsel:<br />
- Gå tilbage til menuen « INFO » og ,,<br />
- Vælg ikonet .<br />
• DIN KØRSEL ER GEMT I HUKOMMELSEN.<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
4<br />
47
48<br />
Informations / Informationer<br />
A
A<br />
A<br />
Informations / Informationer<br />
EDITING A LIST OF FUNCTIONS<br />
- Enter menu<br />
- Enter menu<br />
« General AP settings »<br />
- Enter the menu using the or keys<br />
« Name/Function value »<br />
- Using the , key, change the name of the<br />
function (e.g. tractor)<br />
- Then edit a list for this function using the<br />
and keys and the digital keypad<br />
(e.g. JD 6920)<br />
- Then confirm to move to the next<br />
function<br />
REDIGERING AF EN LISTE OVER FUNKTIONER:<br />
- Gå ind i menuen<br />
- Gå ind i menuen<br />
« Overordnede AP-indstillinger »<br />
- Gå ind i menuen ved hjælp af tasterne<br />
eller « Funktionens navn/værdi »<br />
- Brug tasten til at ændre funktionens navn<br />
(f .eks. traktor)<br />
- Opret dernæst en liste til denne funktion ved hjælp<br />
af tasterne og og taltastaturet (f.eks. JD<br />
6920)<br />
- Bekræft med for at gå videre til næste<br />
funktion<br />
NOTE:<br />
- For each function check that the icon on the<br />
bottom left-hand side shows , if not<br />
change it.<br />
2) Site consultation<br />
« INFO » menu<br />
- Select the icon.<br />
Vision displays the memory capacity<br />
(e.g. 3/75)<br />
To consult the memories or enter them on the PC<br />
- Select the icon<br />
Vision displays the last site entered.<br />
To consult the other, press<br />
BEMÆRK:<br />
- Kontroller at ikonet nederst til venstre under hver<br />
funktion viser , ellers skal det ændres.<br />
2) Aflæsning af kørselsdata<br />
Menuen ”INFO”<br />
- Vælg ikonet<br />
Enheden viser nu hukommelseskapaciteten<br />
(f.eks: 3/75)<br />
For at se de gemte data eller overføre dem til din Pc<br />
- Vælg ikonet .<br />
Vision viser den sidste registrerede kørsel.<br />
For at se de andre kørsler, skal du trykke på<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
4<br />
49
50<br />
Informations / Informationer<br />
A<br />
❍ +<br />
❍ -
A<br />
A<br />
Informations / Informationer<br />
d) Transferring recorded sites to a PC or the SD<br />
card<br />
PROCEDURE FOR TRANSFERRING VISION DATA TO THE PC<br />
1) Before disconnecting the tractor Vision unit.<br />
Check the settings of the Vision ports:<br />
- Enter menu<br />
- Enter menu<br />
« GENERAL AP SETTINGS »<br />
- Enter the “Port settings” programme using<br />
the or keys.<br />
d) Overførsel af registrerede kørsler til en Pc<br />
eller et SD-kort<br />
FREMGANGSMÅDE TIL OVERFØRSEL AF DATAENE FRA VISION<br />
TIL PC<br />
1) Inden Vision-enheden kobles fra traktoren.<br />
Kontroller Vision-enhedens portindstillinger:<br />
- Gå ind i menuen<br />
- Gå ind i menuen<br />
« OVERORDNEDE AP-INDSTILLINGER »<br />
- Gå ind i programmet ”Indstilling af porte” ved<br />
hjælp af tasterne eller<br />
- Using the , keys, under the heading<br />
“Bottom port” put “Load PC” then confirm<br />
2) Connecting Vision and the PC<br />
Connect the RS 232 cable between the Vision<br />
(top port) and the PC (e.g. COM 1)<br />
Provide the 12 volt direct current electricity<br />
supply with a transformer, using the RS 232 cable<br />
Blue wire = negative (-)<br />
Brown wire = positive (+)<br />
- Brug tasterne , under overskriften<br />
« ØVERSTE PORT », vælg « INDLÆS PC » og bekræft<br />
med<br />
2) Tilslutning af vision og af din Pc<br />
Tilslut RS 232-kablet mellem Vision (øverste port)<br />
og din Pc (f .eks.: COM 1)<br />
Foretag strømtilslutning med 12 volt jævnstrøm og<br />
en transformator med RS 232-kablet,<br />
blå ledning = minus (-)<br />
brun ledning = plus (+)<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
4<br />
51
52<br />
Informations / Informationer<br />
A<br />
❍ +<br />
❍ -
A<br />
A<br />
Informations / Informationer<br />
3) Data transfer<br />
a) Switch on VISION and the PC<br />
b) On the PC (Windows 98 minimum)<br />
In the menu<br />
“START”<br />
“ALL PROGRAMMES”<br />
“ACCESSORIES”<br />
“COMMUNICATIONS”<br />
“HYPERTERMINAL”<br />
The “NEW CONNECTION” window is<br />
displayed:<br />
- Choose a name for your entry (e.g.<br />
NITROGEN 1), then confirm<br />
The “CONNECTION” window is displayed:<br />
- Choose the type of port to be used<br />
(e.g. “COM 1”)<br />
3) Overførsel af data<br />
a) Tænd for VISION og Pc’en<br />
b) På Pc’en (minimum windows 98)<br />
I menuen:<br />
« START »<br />
« ALLE PROGRAMMER »,<br />
« TILBEHØR »<br />
« KOMMUNIKATION »<br />
« HYPERTERMINAL »<br />
Vinduet « NY FORBINDELSE » vises:<br />
- vælg et navn til din registrering (f.eks.: KVÆLSTOF<br />
1), og bekræft<br />
Vinduet « FORBINDELSE » vises<br />
- vælg den anvendte porttype (f.eks. « COM 1 »)<br />
The “PORT SETTING” window, choose:<br />
Bits/seconds 4800<br />
Bits/data 8<br />
Stop bits 1<br />
Flow control Xon/Xoff<br />
- Then confirm<br />
• YOU ARE NOW READY TO ENTER YOUR VISION<br />
UNIT DATA<br />
c) On the Vision<br />
“INFO” menu<br />
- Select the icon<br />
Vision displays the memory capacity<br />
(e.g. 3/75)<br />
To consult the memories or enter them on the<br />
PC:<br />
- Select the icon<br />
I vinduet « PORTINDSTILLINGER », vælg:<br />
Bits/sekund 4800<br />
Bits/data 8<br />
Stopbits 1<br />
Stream-kontrol Xon/Xoff<br />
- Og bekræft<br />
• Nu kan du registrere dataene i din visionenhed<br />
c) På vision-enheden<br />
Menuen ”INFO”<br />
- Vælg ikonet<br />
- Enheden viser nu hukommelseskapaciteten<br />
(f.eks.: 3/75)<br />
For at se de gemte data eller overføre dem til din Pc:<br />
Vælg ikonet .<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
4<br />
53
54<br />
Informations / Informationer<br />
A
A<br />
A<br />
Informations / Informationer<br />
Vision displays the last site recorded. To consult the<br />
other, press then “PRINT”.<br />
- To transfer only the last site recorded, press<br />
“LAST” and then “PRINT”.<br />
- To transfer all the data, press "RANGE" and<br />
then “PRINT”.<br />
- Then choose Layout<br />
« TEXT MODE » (recommended)<br />
« CSV MODE »<br />
- Then confirm<br />
The unit then shows the progress of the transfer<br />
The information about the site(s) now appears on the<br />
PC. Do not forget to save the file!<br />
- (Slide the cursor located on the right of the<br />
screen towards the top to see the data better)<br />
Vision viser den sidste registrerede kørsel. For at se de<br />
andre kørsler, skal du trykke på ”UDSKRIV”.<br />
- Hvis du kun vil overføre den sidste registrerede<br />
kørsel, tryk på « SENESTE » og derefter på « UDSKRIV »<br />
- Hvis du vil overføre alle dataene, tryk på « OMRÅDE »<br />
og derefter på « UDSKRIV »<br />
- Vælg derefter sideopsætningen<br />
« TEXT MODE » (anbefales)<br />
« CSV MODE »<br />
- Og bekræft<br />
Enheden viser derefter overførslens status<br />
Nu vises oplysningerne om kørslerne på Pc’en. Husk at<br />
gemme denne fil!<br />
- (før markøren til højre på skærmen opad for<br />
bedre at kunne se oplysningerne)<br />
4) Consulting data recorded on the PC<br />
- Open “HyperTerminal”<br />
- Cancel the connection<br />
- Select the Open a file icon,<br />
- Select (e.g. Nitrogen 1)<br />
- The file opens with all the functions<br />
entered.<br />
i Move the right-hand cursor upwards to<br />
view the site.<br />
4) Læsning af data gemt på Pc’en<br />
- Åbn « Hyperterminal »<br />
- Annuller forbindelsen<br />
- Vælg ikonet « åbn en fil »<br />
- Vælg (f.eks: Kvælstof 1)<br />
- Filen åbnes med alle de registrerede funktioner.<br />
i<br />
Flyt markøren fra højre side og op for at se<br />
kørslen.<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
4<br />
55
56<br />
Informations / Informationer<br />
A
A<br />
A<br />
Informations / Informationer<br />
PROCEDURE FOR TRANSFERRING VISION DATA TO THE SD<br />
CARD READER<br />
- Set up the top port on the RDS data module.<br />
“INFO” menu<br />
- Select the icon<br />
Vision displays the memory capacity (e.g. 3/75)<br />
To consult the memories or enter them on the SD<br />
card:<br />
- Select the icon<br />
Vision displays the last site recorded. To consult the<br />
other, press then “PRINT”.<br />
FREMGANGSMÅDE TIL OVERFØRSEL AF DATA FRA VISION-<br />
ENHEDEN TIL SD-KORTLÆSEREN<br />
- Indstil øverste port på RDS datamodulet.<br />
Menuen ”INFO”<br />
- Vælg ikonet<br />
Enheden viser nu hukommelseskapaciteten<br />
(f.eks.: 3/75)<br />
For at se de gemte data eller overføre dem til SDkortet:<br />
Vælg ikonet<br />
Vision viser den sidste registrerede kørsel. For at se de<br />
andre kørsler, skal du trykke på ”UDSKRIV”.<br />
- To transfer only the last site recorded, press<br />
“LAST” and then “PRINT”.<br />
- To transfer all the data, press "RANGE" and<br />
then “PRINT”.<br />
- Then choose Layout<br />
« TEXT MODE » (recommended)<br />
« CSV MODE »<br />
- Then confirm<br />
The unit then shows the progress of the transfer<br />
The site(s) information is now memorised on the SD<br />
card.<br />
- Hvis du kun vil overføre den sidste registrerede<br />
kørsel, tryk på « SENESTE » og derefter på « UDSKRIV »<br />
- Hvis du vil overføre alle dataene, tryk på « OMRÅDE »<br />
og derefter på « UDSKRIV »<br />
- Vælg derefter sideopsætningen<br />
« TEXT MODE » (anbefales)<br />
« CSV MODE »<br />
- Og bekræft<br />
Enheden viser derefter overførslens status<br />
Nu vises oplysningerne om kørslerne på SD-kortet.<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
4<br />
57
58<br />
Informations / Informationer<br />
B
B<br />
B<br />
Informations / Informationer<br />
Automatic modulation<br />
PROCEDURE FOR USING THE SD CARD READER WITH<br />
MODULATION BY GPS<br />
ON THE PC :<br />
- A recommendation card must be made for<br />
each plot<br />
(e.g. with “Agrimap" software)<br />
The file containing this card must be identified as<br />
shown below:<br />
E.g. 0007 0005.f01<br />
Or: 7 is the plot number<br />
5 is the number of the task to be<br />
performed (e.g. spreading fertilizer)<br />
1 is the farm number<br />
On the SD card a folder must be created and<br />
named: “RDS_data.xxx”<br />
(This folder is created automatically when Vision is<br />
first connected)<br />
In this folder are placed the file(s) containing the<br />
recommendation cards<br />
Automatisk ændring<br />
FREMGANGSMÅDE TIL BRUG AF SD-KORTLÆSEREN MED<br />
GPS-FUNKTION<br />
PÅ EN PC:<br />
- Der skal tegnes et kort over alle plots (f.eks. med<br />
softwareprogrammet « agrimap »)<br />
Filen med dette kort skal kunne identificeres som vist<br />
nedenfor:<br />
F.eks. 0007 0005.f01<br />
Hvor: 7 er plotnummeret<br />
5 er nummeret på den opgave der skal<br />
udføres<br />
(f.eks. spredning af gødning)<br />
1 er gårdnummeret<br />
Opret en mappe på SD-kortet og giv den et navn: «<br />
RDS_data.xxx » (denne mappe oprettes automatisk<br />
første gang Vision tilsluttes)<br />
Her kan man gemme alle de filer, der indeholder<br />
markkort:<br />
ON VISION:<br />
- A GPS aerial must be connected behind the<br />
Vision on the bottom port<br />
To set up the port:<br />
• Settings menu<br />
- Select « GENERAL AP SETTINGS »<br />
- Select « PORT SETTINGS »<br />
- Adjust the settings using the and<br />
keys to the aerial used (e.g. 4800<br />
or 9600)<br />
Before using the card reader the top port must be<br />
set up. Use the procedure below<br />
Set the top port to<br />
« RDS DATA MODULE »<br />
I VISION:<br />
- En GPS-antenne skal være tilsluttet bag på<br />
Vision-enheden på nederste port<br />
Indstilling af porten:<br />
• Indstillingsmenu<br />
- Vælg « OVERORDNEDE AP-INDSTILLINGER »<br />
- Vælg « INDSTILLING AF PORTENE »<br />
- Tilpas indstillingen ved hjælp af tasterne<br />
og for den anvendte<br />
antenne (f.eks. 4800 eller 9600)<br />
Inden kortlæseren tages i brug, skal den øverste port<br />
indstilles ifølge fremgangsmåden, som er beskrevet<br />
oven over<br />
Indstil øverste port på RDS DATAMODULET.<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
4<br />
59
60<br />
Informations / Informationer
B<br />
B<br />
Informations / Informationer<br />
• Loading the recommendation on Vision<br />
- Use the key<br />
- Press Start<br />
- Then 1 Apply the plan. Confirm<br />
- Type in Farm No. (e.g. then )<br />
- Type in Field No. (e.g. then )<br />
- Select<br />
The Vision then loads the recommendation. Wait till<br />
it finishes (it can be viewed at the bottom of the<br />
screen)<br />
- At the end, use<br />
• Indlæsning af data på Vision<br />
- brug tasten<br />
- tryk på<br />
- anvend kortet, og bekræft med<br />
- Indtast gårdnummeret (eksempel: og bekræft<br />
med )<br />
- Indtast marknummeret (eksempel: og bekræft<br />
med )<br />
- vælg<br />
Vent til Vision har indlæst dataene (dette kan ses<br />
nederst på skærmen)<br />
- Efter endt indlæsning, tryk på<br />
Now you are ready to spread. In the “SPREADING”<br />
menu, the dose must correspond to the<br />
recommendation<br />
• At the end of the plot it is necessary to return to the<br />
“INFORMATION” menu and select and the<br />
icon<br />
➩ The unit generates a file where there is a card<br />
corresponding to the spreading performed<br />
Nu er maskinen klar til at sprede. Kontroller under<br />
menuen ”SPREDNING” at doseringen svarer til den<br />
anbefalede dosering<br />
• Vend tilbage til menuen « INFORMATION » og vælg<br />
og ikonet for enden af marken<br />
➩ Enheden opretter en fil, hvori du kan se et kort over<br />
den udførte spredning<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
4<br />
61
62<br />
Informations / Informationer<br />
C
C<br />
C<br />
Informations / Informationer<br />
Diagnosis<br />
- Select mode .<br />
- Select .<br />
DPB default settings are displayed.<br />
Any intervention on the unit or connection box must<br />
be carried out by competent personnel familiar with<br />
the equipment and trained by <strong>Sulky</strong>-<strong>Burel</strong> personnel.<br />
- Please contact your distributor.<br />
Diagnosticering<br />
- Vælg funktionen<br />
- Vælg .<br />
Du kan se standardværdierne i DBP-enheden.<br />
Ethvert indgreb på enheden eller forgreningsdåsen<br />
skal udføres af en kompetent person, som er<br />
bekendt med og oplært af <strong>Sulky</strong>-<strong>Burel</strong>s personale.<br />
- Kontakt din forhandler.<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
4<br />
63
64<br />
Informations / Informationer<br />
D
D<br />
D<br />
Informations / Informationer<br />
Maintenance<br />
- Follow the X User Manual recommendations.<br />
- Do not use high-pressure cleansers, specially on<br />
the electrical parts of the machine.<br />
(Connection unit, socket, electrical rams).<br />
- Store the unit in dry place, in its special case.<br />
It is forbidden to do any soldering work on the unit.<br />
During the first hours of operation of the X DPB,<br />
check tightening of all securing screws.<br />
In particular the securing screws of the weighing<br />
frame connecting blades.<br />
Vedligeholdelse<br />
- Følg instruktionerne i brugervejledningen til X.<br />
- Brug ikke en højtryksspuler, især ikke på<br />
maskinens elektroniske dele. (Forgreningsdåse,<br />
stik, elektroniske cylindre).<br />
- Opbevar enheden på et tørt sted i dens dertil<br />
indrettede kasse.<br />
Der må ikke foretages svejsearbejde på sprederen.<br />
Kontroller tilspændingen af alle skruer og møtrikker<br />
efter X DPB-enhedens første driftstimer.<br />
Særligt fikseringsskruerne på vægtens<br />
forbindelsesblade.<br />
GB<br />
DK<br />
1<br />
4<br />
65
66<br />
E<br />
Informations / Informationer<br />
Faults - Solutions<br />
FAULTS SOLUTIONS<br />
The unit does not lit up Check - unit/power supply connections<br />
- fuses supply line<br />
The drive rate is incorrect Check - connection on unit<br />
- sensor magnet clearance<br />
- magnet rotation<br />
- sensor wire continuity<br />
(100Ω ± 10)<br />
- 100-m coefficient<br />
Tonnage counter reading incorrect Check - connection / machine<br />
- working width<br />
- drive rate<br />
- fertiliser coefficient<br />
- shutter opening/closing<br />
Flow rate test Check - calibration factor<br />
- shutters are closed<br />
Repeat the calibration test<br />
Shutters open to maximum then to minimum Check - Tractor drive rate coefficient.<br />
- spreading width<br />
(24.00, beware of the decimal sign)<br />
The unit lits up but the rams do not move Check - Fuses<br />
Area counter reading incorrect Check - connection / machine<br />
- working width<br />
- drive rate<br />
Flow rate Check - programmed flow rate<br />
- fertiliser coefficient<br />
- PDF rate = 540 RPM<br />
- spreading width<br />
- tractor drive rate<br />
- shutter opening/closing performance<br />
- ram travel<br />
- peg marking<br />
GB
E<br />
Informations / Informationer<br />
Fejl – Afhjælpning<br />
Enheden tænder ikke<br />
FEJL AFHJÆLPNING<br />
Kontroller - tilslutningerne mellem enheden og<br />
strømkablet<br />
- sikringer og strømkabel<br />
Kørehastigheden er forkert Kontroller - enhedens tilslutning<br />
- afstanden mellem magnet og føler<br />
- magnetens rotation<br />
- følerkablets kontinuitet<br />
(modstand 100Ω ± 10)<br />
- koefficient / 100m<br />
Mængdemåleren er ikke korrekt Kontroller - tilslutningen / maskinen<br />
- arbejdsbredden<br />
- kørehastigheden<br />
- gødningstypens koefficient<br />
- åbningen/lukningen af klapperne<br />
Flowtest Kontroller - kalibreringsfaktoren<br />
- at klapperne er lukkede<br />
Gentag flowtesten<br />
Klapperne åbnes maksimalt og derefter<br />
minimalt<br />
Enheden tændes korrekt, men cylindrene<br />
bevæger sig ikke<br />
Kontroller - koefficienten for traktorens<br />
kørehastighed<br />
- spredningsbredden<br />
(24.00 vær opmærksom på kommaet)<br />
Kontroller - sikringerne<br />
Arealmåleren er ikke korrekt Kontroller - tilslutningen / maskinen<br />
- arbejdsbredden<br />
- kørehastigheden<br />
Flow Kontroller - det programmerede flow<br />
- gødningskoefficienten<br />
- kraftudtagets omdrejningstal<br />
på 540 omdr/min<br />
- spredningsbredden<br />
- traktorens kørehastighed<br />
- åbningen/lukningen af klapperne<br />
- cylindrenes bevægelse<br />
- markeringen<br />
DE<br />
1<br />
4<br />
67