26.07.2013 Views

ALKYMISTEN - Filuren

ALKYMISTEN - Filuren

ALKYMISTEN - Filuren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

UNDERVISNINGSMATERIALE


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 2<br />

Indhold<br />

Om undervisningsmaterialet .............................................................................................................................................3<br />

”Alkymisten” af Paulo Coelho (bearbejdet version) .................................................................................................. 4<br />

Resume .....................................................................................................................................................................................19<br />

Karakterliste ............................................................................................................................................................................20<br />

Temaer i ”Alkymisten” .........................................................................................................................................................21<br />

Arbejdsspørgsmål ................................................................................................................................................................23<br />

Quiz ...........................................................................................................................................................................................24<br />

Portræt af Paulo Coelho ....................................................................................................................................................26<br />

Fakta om bogen ”Alkymisten” .........................................................................................................................................28<br />

Interview med manuskriptforfatter og instruktør Malte Claudio Lind ............................................................29<br />

Interview med animator Arthur Steijn .........................................................................................................................31<br />

Fakta om forestillingen ”Alkymisten” ............................................................................................................................32<br />

Uddrag fra manuskriptet ...................................................................................................................................................33<br />

Kostumetegninger af Rebecca Arthy............................................................................................................................36


OM UNDERVISNINGSMATERIALET<br />

Den 25. februar 2011 har Teater Vestvolden<br />

og <strong>Filuren</strong> urpremiere på forestillingen ”Alkymisten”.<br />

I den forbindelse har vi udarbejdet nærværende<br />

undervisningsmateriale, der henvender<br />

sig til skoler og andre institutioner.<br />

Materialet er gratis, og kan bruges både før<br />

og efter teateroplevelsen.<br />

Materialet henvender sig til alle klassetrin, og<br />

kan inspirere lærere i fagene dansk, historie<br />

og drama.<br />

Formålet med undervisningmaterialet er at<br />

klæde lærere og elever på i en sådan grad, at<br />

de og deres elever får en forrygende oplevelse,<br />

når de ser eller har set forestillingen.<br />

Men der er også værdifulde pædagogiske<br />

redskaber, der kan bruges på længere sigt i<br />

forbindelse med teaterbesøg.<br />

Undervisningsmaterialet indeholder en bearbejdet<br />

version af Paulo Coelhos bestseller.<br />

Versionen er egnet til oplæsning for eleverne.<br />

Vil man blot have en kort introduktion til<br />

historien, kan man med fordel orientere sig i<br />

det korte resume.<br />

Den omskrevne version og resume efterfølges<br />

af en karakterliste samt en gennemgang<br />

af de vigtigste temaer i fortællingen. Hertil<br />

er knyttet en række arbejdsspørgsmål samt<br />

en quiz.<br />

I kan også læse et interviewportræt af Paulo<br />

Coelho, ligesom I kan få indsigt i instruktørens<br />

og animatorens overvejelser.<br />

Slutteligt vil I finde et fyldigt uddrag fra det<br />

manuskript, vi bruger i forestillingen. I kan<br />

tydeligt fornemme de sproglige og indholdsmæssige<br />

ændringer i forhold til den<br />

oprindelige tekst, hvis sproglige miljø er<br />

forsøgt gengivet i den bearbejdede version.<br />

Det er op til læreren selv at bedømme, hvordan<br />

stoffet skal formidles, og i hvor høj grad<br />

eleverne skal inddrages i undervisningen.<br />

Spørgsmålene lægger dog op til diskussion i<br />

klassen.<br />

Undervisningsmaterialet kan frit hentes på<br />

<strong>Filuren</strong>s og Teater Vestvoldens hjemmeside,<br />

og kan mangfoldiggøres på skolen, såfremt<br />

læreren bedømmer, at eleverne vil have noget<br />

ud af at få et eksemplar hver.<br />

Udover dette materiale kan I og eleverne<br />

finde computerspil på såvel <strong>Filuren</strong>s som på<br />

Teater Vestvoldens hjemmeside fra d. 15.<br />

februar 2011.<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

Materialet er udarbejdet af Charlotte Broder<br />

Bruun og Jacques Rahr Knudsen, <strong>Filuren</strong>.<br />

God fornøjelse med materialet!<br />

Du kan altid ringe eller skrive til os, hvis du<br />

har spørgsmål til forestillingen, undervisningsmaterialet,<br />

tilbud til institutioner eller<br />

andet.<br />

<strong>Filuren</strong><br />

Teatret i Musikhuset Aarhus<br />

Thomas Jensens Allé 2<br />

8000 Århus C<br />

Tlf.: 2284 8185<br />

Email: teater@filuren.dk<br />

Web: www.filuren.dk<br />

Teater Vestvolden<br />

Høvedstensvej 49<br />

2650 Hvidovre<br />

Tlf.: 3677 2300<br />

Email: post@teatervestvolden.dk<br />

Web: www.teatervestvolden.dk<br />

Illustrationter: Arthur Steijn<br />

SIDE 3


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 4<br />

<strong>ALKYMISTEN</strong> AF PAULO COELHO<br />

bearbejdet til intern undervisningsbrug af Jacques<br />

Rahr Knudsen<br />

OBS: Denne tekst er en fri omskrivning af Paulo Coelhos<br />

”Alkymisten”.<br />

Der er foretaget såvel sproglige som indholdsmæssige<br />

ændringer.<br />

Bearbejdningen følger kronologisk den oprindelige<br />

roman, men er blevet forkortet.<br />

Af ophavsretsmæssige årsager er bearbejdelsen kun<br />

beregnet på intern brug<br />

inden for en lukket kreds af teaterkontaktlærere.<br />

Teksten må ikke offentliggøres eller distribueres.<br />

Santiago vågnede meget tidligt denne morgen.<br />

Han havde drømt den samme drøm<br />

igen, og kunne slet ikke få ro i kroppen. Da<br />

han spærrede øjnene op, og kiggede på det<br />

store træ over ham, vågnede fårene også lidt<br />

efter lidt. Santiago var fårehyrde, og havde<br />

sovet med sine får i en gammel kirkeruin.<br />

Santiago var sikker på, at fårene forstod ham.<br />

De havde alle navne, og det var som om, de<br />

forstod, hvad han sagde til dem. Men det<br />

var alligevel ikke altid lige nemt at finde på<br />

noget klogt at fortælle fårene. Derfor læste<br />

han ofte højt af de bøger, han slæbte med<br />

i sin taske. Santiago kunne nemlig godt lidt<br />

at læse. Men i de sidste par dage havde han<br />

kun snakket med fårene om den pige og den<br />

handelsmand, han og fårene om nogle få<br />

dage ville besøge inde i byen.<br />

"Jeg skal have solgt noget uld," sagde Santiago<br />

til handelsmanden, da han nåede byen.<br />

"Jeg har travlt," svarede handelsmanden.<br />

"Kom tilbage i eftermiddag!" Santiago satte<br />

sig ned sammen med sin fåreflok, og begyndte<br />

at bladre i en bog. Bag ved ham sagde<br />

en stemme: "kan fårehyrder virkelig læse?<br />

Hvor har du lært det?". Det var handelsmandens<br />

smukke datter, der spurgte. "Jeg har da<br />

lært det i skolen," svarede Santiago. "Jamen,<br />

hvis du har gået i skole, hvorfor er du så kun<br />

fårehyrde?" Santiago vidste, at hvis han fortalte<br />

hende sandheden, så ville hun aldrig tro<br />

ham. Derfor fortalte han hende bare nogle<br />

historier, han havde oplevet.<br />

Om eftermiddagen fik Santiago solgt sit uld,<br />

og han kunne drage videre.<br />

Fårene var Santiagos bedste venner. De var<br />

nemme at passe, skulle kun have vand og<br />

mad og et trygt sted at sove. Til gengæld for<br />

det afleverede de uld, selskab og kød. Santiago<br />

havde været fårehyrde i efterhånden to<br />

år, og kendte alle de bedste steder i hele det<br />

område i Sydspanien, der kaldes Andalusien.<br />

Og det var det bedste, han vidste. Inden han<br />

blev fårehyrde, havde han faktisk gået på<br />

en slags præsteskole i nogle år. Men da han<br />

blev seksten år, havde han taget mod til sig,<br />

og havde fortalt sin far, at han ikke gad være<br />

præst.<br />

Faren blev først meget skuffet, men gav så<br />

sin søn tre guldmønter, som han kunne købe<br />

nogle får for. Med et kys på kinden tog de<br />

afsked, og faren sagde: "Drag nu ud i verden,<br />

og se alle de flotte ting, der er. Jeg ved, at du<br />

vil vende tilbage og se, at din egen landsby<br />

er det mest betydningsfulde, der findes. Og<br />

så drog Santiago afsted.<br />

Mens Santiago sad og tænkte tilbage på<br />

faren, præsteskolen og handelsmandens<br />

smukke pige, kom han i tanker om, at der<br />

i en by ikke langt fra, hvor han var, fandtes<br />

en gammel kone, der kunne tyde drømme.<br />

Den kone ville han gerne møde, da han nu


to nætter i træk havde drømt den samme<br />

mærkelige drøm.<br />

Den gamle kone kom ham i møde, tog hans<br />

hænder, og bad ham sætte sig. Da de sad<br />

ned, begyndte konen at sige en mystisk bøn.<br />

Santiago blev bange, hans hænder begyndte<br />

at ryste, og den gamle kone kiggede ned<br />

på dem. "Hvor spændende," sagde hun. "Du<br />

er kommet for at få forklaret dine drømme.<br />

Drømmene er Guds sprog. Når han taler vort<br />

sprog, kan jeg tyde dem. Men hvis han taler<br />

i din sjæls sprog, er det kun dig, der kan forstå<br />

dem. Men uanset hvad, så skal jeg have<br />

mine penge."<br />

Øv, endnu et fupnummer, tænkte Santiago,<br />

men besluttede så alligevel, at han ville give<br />

det en chance, og begyndte så at fortælle:<br />

"Jeg drømte, at jeg var sammen med mine<br />

får, som gik og græssede. Et barn dukker<br />

op, og begynder at lege med fårene. Barnet<br />

leger et stykke tid, og tager mig så i hånden,<br />

og fører mig til pyramiderne i Egypten. Og<br />

da vi står der foran de mægtige pyramider,<br />

siger barnet til mig: "Hvis du kommer hertil,<br />

vil du finde en skjult skat." Og netop da barnet<br />

skal til at vise mig det præcise sted, hvor<br />

skatten er begravet, så vågner jeg, og drømmen<br />

er væk. Det har jeg nu drømt to nætter<br />

i træk."<br />

Den gamle kone sad helt stille i nogen tid,<br />

og sagde så: "Du skal ikke betale noget nu,<br />

men jeg vil have en tiendedel af skatten,<br />

hvis du finder den." Santiago lo af glæde, for<br />

han havde netop sparet nogle mønter på at<br />

få tydet en drøm, der helt sikker kun var en<br />

drøm. "Nå, tyd så drømmen for mig, sagde<br />

han til konen." "Først skal du sværge på, at<br />

du giver mig en tiendedel af skatten, når<br />

du finder den." "Okay," sagde Santiago, og<br />

konen fortsatte: "Jeg kan tyde din drøm, da<br />

den er på vort sprog. Men det er en vanskelig<br />

drøm at tyde, og derfor vil jeg have en<br />

belønning. Du skal tage til pyramiderne. Jeg<br />

har aldrig selv hørt om dem, men hvis det er<br />

et barn, der viste dig dem, så eksisterer de.<br />

Der vil du finde en skat, som vil gøre dig til<br />

en rig mand."<br />

Santiago blev først sur over at høre sådan<br />

noget sludder, men kom så i tanker om, at<br />

han ikke skulle betale noget for det. "Jamen<br />

hvad nu, hvis jeg ikke kan komme til Egypten,"<br />

spurgte han. "Ja, så får jeg ikke mine<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

penge, det vil ikke være første gang," svarede<br />

konen, der nu sagde til Santiago, han at<br />

skulle gå.<br />

Santiago satte sig ned, for at læse lidt i sin<br />

bog. Mens han sad der, kom en gammel<br />

mand hen til ham, og begyndte at snakke.<br />

Santiago gad ikke høre på den gamle mand,<br />

og havde bare lyst til at være i fred. Manden<br />

blev ved, og spurgte Santiago, hvad bogen<br />

hed. Santiago viste manden bogen, og<br />

manden sagde: "Det er en vigtig, men meget<br />

kedelig bog. Det er en bog, der fortæller det<br />

samme som næsten alle andre bøger. Den<br />

slutter med at forklare, at alle tror på verdens<br />

største løgn." Hvad er verdens største løgn,"<br />

ville Santiago vide. "På et tidspunkt mister vi<br />

kontrollen med vores liv, og skæbnen overtager<br />

styringen. Det er verdens største løgn,"<br />

svarede den gamle mand.<br />

"Det er ikke sket for mig," sagde Santiago.<br />

"Jeg har selv bestemt, at jeg ville være fårehyrde<br />

og ikke præst." "Det er også bedre,"<br />

svarede den gamle mand. "For du kan jo lide<br />

at rejse." Nu syntes Santiago, at manden var<br />

lidt skummel. Han kunne jo ligefrem læse<br />

hans tanker. "Hvor kommer du fra," ville<br />

Santiago vide. "Fra mange steder," svarede<br />

den gamle mand. "Nej, lad nu være!,” sagde<br />

Santiago. ”Fint, så lad os sige, at jeg kommer<br />

fra en by, der hedder Salem." Santiago havde<br />

aldrig hørt om Salem, og spurgte: "Hvad<br />

SIDE 5


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 6<br />

lavede du så i Salem?" "Jeg er kongen af<br />

Salem," svarede den gamle mand.<br />

Santiago vidste slet ikke, hvad han skulle<br />

sige. Gjorde manden grin med ham? "Jeg<br />

hedder Melkizedec," sagde manden, og<br />

fortsatte: "Giv mig en tiendedel af dine får, så<br />

skal jeg fortælle dig, hvordan du når frem til<br />

den skjulte skat." "Hvad", tænkte Santiago.<br />

"Hvordan kan den gamle nisse vide noget<br />

om mine drømme? Vil han snyde mig?" Men<br />

det var som om, kongen kunne læse Santiagos<br />

tanker. For uden at sige noget, tog den<br />

gamle mand en pind, og kradsede navnene<br />

på Santiagos forældre i sandet. "Men jeg er<br />

jo kun en lille, ubetydelig fårehyrde," sagde<br />

Santiago. "Hvorfor kan jeg komme til at<br />

tale med en vaskeægte konge?" "Det er der<br />

forskellige grunde til," sagde kongen. "Den<br />

vigtigste er, at du har været i stand til at<br />

følge din livsbane. At følge sin livsbane vil<br />

sige, at du har gjort det, du altid har haft lyst<br />

til. Men nu må vi til at slutte. I morgen på<br />

samme tid kommer du med en tiendedel af<br />

din fåreflok, og så fortæller jeg dig, hvordan<br />

du finder den skjulte skat."<br />

Nu kan det nok være, Santiago havde fået<br />

noget at tænke over. Skulle han virkelig skille<br />

sig af med sine får, for at tage på en skattejagt.<br />

Det lød godt nok skørt, men han måtte<br />

indrømme, at både den gamle kone og kongen<br />

af Salem havde overbevist ham. Afrika lå<br />

lige der på den anden side af vandet. Rejsen<br />

var let nok, og til sidst havde han besluttet<br />

sig. Han ville prøve at følge den livsbane,<br />

kongen havde talt om.<br />

Næste dag mødte Santiago frem med seks<br />

får. Resten havde han solgt til sin gode ven.<br />

"Hvor er så skatten," spurgte han. "Skatten<br />

er i Egypten, nær ved pyramiderne," sagde<br />

kongen. Santiago blev næsten helt rundtosset.<br />

Han havde ikke fortalt kongen om<br />

hverken den gamle dame eller sine drømme.<br />

"For at finde frem til skatten, må du følge<br />

den sti, der er lagt af Gud. Til at hjælpe dig,<br />

får du disse to ædelsten. De hedder Urim og<br />

Tummim," sagde kongen og rakte Santiago<br />

en hvid og en sort ædelsten. "Den sorte står<br />

for 'ja', den hvide for 'nej'. Når du ikke kan<br />

se stien helt tydeligt, så brug stenene. Husk<br />

at stille dem tydelige spørgsmål, og forsøg<br />

først at tage dine egne beslutninger, før du<br />

bruger stenene. Farvel og god rejse!"<br />

"Hvor er Afrika mærkeligt," tænkte Santiago.<br />

Han sad på en slags bar, hvor en gruppe<br />

mænd sad og røg på vandpiber. Santiago<br />

vidste ikke helt, hvad han skulle gøre. Han<br />

havde solgt sine får til en god pris, og havde<br />

godt med penge på lommen. Mens Santiago<br />

sad der og nød en kop te, var der en<br />

stemme der på spansk spurgte: "Hvem er<br />

du?" Santiago vendte sig om, og så en ung<br />

mand, der var klædt som en vesterlænding,<br />

men som helt klart var lokal. "Hvorfor kan du<br />

spansk," spurgte Santiago. Drengen svarede,<br />

at de fleste kunne spansk, fordi byen kun lå<br />

et par timers sejlads fra Spanien. Santiago<br />

forklarede drengen, at han havde brug for<br />

at komme til pyramiderne, og at han gerne<br />

ville hyre drengen som guide. "Har du penge<br />

nok," spurgte drengen. "For det er en lang<br />

og farlig rejse, hvor vi skal krydse hele den<br />

store Saharaørken." Santiago viste drengen<br />

nogle seddelbundter, og de forlod baren.<br />

"Vi kan nå Sahara i morgen, hvis vi køber et<br />

par kameler," sagde drengen, da de var kommet<br />

hen til den store markedsplads midt i<br />

byen. "Giv mig dine penge. Der er så mange<br />

tyve her i Tanger, og hvis du holder dem,<br />

så bliver du helt sikkert bestjålet." Santiago<br />

stolede på sin nye ven, og han var faktisk<br />

noget utryg både her og i baren, hvor alle de<br />

fremmede mænd kiggede langt efter ham,<br />

da han viste seddelbundterne frem. Altså fik<br />

drengen alle Santiagos penge.<br />

De to nye venner gik rundt på markedet, og<br />

standsede ved en bod, der handlede med<br />

smukke dolke. Santiago stod og kiggede på<br />

en flot, juvelbesat dolk i lang tid. Uden at<br />

kigge sig tilbage spurgte han sin nye ven,<br />

om han ikke kunne spørge, hvad den kostede.<br />

Men der kom intet svar. Allerede før<br />

Santiago havde drejet hovedet vidste han,<br />

hvad der var sket. Drengen, der skulle være


hans guide, var stukket af med alle pengene.<br />

Santiago græd og græd. Han vidste slet<br />

ikke, hvad han nu skulle gøre. Helt alene i en<br />

fremmed by uden penge, uden noget sted<br />

at overnatte og uden mad. Da han var kommet<br />

lidt til sig selv, åbnede han sin taske, og<br />

fandt straks de to smukke ædelsten, som<br />

han næsten havde glemt. Han følte straks en<br />

stor lettelse. Han kunne jo bare sælge en af<br />

stenene, og købe en billet tilbage til Spanien.<br />

Men i det samme kom han i tanker om alt<br />

det, den gamle konge havde sagt om livsbanen.<br />

Derfor spurgte han i stedet stenen, om<br />

den gamle konge stadig beskyttede ham,<br />

og om han stadig ville nå frem til skatten. Til<br />

begge dele svarede stenene ja. Lettet faldt<br />

Santiago i søvn lige på stedet.<br />

Han vågnede ved at nogen puffede til ham.<br />

Han havde sovet midt på markedspladsen,<br />

der nu skulle til at åbne. Santiago måtte<br />

videre.<br />

I en lille by et stykke vej fra Tanger lå en<br />

lille butik, der handlede med glas. Ejeren<br />

af butikken var en gammel mand, der i sin<br />

tid havde stor succes med sin forretning.<br />

Men efterhånden som Tanger blev større og<br />

større, faldt interessen for den lille by og for<br />

mandens glasforretning. I dag var der næsten<br />

ingen kunder tilbage, og manden var<br />

blevet så gammel, at han ikke kunne finde på<br />

noget andet at lave. Santiago kom forbi den<br />

lille butik, og så et skilt i vinduet, hvorpå der<br />

stod, at der taltes flere sprog. Santiago gik<br />

ind i butikken, og sagde til ejeren: "Jeg kan<br />

polere dine glas, hvis du ønsker det. Sådan<br />

som de ser ud, er der ingen, der vil købe<br />

dem. Til gengæld for mit arbejde skal du<br />

give mig et måltid mad." Den gamle mand<br />

så på ham, og sagde intet. For at overbevise<br />

manden om den gode idé, begyndte Santiago<br />

at polere nogle glas med sin jakke. På<br />

en halv time havde han poleret alle glassene<br />

i udstillingsvinduet, og imens var to kunder<br />

kommet ind, og havde købt nogle glas.<br />

Da han var færdig, bad han manden om et<br />

måltid.<br />

Over måltidet foreslog den gamle mand, at<br />

Santiago fik et job i butikken. Han kunne jo<br />

se, at det virkede med al den poleren. Santiago<br />

svarede: "Jeg vil arbejde i din butik<br />

resten af dagen. Når det bliver morgen, har<br />

jeg poleret alle dine glas. Til gengæld har<br />

jeg brug for penge, så jeg kan være i Egypten<br />

i morgen." Glashandleren lo. "Selv om<br />

du polerede mine glas et helt år, og selv om<br />

du fik en andel af fortjenesten, så måtte du<br />

alligevel låne penge for at kunne kommet til<br />

pyramiderne. Der ligger tusindvis af kilometer<br />

ørken mellem Tanger og pyramiderne."<br />

Den oplysning slog Santiago helt ud. Den<br />

lille tyveknægt i Tanger havde jo fortalt ham,<br />

at de kunne være ved foden af pyramiderne<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

på kun én dag. Så havde han altså også løjet<br />

om det.<br />

Santiago havde ikke noget valg, og kunne<br />

lige så godt opgive skattejagten. Han sagde<br />

til glashandleren: "Godt, jeg vil arbejde for<br />

dig. Jeg skal tjene penge nok, så jeg kan<br />

købe en ny fåreflok, når jeg vender hjem til<br />

Spanien."<br />

Santiago arbejdede for manden i over en<br />

måned. Det meste af tiden sad den gamle<br />

mand bare bag disken og kiggede på ham.<br />

Det gik fint nok. Der var kommet en smule<br />

kunder, og Santiago fik en fin andel af de<br />

penge, han tjente ind til butikken. En dag<br />

spurgte Santiago, om han ikke måtte bygge<br />

en udstillingsmontre, der kunne stilles op<br />

neden for den lille bakke, butikken lå på.<br />

Så kunne de forbipasserende se de smukke<br />

glas. Manden var ikke meget for det. Han<br />

havde aldrig haft en montre før, og troede<br />

ikke på, at det ville virke. Og han var faktisk<br />

godt tilfreds med det salg, der var vokset<br />

betragteligt siden Santiago begyndte. Men<br />

Santiago fik lov, og montren blev bygget.<br />

Der kom nu mange flere kunder til butikken.<br />

Pengene begyndte at strømme ind,<br />

og Santiago regnede ud, at han kun skulle<br />

arbejde der i seks måneder mere, så ville han<br />

have penge nok, til at kunne tage tilbage til<br />

Spanien. Der ville han købe en fåreflok, der<br />

var dobbelt så stor som den han havde, da<br />

SIDE 7


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 8<br />

han rejste. Santiago var stolt over sit talent.<br />

Han havde fulgt sine indskydelser, og det<br />

havde været en succes. Derfor var han heller<br />

ikke bange for at foreslå glashandleren, at de<br />

skulle begynde at sælge te til de mange, der<br />

kom forbi. Butikken lå som sagt på toppen<br />

af en bakke, hvor mange tog sig et lille hvil.<br />

I et par dage tænkte den gamle mand over<br />

forslaget. Han brød sig ikke om idéen, men<br />

sagde alligevel til Santiago: "Godt, begynd<br />

du at sælge te i krystalglas. Jeg kan se, at du<br />

er god til at følge dine idéer."<br />

Tesalget gik over al forventning. Folk strømmede<br />

til, og købte en masse glas. I løbet af<br />

kort tid måtte den lille butik ansætte yderligere<br />

to hjælpere for at kunne følge med.<br />

Og der gik yderligere seks måneder. En tidlig<br />

morgen satte Santiago sig ned på toppen<br />

af højen. Han var iklædt arabiske klæder,<br />

sandaler og tørklæde. Han havde lært sig at<br />

tale flydende arabisk. I den ene lomme lå et<br />

stort bundt pengesedler, som han talte. Der<br />

var penge nok til at købe 120 får, en billet til<br />

skibet hjem og en tilladelse, der gjorde det<br />

muligt at købe og sælge varer mellem de to<br />

lande. Han gik op til glashandleren og sagde:<br />

"I dag rejser jeg hjem. Vi har tjent penge<br />

nok til at jeg kan komme tilbage, og du kan<br />

komme på din rejse til Mekka, som du så<br />

brændende ønsker." "Jeg er stolt af dig," svarede<br />

glashandleren. "Du gav min glasbutik<br />

sjæl. Men du ved, at jeg ikke tager til Mekka.<br />

Ligesom du ved, at du ikke tager tilbage, og<br />

køber de får." "Hvem har fortalt dig det?"<br />

spurgte Santiago forbløffet. "Maktub," svarede<br />

den gamle glashandler. ”Maktub betyder<br />

det står skrevet.”<br />

Santiago gik op på sit værelse og pakkede<br />

sine sager. Han var lige ved at glemme en<br />

lille bunke, der lå i det ene hjørne. Det var<br />

hans gamle jakke og bog. Da han tog jakken<br />

op, trillede der to sten ud på gulvet. En sort<br />

og en hvid. Santiago blev forbavset over at<br />

opdage, at han ikke havde tænkt på hverken<br />

stenene eller kongen i så lang tid. "Opgiv<br />

aldrig dine drømme," havde kongen sagt.<br />

"Følg tegnene." Santiago samlede Urim og<br />

Tummim op, og fik en underlig fornemmelse<br />

af, at kongen var til stede i rummet. Santiago<br />

havde arbejdet hårdt i et helt år, og nu sagde<br />

tegnene, at det var på tide at komme videre.<br />

Santiago traskede af sted mod Tanger. Fast<br />

besluttet på at købe en billet tilbage til<br />

Spanien. På vej mod byen kom han til at<br />

tænke på, at det måske var bedre at have<br />

den indstilling, glashandleren havde. I et helt<br />

liv havde glashandleren ønsket at komme<br />

til Mekka, men da han endelig fik mulighed<br />

for det, gjorde han det ikke. Glashandleren<br />

levede glad videre på tanken om engang at<br />

opleve det. Han tænkte videre, at han jo altid<br />

kunne tage tilbage til Spanien. Det lå jo kun<br />

to timers sejllads væk. Det betød altså, at<br />

han var to timers rejse tættere på den store<br />

skat, der ventede et sted der ude.<br />

Da han kom til Tanger, gik han direkte hen til<br />

en af de leverandører, glashandleren brugte.<br />

Denne leverandør havde nemlig en karavane<br />

af folk og kameler, der krydsede Sahara. I<br />

pakhuset, hvor leverandøren holdt til, sad en<br />

englænder på en bænk. Englænderen havde<br />

læst på skoler og universiteter i mange år, og<br />

kunne en masse forskellige sprog. Alligevel<br />

var han endt her i et pakhus i det nordlige<br />

Afrika, kun fordi han sådan ønskede sig at<br />

blive alkymist.<br />

Ja, englænderen var faktisk helt besat af tanken<br />

om, at han en dag kunne blive alkymist.<br />

En alkymist er en slags videnskabsmand med<br />

magiske evner, der blandt mange andre ting<br />

kan lave guld. I flere år havde englænderen<br />

brugt både tid og masser af penge på at<br />

købe bøger og læse om alkymi. I en af bøgerne<br />

kunne han læse om en berømt arabisk<br />

alkymist, der havde opdaget De vises Sten<br />

og Livets Eliksir. Der var masser af sådanne<br />

historier, og langt de fleste var løgn fra ende<br />

til anden. Men denne her kunne der faktisk<br />

være nogen sandhed i. For en af englænderens<br />

venner var netop kommet hjem fra en<br />

ekspedition i ørkenen, og kunne fortælle om<br />

en araber med helt fantastiske evner. "Han<br />

bor i Al-Fayoum-oasen," sagde vennen. "Og<br />

folk fortæller, at han er 200 år gammel, og er


i stand til at forvandle alle metaller til guld."<br />

Ham måtte englænderen naturligvis møde.<br />

Derfor pakkede han kufferter og drog til<br />

dette pakhus, hvor han kunne komme med<br />

en karavane, der skulle passere Al-Fayoum.<br />

Santiago, der jo var klædt som en araber, gik<br />

hen til englænderen og spurgte: "Hvor skal<br />

du hen?" Englænderen gad ikke snakke, og<br />

svarede kort: "Ud i ørkenen," hvorefter han<br />

fortsatte med at læse i sin bog. Santiago<br />

satte sig ved siden af englænderen, og tog<br />

sin gamle bog op. Englænderen så, at den<br />

var på spansk, og tænkte "det var da altid<br />

noget." For hans spanske var bedre end hans<br />

arabiske, og hvis drengen i de arabiske klæder<br />

også skulle med i karavanen, så havde<br />

han da en at tale med.<br />

Efter et stykke tid begyndte Santiago at kede<br />

sig. Han tog de to ædelstene op af lommen,<br />

og begyndte at lege med dem. Da englænderen<br />

så det, rejste han sig brat op, og råbte:<br />

"en Urim og en Tummim!" Lynhurtigt pakkede<br />

Santiago stenene tilbage i lommen, og<br />

sagde "de er ikke til salg!" "De er ikke mange<br />

penge værd," svarede englænderen. "Det<br />

er kun almindeligt bjergkrystal, men den,<br />

der har forstand på sådan noget ved, at det<br />

dér er Urim og Tummim. Jeg vidste ikke, de<br />

fandtes i denne del af verden." "Jeg har fået<br />

dem af kongen," sagde Santiago. Englænderen<br />

sagde ikke noget, men trak med rysten-<br />

de hånd to sten op af sin frakkelomme. De<br />

var magen til dem, Santiago havde.<br />

"Du sagde noget om en konge," sagde englænderen.<br />

"Du tror måske ikke, konger taler<br />

med fårehyrder," sagde Santiago. "Tværtimod,"<br />

svarede englænderen. "De første, der<br />

anerkendte en konge, som resten af verden<br />

ikke ville være ved, var hyrder. Derfor er<br />

det meget sandsynligt, at konger taler med<br />

hyrder." Santiago så ikke ud til at forstå det.<br />

Derfor fortsatte englænderen: "Det står i<br />

Biblen, samme bog som lærte mig at lave<br />

denne Urim og denne Tummim. Disse sten<br />

var den eneste form for spådomskunst, som<br />

Gud tillod. Præsterne bar dem på en brystplade<br />

af guld." Santiago sank en klump; "det<br />

var jo lige præcis sådan, kongen af Salem<br />

havde båret dem, da jeg fik stenene." "Måske<br />

er det et tegn, at vi to skulle mødes lige<br />

netop her," sagde englænderen, og skulle til<br />

at fortsætte, da en fed arabisk mand afbrød<br />

dem: "I er heldige! Karavanen til Al-Fayoum<br />

afgår senere i eftermiddag." "Men jeg skal<br />

til Egypten," sagde Santiago. "Al-Fayoum<br />

ligger i Egypten, din torsk. Hvad er du for<br />

en slags araber?" sagde den fede mand.<br />

Santiago svarede, at han var spanier. Da den<br />

fede mand var gået, spurgte englænderen<br />

Santiago, om han også var på jagt efter<br />

alkymiens gåder. "Nej, jeg er på jagt efter en<br />

skat," sagde Santiago, og fortrød straks, at<br />

han havde sagt det. "Jeg ved slet ikke, hvad<br />

alkymi er."<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

”Det er mig, der er karavaneføreren,” sagde<br />

en mand med langt skæg og mørke øjne.<br />

”Jeg bestemmer over liv og død for hver<br />

eneste af de personer, jeg har med mig. I<br />

skal huske, at i ørkenen er ulydighed lig med<br />

døden.” Der var næsten to hundrede personer<br />

og det dobbelte antal dyr – kameler, heste,<br />

æsler og fugle. Der var kvinder og børn<br />

og adskillige mænd med sabler i bæltet og<br />

geværer over skulderen. Karavanen red mod<br />

øst. Når solen var stærkest midt på dagen,<br />

holdt de pause, og begyndte igen at bevæge<br />

sig hen på eftermiddagen.<br />

Karavanen navigerede hele tiden efter en<br />

lysende stjerne, der angav det sted, hvor<br />

oasen lå. Der blev ikke talt meget, og rejsens<br />

faste tempo blev kun afbrudt af blæst og når<br />

der var sand, der var for blødt for kamelerne.<br />

Santiago talte mest med den mand, der drev<br />

hans kamel frem. En aften kom kameldriveren<br />

hen og fortalte, at der var krig mellem<br />

de forskellige ørkenklaner. Både Santiago og<br />

englænderen kunne fornemme, at der hang<br />

en frygt over hele karavanen.<br />

Siden rejsen var gået i gang, havde Santiago<br />

og englænderen kun talt et par gange sammen,<br />

men frygten for en klankrig bandt de<br />

to fremmede mennesker sammen. En aften<br />

foreslog englænderen, at Santiago kig-<br />

SIDE 9


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 10<br />

gede lidt i de bøger om alkymi, han havde<br />

med. Det var nogle mærkelige bøger, syntes<br />

Santiago. De handlede om kviksølv, salt,<br />

drager og konger, men han forstod ikke<br />

noget af det. Den bog, Santiago fandt allermest<br />

interessant, handlede om de berømte<br />

alkymister, som havde brugt hele deres liv<br />

på at rense metaller i laboratorier. De troede,<br />

at hvis man opvarmede et metal i mange,<br />

mange år, ville det til sidst kun bestå af det,<br />

de kaldte verdenssjælen. Verdenssjælen ville<br />

gøre det muligt for alkymisterne at forstå<br />

alting på Jordens overflade, fordi det var det<br />

sprog, tingene snakkede. De kaldte denne<br />

opdagelse for Det store Værk, og det bestod<br />

af to dele; en flydende form og en fast form.<br />

Den flydende del blev kaldt Livets Eliksir, og<br />

denne væske kunne helbrede alle sygdomme,<br />

og forhindre, at alkymisten blev gammel.<br />

Den faste del hed De vises Sten. ”De<br />

vises Sten kan forvandle store klumper metal<br />

til det rene guld,” fortalte englænderen. Da<br />

Santiago hørte det, blev han voldsomt interesseret<br />

i alkymi. Men bøgerne kunne ikke<br />

hjælpe. Der var ingen opskrifter på, hvordan<br />

man skulle gøre. Kun mærkelige tegninger,<br />

kodesprog og uforståelige tekster.<br />

”Hvorfor er det hele forklaret, så man ikke<br />

forstår det,” spurgte Santiago. ”Forestil dig,<br />

at alle blev i stand til at lave guld, så ville<br />

guldet jo ikke være noget værd,” forklarede<br />

englænderen. ”Det er kun de allermest ud-<br />

holdende, der bliver belønnet. Det er derfor,<br />

jeg nu er midt i denne ørken. For at møde en<br />

rigtig alkymist, der kan hjælpe mig med at<br />

tyde koderne.”<br />

To dage senere kom de til oasen. En lang<br />

række daddelpalmer strakte sig tværs over<br />

ørkenen. Da karavanen red ind i oaseområdet,<br />

kom alle oasebeboerne dem jublende<br />

i møde. Kun Alkymisten blev hjemme. Han<br />

havde oplevet det samme hundredvis af<br />

gange før, og lod sig ikke så let begejstre.<br />

Han koncentrerede sig i stedet om det praktiske.<br />

I karavanen var en mand, der ville lære<br />

noget af ham. Det havde tegnene meddelt<br />

ham. Han vidste endnu ikke, hvem manden<br />

var, men vidste, at han ville kende ham, når<br />

han fik øje på ham. Han håbede, at det ville<br />

være én, der var lige så dygtig som hans<br />

foregående lærling.<br />

Karavanens deltagere blev med det samme<br />

ført frem for Al-Fayoums sheiker, der var lederne<br />

på stedet. Santiago var forbløffet over<br />

oasens størrelse. Han havde engang læst en<br />

bog om en oase, der kun bestod af et par<br />

palmetræer og en brønd. Men oasen var<br />

større end mange landsbyer i Spanien. Den<br />

havde tre hundrede brønde, halvtredstusinde<br />

palmer og utallige telete i alle farver. ”Det er<br />

som i en drøm,” sagde englænderen, der var<br />

utålmodig efter at møde Alkymisten. Alle var<br />

glade, for oasen blev betragtet som en slags<br />

helle, der ikke kunne angribes af fjendtlige<br />

krigere.<br />

Karavaneføreren fortalte, at alle skulle blive<br />

i oasen, indtil krigen mellem ørkenklanerne<br />

var afsluttet. Da de var gæster, måtte de dele<br />

telt med oasens indbyggere. Derefter bad<br />

han alle om at aflevere deres våben til sheikernes<br />

mænd. ”Det er krigens lov,” forklarede<br />

karavaneføreren.<br />

Næste morgen kom englænderen hen til<br />

Santiago. ”Du må hjælpe mig med at finde<br />

frem til Alkymisten,” sagde han. Først prøvede<br />

de selv at finde ham. En alkymist måtte<br />

bo på en måde, der var forskellig fra de<br />

andre beboere i oasen. Og i hans telt stod<br />

helt sikkert en ovn, der brændte hele tiden.<br />

De gik omkring hele dagen, men fandt ikke<br />

Alkymisten. Santiago foreslog, at de skulle<br />

spørge en af de lokale om vej. Englænderen<br />

brød sig ikke om det, da han ikke ønskede,<br />

at de lokale skulle vide, hvorfor han var der.<br />

Men til sidst sagde han ja. Santiago, der talte<br />

bedst arabisk, sagde til en kvinde: ”Goddag.<br />

Jeg vil gerne vide, hvor der bor en alkymist<br />

her i oasen.” Kvinden svarede, at det havde<br />

hun aldrig hørt om, og gik sin vej. Englænderen<br />

blev naturligvis meget ked af det, men<br />

kom så i tanker om, at det jo slet ikke var<br />

sikkert, at de lokale vidste hvad en alkymist<br />

var. ”Spørg en anden om vejen til ham, der<br />

helbreder deres sygdomme,” foreslog han<br />

Santiago.


”Hvorfor søger I en sådan mand?” svarede<br />

den første, de spurgte. ”Fordi min engelske<br />

ven har rejst i mange måneder for at møde<br />

ham,” sagde Santiago. Manden svarede<br />

vredt: ”Vent til krigen er overstået, og tag så<br />

af sted med karavanen. Forsøg ikke at blan-<br />

de jer i livet i oasen.” Englænderen jublede.<br />

De var på rette spor!<br />

Efter nogen tid dukkede en pige op, som<br />

ikke var klædt i oasens traditionelle sorte<br />

klæder. Hendes ansigt var dækket af et slør.<br />

Santiago spurgte hende om Alkymisten. Pigen<br />

kiggede på ham med sorte øjne. Hendes<br />

læber smilede, og Santiago fornemmede<br />

straks, hvad der foregik. Det var kærlighed<br />

ved første blik.<br />

Hende pigen skulle være kvinden i hans liv.<br />

”Hvad hedder du,” spurgte Santiago. ”Fátima,”<br />

sagde pigen, og slog øjnene ned.<br />

Santiago spurgte igen, om hun kendte noget<br />

til en mand, der kunne helbrede sygdomme.<br />

”Der er en mand, som kender alle hemmeligheder<br />

i verden. Han kan tale med ørke-<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

nens djinns,” sagde hun. Djinns er dæmoner.<br />

Pigen pegede mod syd, mod det sted, hvor<br />

den mærkelige mand boede, og gik så sin<br />

vej. Santiago blev siddende i lang tid. Han<br />

forstod, at de spor, han havde fulgt, havde<br />

bragt ham lige i favnen på den pige, han<br />

havde elsket før han vidste, hun overhovedet<br />

eksisterede. Hans kærlighed til hende betød,<br />

at han ville finde alverdens skatte.<br />

Næste dag vendte drengen tilbage til brønden,<br />

for at vente på pigen. Til sin overraskelse<br />

fandt han englænderen dér. Han stod<br />

og spejdede ud over ørkenen. ”Jeg ventede<br />

hele eftermiddagen og aftenen i går,” sagde<br />

englænderen. ”Alkymisten dukkede op samtidig<br />

med de første stjerner. Jeg fortalte ham,<br />

hvad jeg søgte. Så spurgte han mig, om jeg<br />

allerede havde omdannet bly til guld. Jeg<br />

svarede, at det var det, jeg ønskede at lære.<br />

Han bad mig forsøge. Alt hvad han sagde til<br />

mig var: Så forsøg!” ”Jamen så forsøg da,”<br />

sagde Santiago. ”Ja, det er også det, jeg vil.<br />

Jeg går i gang nu.”<br />

Fátima kom hen til brønden, da englænderen<br />

gik.<br />

”Jeg er kommet for at sige dig en ting,”<br />

sagde Santiago, og gik lige til sagen: ”Jeg<br />

ønsker, du skal blive min kone. Jeg elsker<br />

dig.” Pigen spildte vandet af ren overraskelse.<br />

”Jeg vil vente på dig her hver dag,” fortsatte<br />

Santiago. ”Jeg har krydset ørkenen for at<br />

SIDE 11


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 12<br />

lede efter en skat, som ligger ved pyramiderne.<br />

Klankrigen var for mig en forbandelse,<br />

fordi min skattejagt blev sat i stå. Nu er den<br />

en stor glæde, fordi den har ført mig til<br />

dig.” ”En dag vil krigen slutte,” sagde pigen<br />

klogt. ”Krigerne leder efter deres skatte, og<br />

ørkenens kvinder er stolte over deres krigere.”<br />

Santiago forstod straks, at pigen bedst<br />

kunne lide en mand, der gik efter det mål,<br />

han havde sat sig.<br />

De næste mange dage mødtes Fátima og<br />

Santiago ved brønden. De fortalte hinanden<br />

om deres liv og planer. De blev meget<br />

gode venner. Efter en måned kaldte karavaneføreren<br />

dem alle sammen. ”Vi ved ikke,<br />

hvornår krigen slutter. Og vi kan ikke fortsætte<br />

rejsen,” sagde han. ”Kampene kan vare<br />

længe endnu, måske år.” Efter talen gik folk<br />

hver til sit, og Santiago og Fátima mødtes.<br />

”Du fortalte mig om dine drømme, om den<br />

gamle konge, om skatten og om de tegn, du<br />

har fulgt,” sagde Fátima, og fortsatte ”Jeg er<br />

en del af din drøm, af din livsbane, som du<br />

plejer at sige. Derfor ønsker jeg, at du skal<br />

fortsætte din søgen. Hvis du bliver nødt til at<br />

vente, til krigen er forbi, så udmærket. Men<br />

hvis du må af sted inden, så følg din livsbane.<br />

Hvis jeg virkelig er en del af din livsbane,<br />

vil du en dag vende tilbage.” Santiago kunne<br />

slet ikke forstå det. Det var jo meningen, at<br />

kærester skulle være sammen. Det fortalte<br />

han til Fátima næste dag. ”Ørkenen tager<br />

vores mænd, og det er ikke altid, vi får dem<br />

tilbage. Det har vi vænnet os til. Jeg ønsker,<br />

at min mand rejser frit omkring.”<br />

Santiago gik hen for at fortælle englænderen<br />

om hans elskede. Foran englænderens<br />

telt stod en lille, mærkelig ovn med en gennemsigtig<br />

flaske foroven. Englænderen sad<br />

og passede ilden. ”Det er den første del af<br />

opgaven,” sagde englænderen. ”Jeg må have<br />

skilt det urene svovl fra.” Englænderen fortsatte<br />

med at putte brænde på bålet. Imens<br />

sad Santiago og kiggede på to store høge,<br />

der svævede på himlen. Pludselig foretog<br />

den ene høg et styrtdyk, og gik til angreb på<br />

den anden. Da den gjorde det, så Santiago<br />

i et pludseligt glimt et drømmesyn: En hær<br />

med hævede sabler red ind i oasen. Drømmesynet<br />

forsvandt straks, men det havde<br />

chokeret ham. Han var fast besluttet på at<br />

glemme alt om synet, men den gamle konge<br />

havde jo sagt, at man skulle følge alle tegn.<br />

Santiago gik straks hen til manden, der<br />

havde været hans kameldriver på rejsen til<br />

oasen. ”Der er en hær, der nærmer sig. Jeg så<br />

det i et drømmesyn.” Kameldriveren virkede<br />

ligeglad, og sagde: ”Ørkenens sand og blæst<br />

får alle til at have drømmesyn.” Men da Santiago<br />

så fortalte ham om de to høge, forstod<br />

han, at det kunne være alvorligt. Han vidste,<br />

at hver eneste ting på Jorden kan fortælle<br />

alle tings historie. ”Gå straks hen og tal med<br />

klansheikerne,” sagde kameldriveren. ”Fortæl<br />

dem, at hæren nærmer sig.” ”De ler bare af<br />

mig,” svarede Santiago. ”De er ørkenmænd,<br />

og ørkenmænd er vant til tegn.” ”Så ved de<br />

det sikkert allerede,” sagde Santiago. ”De er<br />

overbevist om, at hvis Allah skulle ønske at<br />

fortælle dem noget, så ville en eller anden<br />

gøre det. Det er sket mange gange før. Men<br />

i dag er denne en eller anden dig.” Santiago<br />

gik hen til sheikerne.<br />

”Jeg bringer tegn fra ørkenen”, sagde han til<br />

en halvcirkel af ørkensheiker, der sad i det<br />

store telt. ”Og hvorfor skulle ørkenen fortælle<br />

det til en fremmed, når den ved, at vi<br />

har boet her i mange generationer?” spurgte<br />

en af de otte sheiker. ”Fordi mine øjne endnu<br />

ikke har vænnet sig til ørkenen. Jeg kan se<br />

ting, som jeres øjne ikke længere kan se,”<br />

svarede Santiago samtidig med at han tænkte,<br />

at han nok ikke skulle fortælle dem om<br />

verdenssjælen, for det tror araberne ikke på.<br />

”Oasen er et område, der ikke må angribes.<br />

Det siger reglerne,” sagde en anden sheik.<br />

”Jeg fortæller jer kun, hvad jeg så. Hvis I ikke<br />

ønsker at tro mig, så skal I ikke foretage jer<br />

noget.”<br />

Der fulgte nu en voldsom diskussion, som<br />

Santiago ikke forstod noget af. Den ældste af<br />

sheikerne, og helt sikker ham, der var leder,<br />

fortalte nu: ”Vi ved, at drømme er betydningsfulde.<br />

Derfor vil jeg i morgen bryde


den regel, der hedder, at man ikke må bære<br />

våben i vores oase. Vi vil fra i morgen alle<br />

være på vagt. Når solen går ned, vil mændene<br />

igen aflevere deres våben til mig. For hver<br />

ti døde fjender vil du få en guldmønt. Hvis<br />

intet våben bliver brugt i morgen, vil mindst<br />

ét blive brugt mod dig, Santiago.”<br />

Da Santiago gik væk fra teltet, rystede han<br />

over hele kroppen. Hvis der ikke kom en hær<br />

i morgen, ville han selv dø. Han gik hen mod<br />

sit telt i stilhed. Pludselig lød der et tordenbrag,<br />

og i samme sekund blev han kastet til<br />

jorden af et voldsomt vindstød. Foran ham<br />

stejlede en kæmpestor, hvid hest, der vrinskede<br />

vildt. På hesten sad en rytter helt i sort<br />

med en falk på sin venstre skulder. Han bar<br />

turban og et tørklæde, der dækkede hele<br />

hans ansigt på nær øjnene. ”Hvem vover<br />

at læse høgenes flugt,” sagde manden på<br />

hesten med en dyb tordenstemme. ”Det gør<br />

jeg,” sagde Santiago bange. ”Jeg vovede at<br />

gøre det,” rettede han hurtigt sig selv, og bøjede<br />

hovedet for at modtage hugget fra den<br />

sabel, manden havde trukket frem. ”Mange<br />

liv vil blive skånet, fordi jeg var i stand til at<br />

læse verdenssjælen,” fremstammede Santiago.<br />

Den fremmede mand sænkede sablen, så<br />

spidsen lige akkurat rørte Santiagos pande.<br />

En dråbe blod flød, så skarp var den. ”Hvorfor<br />

læste du fuglenes flugt?” ville manden<br />

vide. ”Jeg læste kun det, fuglene selv ville<br />

fortælle. De vil redde oasen, og I vil dø. Oasen<br />

har flere mænd end I.” Vær forsigtig med<br />

dine spådomme,” sagde manden og fjernede<br />

sablen fra Santiagos pande. ”Når tingene<br />

først står skrevet, kan de ikke ændres.” ”Jeg<br />

så kun en hær,” sagde Santiago. ”Jeg så ikke,<br />

hvem der vandt.”<br />

”Jeg var nødt til at prøve dit mod,” sagde rytteren.<br />

”Mod er den vigtigste ting for den, der<br />

vil forstå verdenssjælen.” Santiago<br />

blev overrasket. Han havde ikke<br />

nævnt noget om verdenssjælen.<br />

”Hvis krigerne kommer, og dit hoved<br />

stadig sidder på din hals, efter<br />

solen er gået ned, så opsøg mig,”<br />

sagde manden. ”Hvor bor du,”<br />

råbte Santiago, da rytteren var på<br />

vej bort. ”Den vej,” sagde manden<br />

og pegede mod syd. Santiago<br />

havde mødt Alkymisten.<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

Næste morgen stod der totusind bevæbnede<br />

mænd mellem Al-Fayoums daddelpalmer.<br />

Inden det blev middag, dukkede femhundrede<br />

krigere op i horisonten. Krigerne red ind<br />

i oasen. Det lignede en fredelig ekspedition,<br />

men da de nåede det store telt midt i oasen,<br />

trak de deres sabler og geværer frem, og angreb<br />

et tomt telt. Oasens mænd omringende<br />

de fjendtlige krigere, og på en halv time lå<br />

firehundredeognioghalvfems døde kroppe<br />

på jorden. Kun en af fjenderne blev skånet;<br />

føreren af gruppen. Han blev ført frem for<br />

klansheikerne, der spurgte ham, hvorfor de<br />

havde brudt reglerne. Manden svarede, at<br />

han og hans mænd var så sultne og trætte<br />

efter en lang ørkenkrig, at de havde besluttet<br />

sig for at angribe en oase, så de kunne styrke<br />

sig. Klansheikerne dømte ham til døden. Da<br />

fjenden var hængt op i en udtørret palme,<br />

blev Santiago kaldt frem. Han fik halvtreds<br />

guldmønter og blev spurgt, om han ville<br />

være oasens rådgivere.<br />

Da solen var gået ned, gik Santiago mod syd.<br />

Der var kun ét telt, og de arabere, der kom<br />

forbi, sagde, at stedet var beboet af djinns.<br />

Men Santiago satte sig uden for teltet og<br />

ventede. Da Alkymisten dukkede op efter<br />

mange timer, havde han to døde høge over<br />

skulderen. ”Sid ned,” sagde Alkymisten, da<br />

de var trådt ind i teltet. ”Jeg laver en kop te,<br />

og så spiser vi de her høge.” ”Hvorfor vil du<br />

se mig?” spurgte Santiago. ”På grund af tegnene.<br />

Vinden fortalte mig, at du har brug for<br />

SIDE 13


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 14<br />

hjælp,” svarede Alkymisten. ”Så du vil vejlede<br />

mig?” spurgte Santiago. ”Nej. Du ved allerede<br />

alt, hvad du skal vide. Jeg vil bare sørge<br />

for, at du følger den rigtige retning til din<br />

skat.” ”Men der er jo krig mellem klanerne.<br />

Så jeg kan ikke bevæge mig væk fra oasen.<br />

Jeg har desuden allerede fundet min skat.<br />

Med guldmønterne og Fátima kan jeg leve<br />

et godt liv i mit eget land, Spanien,” sagde<br />

Santiago. ”Glem nu ikke, at dit hjerte er dér,<br />

hvor din skat er. Og for at alt det, du indtil nu<br />

har lært på din vej skal have mening, er det<br />

nødvendigt, at du finder skatten. I morgen<br />

skal du sælge din kamel, og købe en hest,”<br />

befalede Alkymisten. Og sådan blev det.<br />

Næste aften dukkede Santiago op med en<br />

hest foran Alkymistens telt. ”Vis mig liv i<br />

ørkenen. Kun den, der finder liv i ørkenen,<br />

kan finde en skat,” sagde Alkymisten, og de<br />

red ud af oasen. Der gik dog ikke lang tid,<br />

før Santiago vendte sig mod Alkymisten og<br />

sagde: ”Jeg ved, der er liv, men jeg kan ikke<br />

finde det. ”Liv tiltrækker liv,” svarede Alkymisten,<br />

og Santiago forstod. Han slap tømmerne,<br />

og lod hesten gå frit. Pludselig stoppede<br />

hesten, og Santiago sagde: ”Her er der liv.”<br />

Der var et hul i jorden mellem nogle sten.<br />

Alkymisten stak armen langt ned i hullet, og<br />

med et sæt trak han en stor slange frem. Det<br />

var en brilleslange, hvis gift kunne dræbe<br />

en mand på få minutter. Santiago var meget<br />

bange, men Alkymisten tog det helt roligt.<br />

”Slap bare af, Santiago. Nu har du fundet liv i<br />

ørkenen, og det var det tegn, jeg behøvede.<br />

Jeg vil føre dig gennem ørkenen.” ”Jamen<br />

hvad med Fátima?” ville Santiago vide. ”Hun<br />

ved, at mænd må drage af sted, og vil blive<br />

meget ulykkelig, når hun finder ud af, at det<br />

var hende der bremsede dig i jagten på din<br />

skat og din livsbane. Og det er netop det,<br />

der kommer til at ske, hvis du bliver.” Santiago<br />

vidste, Alkymisten havde ret: ”Jeg tager<br />

med dig.” ”Godt, svarede Alkymisten. Vi tager<br />

af sted i morgen tidlig, før solen står op.”<br />

Den nat sov Santiago slet ikke. To timer før<br />

solen stod op, gik han hen til det telt, hvor<br />

Fátima boede. ”Jeg tager af sted, men du<br />

skal vide, at jeg kommer tilbage. Jeg elsker<br />

dig,” sagde Santiago. ”Sig ikke mere,” sagde<br />

Fátima. ”Jeg elsker også dig, og vil vente på<br />

dig. Jeg forstår det, du har brug for at gøre.”<br />

Alkymisten red forrest med sin falk på skulderen.<br />

Falken var en god jæger, og kom<br />

tilbage med både kaniner og fugle, som de<br />

kunne stege og spise. Da de havde redet i<br />

syv dage, besluttede Alkymisten at slå lejr<br />

tidligere end de plejede. ”Du er nu næsten<br />

ved rejsens mål,” sagde Alkymisten. ”Jeg<br />

ønsker dig tillykke med, at du har fundet<br />

din livsbane.” ”Og du har ført mig hele vejen<br />

hertil, uden nærmest at sige et ord. Jeg<br />

havde håbet, du ville lære mig noget undervejs,”<br />

svarede Santiago. ”Der er kun én måde<br />

at lære på,” sagde Alkymisten. ”Det er gennem<br />

de ting, du gør. Dine handlinger. Alt det,<br />

du havde brug for at vide, har rejsen lært<br />

dig. Der mangler kun én ting.” Santiago ville<br />

selvfølgelig gerne vide, hvad det var. Men<br />

Alkymisten sagde ikke mere. I stedet spurgte<br />

Santiago: ”Hvorfor kalder man dig Alkymisten?”<br />

”Fordi det er jeg,” svarede han. ”Og<br />

hvad gik der galt for de andre alkymister,<br />

som prøvede at lave guld, men ikke kunne?”<br />

ville Santiago vide. ”De var kun interesseret i<br />

guldet. De søgte deres livsbanes skat, uden<br />

at ville følge deres livsbane,” sagde Alkymisten.<br />

”Nå, hvad er det, jeg endnu ikke ved?”<br />

Men Alkymisten svarede ikke.<br />

De red i tavshed i endnu fem dage. Alkymisten<br />

var blevet mere forsigtig, nu hvor de<br />

nærmede sig det område, hvor de blodige<br />

krigsslag blev udkæmpet. I al den tid lyttede<br />

Santiago til sit hjerte. Han ville prøve at<br />

forstå de tegn, det gav til ham. Nogle gange<br />

var det i godt humør, og sagde ”fortsæt din


skattejagt”. Andre gange var det bange og i<br />

dårligt humør. En aften fortalte Santiago alt<br />

det til Alkymisten. ”Det er godt,” sagde Alkymisten.<br />

”Det betyder, at dit hjerte er levende,<br />

og tilhører verdenssjælen. Fortsæt mod pyramiderne,<br />

og bliv ved med at lytte til tegnene.<br />

Dit hjerte er allerede i stand til at vise dig<br />

skatten.” ”Var det det, jeg manglede at vide,”<br />

spurgte Santiago. ”Nej,” svarede Alkymisten.<br />

”Det du mangler at vide, er det her: Før en<br />

drøm bliver opfyldt, prøver verden at gøre<br />

modstand. Det gør den ikke af ondskab, men<br />

for at vi kan lære en masse ting, som f.eks. at<br />

stole på de tegn, der bliver givet. Hver søgen<br />

efter noget starter altid med begynderheld,<br />

og slutter med vinderprøven.”<br />

Næste morgen stødte de to på den første<br />

alvorlige fare. Tre krigere nærmede sig og<br />

spurgte, hvad de to lavede dér. ”Vi bliver<br />

nødt til at undersøge jer for våben,” sagde<br />

de tre, og startede med Santiago. ”Hvad skal<br />

du med alle de penge,” spurgte de, da de så<br />

guldmønterne i Santiagos pung. ”Jeg skal<br />

helt til Egypten,” svarede Santiago. Hos Alkymisten<br />

fandt de en lille glasflaske fyldt med<br />

væske, og et lille, gult glasæg. ”Hvad er det?”<br />

spurgte krigerne. ”Det er De vises Sten og<br />

Livets Eliksir. Den, der drikker af denne eliksir,<br />

bliver aldrig syg, og et lille stykke af denne<br />

sten kan forvandle et hvilket som helst metal<br />

til guld,” svarede Alkymisten.<br />

Vagterne brølede af grin, og Alkymisten<br />

begyndte også at grine. Vagterne sagde, at<br />

de bare kunne stikke af, for de var da vist<br />

godt tossede. ”Er du blevet helt tosset,”<br />

sagde Santiago til Alkymisten, da de var nået<br />

et stykke væk. ”Hvordan tør du vise dem<br />

dine hemmeligheder?” ”Mennesker har det<br />

tit sådan, at når vi står lige over for en stor<br />

skat, så ser vi den ikke. Og ved du hvorfor?<br />

Fordi mennesker ikke tror på skatte,” svarede<br />

Alkymisten.<br />

Der gik dog ikke lang tid, for de to igen blev<br />

udsat for farer. Da de krydsede en række<br />

høje klitter, blev de omringet af tusindvis af<br />

blåklædte krigere, der tog dem med til en<br />

militærlejr i nærheden. Santiago og Alkymisten<br />

blev skubbet ind i et telt, hvor hærføreren<br />

sad. ”Det er spionerne,” sagde en af de<br />

blåklædte krigere. ”Vi er kun rejsende, vi har<br />

ingen oplysninger om fjenden eller om krigen<br />

i det hele taget. Jeg har ikke gjort andet<br />

end at føre min ven hertil,” forsvarede Alkymisten<br />

sig. ”Hvem er din ven?” ville hærføreren<br />

vide. ”Han er Alkymist. En, der forstår sig<br />

på naturens kræfter. Og han vil gerne vise jer,<br />

hvad han kan.” Santiago lyttede, og sagde<br />

ingenting. ”Hvad laver en fremmed i vores<br />

land?” ville de vide. ”Han kommer med penge<br />

til jeres klan. For dem kan I købe mange<br />

våben,” svarede Alkymisten. Santiago tog<br />

straks pungen med guldmønter frem. ”Hvad<br />

er en alkymist?” spurgte en af krigerne. ”En<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

alkymist er en mand, der forstår naturen.<br />

Hvis han ville, kunne han smadre denne lejr<br />

alene ved vindens kraft.” Alle krigerne lo. De<br />

var vant til krig, våben og blod, og vidste at<br />

vinden ikke kunne slå ihjel. Men alligevel fik<br />

de en klump i halsen. De var ørkenmænd, og<br />

var meget bange for troldmænd.<br />

”Det vil jeg gerne se,” sagde hærføreren. ”Vi<br />

skal bruge tre dage. Min ven vil forvandle<br />

sig til vind, for at vise sin kraft. Hvis det ikke<br />

lykkes, så må i slå os ihjel,” sagde Alkymisten.<br />

”Fint,” svarede hærføreren. ”Gå i gang.”<br />

Santiago var som lammet af frygt. ”Hvorfor<br />

gav du dem alle mine guldmønter. Det var<br />

alt, jeg ejede,” ville han vide. ”Hvad skal du<br />

med penge, hvis du alligevel skal dø? Dine<br />

penge har givet dig tre dage mere at leve i.”<br />

”Men jeg kan jo ikke forvandle mig til vind,”<br />

blev Santiago ved. ”Det må du lære. Det er<br />

den eneste måde, du kan overleve på,” var<br />

Alkymistens eneste svar. ”Og hvis jeg ikke<br />

kan, hvad sker der så?” spurgte Santiago. ”Ja,<br />

så dør du, mens du følger din livsbane.”<br />

Hele den næste dag gik med, at Santiago gik<br />

urolig rundt. Han var lidt gal på Alkymisten,<br />

der bare blev ved med at presse ham. Dag<br />

nummer to gik Santiago op på toppen af en<br />

klippe. Han brugte hele dagen på at kigge<br />

ud over ørkenen og på at lytte til sit hjerte.<br />

På den tredje dag sagde hærføreren til sit<br />

SIDE 15


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 16<br />

folk: ”Nu skal vi se knægten forvandle sig<br />

til vind.” ”Ja, lad os det,” svarede Alkymisten.<br />

Han tog krigerne med op på den høj, hvor<br />

Santiago sad. ”Det varer lidt,” sagde Santiago.<br />

”Det gør ikke noget. Vi har ikke travlt.<br />

Vi er ørkenmænd,” sagde hærføreren. Santiago<br />

begyndte at kigge ud i det fjerne. Der<br />

var bjerge, klipper og planter, der groede på<br />

steder, hvor det var umuligt at overleve. Dér<br />

lå den ørken, han havde rejst gennem i så<br />

mange måneder, men som han alligevel kun<br />

kendte en meget lille del af.<br />

”Hvad ønsker du her i dag,” spurgte ørkenen<br />

hviskende. ”Et eller andet sted gemmer du<br />

pigen, jeg elsker. Så når jeg kigger ud over<br />

dit sand, ser jeg også hende. Jeg ønsker at<br />

komme tilbage til hende, og behøver din<br />

hjælp, så jeg kan forvandle mig til vind,”<br />

svarede Santiago. ”Jeg vil give dig mit sand,<br />

men du kommer ikke langt uden hjælp fra<br />

vinden også.” Der kom en let brise. Hærføreren<br />

stod og så på Santiago, der talte et<br />

uforståeligt sprog. Vinden nærmede sig. Den<br />

havde hørt samtalen med ørkenen, for vinden<br />

hører alt. ”Hjælp mig,” sagde Santiago til<br />

vinden. ”Hvem har lært dig at tale ørkenens<br />

og vindens sprog?” spurgte vinden. ”Mit<br />

hjerte,” svarede Santiago. ”Du kan ikke blive<br />

vind,” sagde vinden. ”Vi er for forskellige.”<br />

”Det er ikke sandt,” sagde Santiago. ”Jeg har<br />

lært noget alkymi, mens jeg har rejst. Og<br />

med det har jeg lært at forstå vinden, ørke-<br />

nen, havene og stjernerne. Vi er skabt af det<br />

samme, og jeg vil være som dig. Lad mig nu<br />

være vind, bare for et øjeblik,” bad Santiago.<br />

Vinden blev nysgerrig. Det her havde den<br />

aldrig prøvet i sit lange liv. ”Det er det, man<br />

kalder kærlighed,” forsøgte Santiago, da han<br />

kunne se, at vinden var ved at være med på<br />

idéen. ”Når man elsker,” fortsatte han ”foregår<br />

alt inde i os selv, og vi kan skabe os om<br />

til vind. Hvis vinden altså hjælper, selvfølgelig.”<br />

Vinden blev irriteret over det, Santiago<br />

sagde. Vinden havde aldrig selv oplevet kærlighed,<br />

og kunne ikke lave mennesker om.<br />

”Måske du hellere skal spørge himlen,” foreslog<br />

vinden, da den fandt ud af, at der var<br />

ting, den ikke kunne. ”Så hjælp mig med det.<br />

Hvirvl sandet op, så jeg kan se på solen uden<br />

at blive blind.” Vinden blæste af al kraft, og<br />

himlen blev mørk af sandet, så solen kun var<br />

en gylden, mat skive.<br />

I krigslejren blev det sværere og sværere at<br />

se noget. Hestene vrinskede, våbnene blev<br />

fyldt med sand, og mændene begyndte at<br />

blive lidt bange. ”Vinden fortæller mig, at du<br />

kender kærligheden,” sagde Santiago til Solen.<br />

”Ja, jeg kender kærligheden. Det er mig,<br />

der giver lys og liv til alt på jorden,” sagde<br />

solen, der begyndte at skinne endnu kraftigere.<br />

Vinden, der lyttede med, blæste også<br />

voldsommere, så Santiago ikke skulle blive<br />

blændet af solen. ”Jeg tror ikke, du kender<br />

kærligheden,” svarede Santiago frækt. ”For<br />

kærligheden er ikke en stille ørken, og heller<br />

ikke en vind, der farer omkring. Og du kigger<br />

på alle ting på afstand. Sådan lærer man ikke<br />

kærligheden at kende.”<br />

”Hvad vil du have, jeg skal gøre for dig,”<br />

spurgte solen irriteret. ”Du skal hjælpe mig<br />

med at blive til vind,” svarede drengen.<br />

”Selvom naturen synes, jeg er den klogeste<br />

af alle, så ved jeg ikke, hvordan jeg skal forvandle<br />

dig til vind,” sagde solen. ”Hvem skal<br />

jeg så henvende mig til?” spurgte Santiago.<br />

Solen sagde ikke noget i lang tid, men svarede<br />

så omsider: ”Prøv at gå til, der skrev det<br />

hele ned.” Sikke dog et mystisk svar, tænkte<br />

Santiago. Imens begyndte vinden at hyle af<br />

glæde. Den blæste stærkere, og teltene begyndte<br />

nærmest at lette. På klippen stod alle<br />

krigerne og holdt hinanden fast, så de ikke<br />

fløj af sted.<br />

Santiago vendte sig så mod hånden, som<br />

havde skrevet alt, hvad der var blevet skrevet.<br />

Og han mærkede, at der ikke blev sagt<br />

noget som helst. I stedet begyndte han at<br />

bede. Han forstod, at vinden, solen og ørkenen<br />

forsøgte at forstå de tegn, hånden<br />

havde skrevet. Hånden kunne udrette mirakler.<br />

Hånden kunne forvandle ørkener til store<br />

søer, hvis den ville. For kun hånden forstod<br />

meningen med hele universets opbygning.


Den dag blæste vinden, som den aldrig<br />

havde blæst før. I mange, mange år efter den<br />

dag snakkede araberne om en dreng, der<br />

var blevet forvandlet til en vind, der næsten<br />

havde ødelagt en militærlejr. Da vinden stoppede<br />

med at blæse, kiggede alle mod det<br />

sted, hvor Santiago havde stået. Han var der<br />

ikke mere. Han stod ved siden af en vagt på<br />

den anden side af lejren. Krigerne var vildt<br />

bange for hans trolddomskunst. Kun Alkymisten<br />

stod og smilede, fordi han havde fundet<br />

den dreng, der skulle lære alt det, han selv<br />

vidste. Næste dag sagde Santiago og Alkymisten<br />

farvel til hærføreren.<br />

De red hele dagen. Da det begyndte at blive<br />

mørkt, nåede de frem til et kloster. Alkymisten<br />

sagde til Santiago: ”Fra nu af er du<br />

alene. Der er kun tre timers ridt til pyramiderne.”<br />

”Tak,” sagde drengen. ”Du lærte mig<br />

Verdens sprog.” ”Du vidste det hele i forvejen,”<br />

sagde Alkymisten. ”Jeg pegede bare på<br />

det, så du kunne få øje på det.” Alkymisten<br />

bankede på klosterporten, og en munk kom<br />

ud. ”Må jeg låne jeres køkken,” spurgte Alkymisten,<br />

og fik et ja til svar.<br />

I klosterets køkken tændte Alkymisten op<br />

for en stor jerngryde, hvori han kom et stort<br />

stykke bly. Da blyet var smeltet, filede Alkymisten<br />

et lille, hårfint lag af det gullige<br />

glasæg, som han havde i sin taske, og kom<br />

støvet ned til blyet. Med et blev blandingen<br />

blodrød, og da blandingen var kølet af, tog<br />

Alkymisten et stort stykke metal op, der ikke<br />

længere var bly, men det reneste guld.<br />

”Vil du lære mig, hvordan man laver guld?”<br />

ville Santiago vide. ”At lave guld hører til min<br />

livsbane og ikke din. Jeg ville blot vise dig,<br />

at det er muligt,” svarede Alkymisten. De gik<br />

tilbage til klosterporten, hvor Alkymisten<br />

delte guldpladen op i fire dele. Den ene fik<br />

munken for hans gæstfrihed, den anden fik<br />

Santiago som erstatning for det guld, han<br />

måtte give til hærføreren, det tredje beholdt<br />

Alkymisten selv, så han kunne betale fjendtlige<br />

krigere på vej hjem til oasen og det<br />

fjerde gav han til munken, og sagde: ”Det er<br />

til Santiago, hvis han skulle få brug for det.”<br />

”Men hvorfor,” spurgte Santiago. ”Jeg har jo<br />

masser af guld og er tæt på mit mål.” ”Fordi<br />

du allerede har mistet alt hvad du havde to<br />

gange. Og så kan det jo ske igen,” svarede<br />

Alkymisten, og tog afsked med Santiago og<br />

munken.<br />

Santiago red i flere timer gennem ørkenen,<br />

mens han lyttede til sit hjerte, der skulle<br />

fortælle ham, hvor skatten lå begravet. ”Hvor<br />

din skat er, dér vil også dit hjerte være,”<br />

havde Alkymisten sagt. Santiago nåede<br />

toppen af en stor sandbanke, netop som<br />

fuldmånen kom frem fra en sky. Og der lå de<br />

kæmpestore pyramider. Santiago begyndte<br />

at græde af bare lettelse. Han havde redet<br />

i ørkenen i en måned nu, og der var sket så<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

meget, siden han forlod sine får i Spanien.<br />

Han kiggede ned på sandet, og så, at hans<br />

tårer havde ramt en stor bille af den slags,<br />

der hedder skarabæ. Mens han havde været i<br />

ørkenen, havde han lært, at skarabæen er et<br />

symbol for Gud. I hvert fald i Egypternes tro.<br />

Det var endnu et tegn tænkte Santiago, og<br />

begyndte at grave. Han gravede hele natten,<br />

og da han skulle lige til at give op, lød<br />

en stemme bag ham: ”Hvad laver du her?”<br />

Der stod en hel gruppe mænd. De fortalte,<br />

at de var flygtet fra krigen, og at de manglede<br />

penge. ”Gemmer du noget der?” ville<br />

de vide. ”Jeg gemmer ikke noget,” svarede<br />

Santiago. Mændene begyndte at undersøge<br />

hans lommer og fandt guldstykket. ”Han har<br />

sikkert mere gemt under sandet,” sagde en<br />

af de fremmede. ”Grav!” befalede mændene,<br />

og Santiago gravede videre i mange timer.<br />

Han følte, han var lige ved at dø, og sagde<br />

til sidst: ”Jeg leder efter en skat.” Han fortalte<br />

mændene om den drøm, han havde haft,<br />

og mændenes leder sagde til de andre, at<br />

de lige så godt kunne gå. Drengen måtte jo<br />

være tosset.<br />

Da mændene var kommet lidt væk, vendte<br />

lederen tilbage til Santiago, der lå på sine<br />

knæ med blødende hænder. ”Du dør ikke,”<br />

sagde manden. ”Her på dette sted, hvor du<br />

ligger lige nu, drømte jeg den samme drøm<br />

to gange for næsten to år siden. Jeg drømte,<br />

at jeg skulle tage til Spanien og finde en<br />

SIDE 17


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 18<br />

kirkeruin, hvor hyrderne plejer at overnatte<br />

med deres får, og hvor der voksede et stort<br />

træ i midten af gården. Hvis jeg gravede ved<br />

foden af det træ, ville jeg finde en skjult skat.<br />

Men jeg er ikke så tåbelig, at jeg rejser tværs<br />

over ørkenen, bare fordi jeg drømte den<br />

samme drøm to gange,” sluttede manden og<br />

gik sin vej.<br />

Santiago rejste sig op, og kiggede på pyramiderne.<br />

Han syntes, pyramiderne smilede<br />

til ham, og han smilede tilbage. Han havde<br />

fundet sin skat.<br />

Mange måneder senere stod Santiago igen<br />

i den gamle kirkeruin i Spanien, hvor han<br />

flere år tidligere havde været med sine får.<br />

Denne gang kom han uden dyr. Men i stedet<br />

medbragte han en spade. Han satte sig ned<br />

og kiggede på stjernehimlen. Han tænkte<br />

på hele den lange rejse, han havde været<br />

på. Huskede alle de tegn, han havde fulgt,<br />

mennesker, han han havde mødt. Han faldt i<br />

søvn uden at lægge mærke til det, og da han<br />

vågnede, stod solen allerede højt på himlen.<br />

Så begyndte han at grave ved træets fod.<br />

”Gamle, tossede Alkymist,” sagde han til sig<br />

selv. ”Du vidste det hele i forvejen, og gav<br />

mig oven i købet noget guld, så jeg kunne<br />

rejse tilbage til Spanien. Kunne du ikke have<br />

sparet mig for hele den lange rejse?” ”Nej,”<br />

svarede en stemme i vinden. ”For så havde<br />

du jo aldrig fået set pyramiderne. De er<br />

virkelig flotte, synes du ikke.” Det var Alkymistens<br />

stemme, der spurgte. Santiago smilede<br />

og fortsatte med at grave. En halv time<br />

senere stødte spaden mod noget hårdt. EN<br />

time senere stod en kiste fyldt med gamle<br />

spanske guldmønter foran ham. Der var også<br />

ædelstene, statuetter med diamanter på og<br />

en masse andet. Skatten måtte stamme fra<br />

en krig, som alle havde glemt for lang tid<br />

siden.<br />

”Livet er virkelig skønt for den, der følger sin<br />

livsbane,” tænkte Santiago, da han stod med<br />

skatten foran sig. Og selv om han skulle afle-<br />

vere en tiendedel til hende sigøjnerkvinden,<br />

der tydede hans drøm, så ville han stadig<br />

have mere end rigeligt til resten af sit liv. Nu<br />

glædede han sig bare til at komme tilbage til<br />

oasen, så han kunne være sammen med sin<br />

kommende kone, Fátima.<br />

SLUT


RESUMÉ<br />

Alkymisten er en lille historie om at lytte til<br />

sit hjerte, og om at tro på, at vi alle har en<br />

allerede bestemt livsbane, som vi enten kan<br />

følge eller lade være. Det er en historie om<br />

at tro på sine drømme.<br />

Vi følger den unge fårehyrde Santiago fra<br />

Spanien. Hans forældre ønsker, at han skal<br />

blive præst, men Santiago drømmer om at<br />

komme ud på eventyr og se verden, og med<br />

faderens velsignelse bliver han fårehyrde. For<br />

netop som fårehyrde har han mulighed for<br />

at komme vidt omkring. Vi møder ham første<br />

gang på vej til byen, hvor hans store kærlighed,<br />

handelsmandens datter, som han kun<br />

har mødt én gang for et år siden, bor. Her<br />

vil han sælge fårenes uld til handelsmanden,<br />

og bede om datterens hånd. Da han på<br />

vejen overnatter i en kirkeruin med et gammelt<br />

morbærtræ i midten, drømmer han, for<br />

anden gang på sin rejse, den samme drøm.<br />

Han beslutter sig herefter for, at opsøge en<br />

sigøjnerkvinde i den næste by, som kan tyde<br />

drømme.<br />

Santiago fortæller hende om drømmen, hvor<br />

et barn pludselig dukker op, og fører ham<br />

til pyramiderne i Egypten, hvor der ligger en<br />

skjult skat. Sigøjnerkvinden siger, at han skal<br />

tage af sted og finde skatten, og at hendes<br />

betaling skal være en tiendedel af den skat,<br />

han finder. Santiago går skuffet sin vej, da<br />

han jo ikke har fået mere at vide, end han allerede<br />

vidste. Han sætter sig på en bænk for<br />

at læse. Her bliver han opsøgt af en fremmed,<br />

gammel mand, der gerne vil snakke.<br />

Den gamle mand præsenterer sig som<br />

kongen af Salem. Santiago er mistænkelig,<br />

men da manden skriver Santiagos livshistorie<br />

i sandet, lytter han med ærefrygt til, hvad<br />

manden fortæller. Grunden til at den gamle<br />

mand kontakter Santiago er, at Santiago<br />

har været i stand til at følge sin livsbane, sin<br />

skæbne. Hvis han får en tiendedel af drengens<br />

får, vil han fortælle ham, hvordan han<br />

kan finde skatten. Den gamle mand forklarer,<br />

at for at nå frem til skatten, må Santiago<br />

følge tegnene. Manden giver Santiago to<br />

sten, Urim og Tummim, som står for henholdsvis<br />

ja og nej. De kan hjælpe Santiago,<br />

når han ikke selv kan se ”tegnene”. Santiago<br />

tager herefter båden til Afrika.<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

På sin rejse møder han tyve, som stjæler<br />

alle hans penge, en glashandler, som han<br />

arbejder for et helt år, en englænder, som<br />

ønsker at blive alkymist, og som sammen<br />

med Santiago rejser på kamelryg gennem<br />

ørkenen, en ørkenpige i en oase, som bliver<br />

hans største kærlighed, samt en alkymist, der<br />

lærer ham at tale verdens sprog. Og endelig,<br />

efter en lang, farefuld og oplevelsesrig rejse<br />

står han foran pyramiderne. Da han er i færd<br />

med at grave efter skatten, bliver han endnu<br />

engang overfaldet af tyve. De tvinger ham<br />

til at fortælle om sin drøm. Grinende går de<br />

derfra, men den ene tyv siger, at han også<br />

engang drømte den samme drøm to gange.<br />

Drømmen fortalte, at der i Spanien fandtes<br />

en kirkeruin med et gammelt morbærtræ<br />

i midten, og at han her ville finde en skjult<br />

skat. Men tyven havde ikke lyttet til sin drøm,<br />

ikke fulgt sin livsbane. Santiago forstår med<br />

det samme det tegn, der er givet ham, og<br />

han rejser tilbage til Spanien. Og i kirkeruinen,<br />

hvor han havde drømt drømmen for<br />

anden gang, finder han under et morbærtræ<br />

sin skjulte skat. Santiago lyttede til sin drøm<br />

og fulgte sit hjerte, og på hans rejse fandt og<br />

mødte han de største skatte.<br />

SIDE 19


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 20<br />

KARAKTERLISTE<br />

SANTIAGO<br />

Santiago er fortællingens hovedperson. Han<br />

er født i en lille by i Andalusien. Som ung går<br />

Santiago på præsteseminariet, men længes<br />

efter at rejse ud i verden. Efter lange overvejelser<br />

får han endelig modet til at spørge om<br />

faderens tilladelse til at blive fårehyrde, så<br />

han kan rejse ud i verden. På en af sine rejser<br />

møder han i byen Tarifa en mystisk mand,<br />

som sender ham på en lang rejse til Afrika<br />

for at finde hans skat. Santiago er en nysgerrig<br />

dreng, hvis åbne sind gør ham i stand til<br />

at følge sin personlige Livsbane. Han sætter<br />

stor pris på sin frihed, hvilket også er grunden<br />

til han blev fårehyrde, og grunden til at<br />

han er forbeholden overfor ting der på den<br />

ene eller anden måde kan true hans frihed.<br />

Til sidst finder han dog ud af, at ved altid at<br />

være på den sikre side, og aldrig tage nogle<br />

chancer, trues hans frihed blot endnu mere.<br />

MELKIZEDEC<br />

Melkizedec er Kongen af Salem, et fjernt og<br />

mystisk land. Han viser sig første gang for<br />

Santiago på Tarifas torv, hvor han fortæller<br />

Santiago om Verdenssjælen og hvert menneskes<br />

personlige Livsbane. Melkizedec viser<br />

sig altid for folk, der prøver at følge deres<br />

Livsbane, selvom de måske ikke selv er klar<br />

over det. Hans påklædning er en simpel<br />

arabisk klædning, men på et tidspunkt afslø-<br />

rer han under sin kjortel en brystplade i guld<br />

besat med ædelstene. På dette tidspunkt<br />

giver han også Santiago de to magiske sten<br />

Urim og Tummim.<br />

ENGLÆNDEREN<br />

Santiago møder englænderen på karavanen<br />

til Al-Fayoum oasen. Englænderen ønsker at<br />

blive en stor Alkymist, og rejser derfor til Al-<br />

Fayoum for at studere hos en kendt Alkymist<br />

der bor her. Rygtet siger, at denne Alkymist<br />

er over 200 år gammel og har evnen til at<br />

lave bly om til guld. Santiago lærer meget<br />

om alkymi af englænderen, som låner ham<br />

nogle bøger på deres fælles rejse gennem<br />

ørkenen.<br />

I forestillingen hedder englænderen Jack.<br />

FATIMA<br />

En smuk ørkenpige, som bor i Al-Fayoum<br />

oasen. Santiago forelsker sig i Fatima ved<br />

oasens brønd. De to taler sammen hver dag<br />

i mange uger, og til sidst spørger han hende<br />

om hun vil gifte sig med ham. Før Fatima vil<br />

gifte sig med Santiago, insisterer hun dog<br />

på, at han fortsat skal følge sin Livsbane.<br />

Dette forvirrer og frustrerer Santiago, men<br />

Alkymisten fortæller ham, at ægte kærlighed<br />

aldrig kan stå i vejen for ens Livsbane. Hvis<br />

den gør, er det ikke ægte kærlighed.<br />

<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

En meget magtfuld Alkymist, som bor i<br />

Al-Fayoum oasen i Egypten. Santiago hører<br />

om ham gennem englænderen, og i sidste<br />

ende viser det sig, at det er Santiago og<br />

ikke englænderen, der er Alkymistens sande<br />

discipel. Alkymisten er klædt helt i sort og<br />

har en jagtfalk. Alkymisten er ligeledes i<br />

besiddelse af Livets Eliksir og De Vises Sten.<br />

Det er Alkymisten der lærer Santiago at tale<br />

Verdenssproget.<br />

GLASHANDLEREN<br />

Giver Santiago et job i Tanger efter han<br />

er blevet berøvet. Gennem jobbet i glashandlerens<br />

butik, lærer Santiago meget om<br />

butiksejerens syn på livet og vigtigheden af<br />

at have drømme. Butiksejeren, som for det<br />

meste er bange for at tage chancer, er en<br />

rar mand, og han forstår Santiagos færd –<br />

måske mere end Santiago selv forstår den.<br />

Dette er også tilfældet, da butiksejeren<br />

fortæller Santiago, at han ikke kommer til at<br />

vende tilbage til Spanien, da det ikke er hans<br />

skæbne at vende tilbage.<br />

Glashandleren optræder ikke i forestillingen.


TEMAER I <strong>ALKYMISTEN</strong><br />

DRØMME OG SØVN<br />

Det er en drøm, der først fører Santiago mod<br />

at forfølge sin skæbne. Det er også en drøm,<br />

der sender ham tilbage til Spanien, hvor han<br />

finder sin skat.<br />

Santiago drømmer om et barn, der viser<br />

ham en skat ved foden af pyramiderne. Da<br />

han fortæller sigøjnerkvinden og kongen<br />

om drømmen, opfordrer de ham begge til at<br />

følge den, da de hævder, at drømme er det<br />

sprog, som Universet taler. Drømmetemaet<br />

er knyttet til temaet skæbne, da drømme er<br />

den måde, hvorpå folk kommer til at kende<br />

deres skæbne.<br />

Santiagos drøm om skatten giver ham et<br />

mål. Han er fast besluttet på at finde skatten,<br />

og ved hans beslutning om at forfølge<br />

dette mål, er han er i stand til at realisere<br />

sin personlige livsbane. Coelho spiller med<br />

den dobbelte betydning af ordet ”drøm”,<br />

som kan dække over både visioner i søvn<br />

og vidtrækkende mål. I den forstand kunne<br />

budskabet i ”Alkymisten” beskrives således:<br />

alle har brug for drømme. De sårbare perioder<br />

af Santiagos rejse kendetegnes ved, at<br />

han ikke har noget klart defineret mål. Dette<br />

er tilfældet, da han er færdig med arbejdet i<br />

krystalbutikken, samt da han overvejer at slå<br />

sig ned i oasen sammen med Fatima.<br />

Som et modstykke kan vi tænke på købman-<br />

den, der er bange for at realisere sin drøm<br />

om at komme til Mekka. Han ønsker ikke at<br />

opnå sin drøm, fordi han føler, at det er det<br />

eneste, der holder ham i gang. Santiago forsøger<br />

at vise ham, at hvis det er hans skæbne,<br />

så kan han ikke gøre andet end at udleve<br />

den. Alkymisten handler ikke om, hvad man<br />

skal drømme, men blot at man skal drømme.<br />

KÆRLIGHED<br />

I starten af bogen møder Santiago en smuk<br />

købmandsdatter, som han forlader, så snart<br />

han er overbevist om at gå på jagt efter sin<br />

skat. I Al-Fayoum oasen møder han Fatima.<br />

Han opgiver sin skattejagt, for at være sammen<br />

med hende. Der er stor forskel på de to<br />

stævnemøder.<br />

Santiago føler ikke kærlighed over for købmandspigen.<br />

Hun er attraktiv, men der er<br />

ikke en åndelig forbindelse mellem de to.<br />

Derfor er det let for Santiago at glemme<br />

hende. I tilfældet med Fatima er det helt anderledes.<br />

Ved deres første møde mener Santiago,<br />

at Verdenssjælen taler direkte til ham.<br />

Fatima overbeviser Santiago om, at han ikke<br />

skal opgive sin jagt, og hun bliver dermed<br />

en del af hans skæbne. Dette er den fundamentale<br />

forskel mellem ægte kærlighed<br />

og attraktion, og et af de vigtigste temaer i<br />

Alkymisten; ægte kærlighed kommer aldrig<br />

i vejen for leve sit liv fuldt ud. Hvis man er<br />

nødt til at vælge mellem en personlig jagt<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

og kærlighed, så er kærligheden ikke sand.<br />

SKÆBNE<br />

Et af de grundlæggende temaer i Alkymisten<br />

er, at vores veje er forudbestemte. I bogen<br />

kaldes det med et arabisk ord ”maktub” -<br />

”det står skrevet”. Målet med livet er at leve<br />

i harmoni med den sti, der er lagt for én.<br />

Lykke afhænger af denne harmoni. Som børn<br />

kender vi ifølge ”Alkymisten” tilsyneladende<br />

vores personlige mål. Det største problem<br />

ved at nå dette mål er, at vi som voksne<br />

stræber efter at gøre tingene mere komplicerede,<br />

end de egentlig er. I bogen afspejles<br />

disse problemer i de erfaringer, Santiago gør<br />

sig inden for alkymien. Undervejs til oasen<br />

læser Santiago i englænderens bøger om<br />

alkymi. Bøgerne hævder, at den oprindelige<br />

hemmelighed om alkymi kunne være skrevet<br />

i en enkelt sætning, men at menneskehedens<br />

forklaringer havde gjort hemmelighederne<br />

så indviklede, at kun ganske få kan forstå<br />

tegnene. Santiago afviser dette og hævder,<br />

at han kan lære alt, hvad han har brug for<br />

at vide om alkymi gennem sit daglige liv.<br />

Denne overbevisning om at skæbnen er med<br />

i hvert eneste skridt, man tager, er et af de<br />

vigtigste temaer i Alkymisten. Når skæbnen<br />

sætter et ønske fast i Santiagos hjerte, vil<br />

skæbnen ikke slippe det igen. Verden forsøger<br />

ganske vist at udfordre en, men kun<br />

fordi energien skal bruges på at fokusere på<br />

målet.<br />

SIDE 21


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 22<br />

ENHED<br />

Enhed i al eksistens er også et vigtigt tema<br />

i fortællingen. Coelho beskriver Verdenssjælen<br />

som det, der binder alting sammen,<br />

dvs. mennesker, planter, sten og elementer.<br />

Derudover viser bogen, at der ikke er væsentlige<br />

forskelle mellem de forskellige religioner<br />

i verden. I bogen er der flere tydelige<br />

eksempler på enheden mellem mennesker<br />

og naturen. Alkymisterne kan f.eks. omdanne<br />

bly til guld, fordi de har forstået sammenhængen,<br />

og kan agere deri. I vindscenen,<br />

hvor Santiago taler med vinden, solen, ørkenen<br />

og hånden, der skrev alt, er forbindelsen<br />

meget tydelig.<br />

Hånden er et billede på en gud. Guden er<br />

her en meget pragmatisk figur, der er eet<br />

med hele skabelsen. Fortællingen gør meget<br />

ud af at udviske de kulturelle og trosmæssige<br />

forskelligheder, der er mellem f.eks.<br />

Santiago og araberne.


ARBEJDSSPØRGSMÅL<br />

Et af de vigtigste temaer i bogen er enheden<br />

af alle religioner. Den kristne Santiago, der<br />

møder en række muslimer, kommer fra det<br />

sydligste Spanien, meget tæt på den nordafrikanske<br />

kyst.<br />

Hvilke fællestræk mellem religioner fokuseres<br />

der på i fortællingen?<br />

Hvad menes der med ”Hånden, der skrev det<br />

hele ned?”<br />

Fatima, Santiagos store kærlighed, giver sin<br />

fulde støtte til Santiago. Selvom de elsker<br />

hinanden, siger hun til ham, at han skal forfølge<br />

sin drøm, og det på trods af de farer,<br />

han vil møde i ørkenen.<br />

Hvad tror du fortællingen forsøger at sige<br />

om kvinders rolle?<br />

Santiagos jagt på skatten giver ham stor åndelig<br />

indsigt. Men det oprindelige motiv var<br />

af økonomisk karakter.<br />

Hvad fortæller ”Alkymisten” om forholdet<br />

mellem materiel velstand og åndelighed?<br />

Tradition spiller en stor rolle i Santiago<br />

personlige liv og i livet for de mennesker,<br />

han møder på sin rejse. Santiago forlader<br />

sit traditionelle hjem og den rolle, hans far<br />

havde udstukket for ham. I ørkenen vil stammelederne<br />

vide, hvorfor de skal tro på en<br />

fremmed mands syn, når de nu selv har boet<br />

der i mange år.<br />

Beskriv de forskellige synspunkter, romanen<br />

har på tradition.<br />

Santiago får job i en glasbutik, og er der i et<br />

stykke tid.<br />

Hvad lærer Santiago af at være i glasbutikken?<br />

Hvorfor rejser glashandleren ikke til Mekka?<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

SIDE 23


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 24<br />

<strong>ALKYMISTEN</strong> QUIZ<br />

De korrekte svar er markeret med grøn skrift<br />

1. Fra hvilken region i Spanien kommer Santiago?<br />

• Tarifa<br />

• Andalusien<br />

• Galicia<br />

• Tanger<br />

2. Hvad er Santiagos profession?<br />

• Sømand<br />

• Gedehyrde<br />

• Købmand<br />

• Fårehyrde<br />

3. Hvad ville Santiagos forældre gerne have,<br />

han skulle være?<br />

• Købmand<br />

• Præst<br />

• Glashandler<br />

• Alkymist<br />

4. Hvor fortæller drømmen, at Santiago skal<br />

finde skatten?<br />

• I ørkenoasen<br />

• Ved pyramiderne<br />

• Hos Alkymisten<br />

• Hos glashandleren<br />

5. Over hvilket kongedømme hersker Melkizedec?<br />

• Kongen af Andalusien<br />

• Kongen af Granada<br />

• Kongen af Sevilla<br />

• Kongen af Salem<br />

6. Hvad er navnene på de to sten, som Santiago<br />

får af Melkizedec?<br />

• Torden og Lynild<br />

• Sort og Hvid<br />

• Urim og Thummim<br />

• Urit og Thurrit<br />

7. Hvad hedder pigen, som Santiago forelsker<br />

sig i i Al-Fayuom oasen?<br />

• Sarifa<br />

• Tarifa<br />

• Malia<br />

• Fatima<br />

8. Da Santiago får et syn i ørkenen, ser han<br />

to fugle slås i luften. Hvad er det for nogle<br />

fugle?<br />

• Falke<br />

• Høge<br />

• Spurve<br />

• Ørne<br />

9. Hvem rejser Santiago gennem ørkenen<br />

med?<br />

• En amerikaner, der ønsker at blive alkymist<br />

• En englænder, der ønsker at blive alkymist<br />

• En amerikansk opdagelsesrejsende<br />

• En engelsk opdagelsesrejsende<br />

10. Hvordan overbeviser Kongen af Salem<br />

Santiago om, at han ikke er en bedrager?<br />

• Han skriver Santiagos livshistorie i sandet,<br />

uden at have fået noget at vide om<br />

denne<br />

• Han laver vand om til vin<br />

• Han får købmandens datter til at forelske<br />

sig i Santiago<br />

• Han forvandler guld til bly


11. Hvor finder Santiago til sidst skatten?<br />

• Ved pyramiderne<br />

• Hos Alkymisten<br />

• I Tarifa, Spanien<br />

• Hos glashandleren<br />

12. Hvad ser Santiago i sit drømmesyn i<br />

ørkenen?<br />

• At han og Fatima bliver gift<br />

• At han finder skatten<br />

• At oasen bliver angrebet<br />

• At han vil blive slået ihjel<br />

13. Hvad forsøger englænderen at lære, da<br />

de når frem til oasen?<br />

• At tale verdenssproget<br />

• At lave bly om til guld<br />

• At slås med sabel<br />

• At plukke dadler<br />

14. Hvad sker der, mens Santiago graver<br />

efter skatten?<br />

• Han finder skatten i sandet<br />

• Han falder i søvn, og drømmer drømmen<br />

igen<br />

• Han bliver overfaldet af to røvere<br />

• Han finder en hemmelig indgang<br />

15. Hvad lærer Santiago af Alkymisten?<br />

• At tale verdenssproget<br />

• At jage med falk<br />

• At lave bly om til guld<br />

• At slås med sabel<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

SIDE 25


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 26<br />

PORTRÆT AF FORFATTEREN PAULO<br />

COELHO<br />

Paulo Coelho ses af<br />

nogle som en ordenes<br />

alkymist og af<br />

andre som et massekulturelt<br />

fænomen.<br />

Han er en af de mest<br />

indflydelsesrige,<br />

nulevende forfattere.<br />

Paulo Coelho blev<br />

født i 1947 som søn<br />

af ingeniøren Pedro<br />

og den hjemmegående husmor, Lygia.<br />

HVORNÅR FANDT DU UD AF, AT DU GERNE<br />

VILLE VÆRE FORFATTER?<br />

Da jeg var femten, sagde jeg til min mor:<br />

”Jeg har opdaget mit kald. Jeg ønsker at<br />

være forfatter.” ”Min kære,” svarede hun, ”din<br />

far er ingeniør. Han er en logisk, fornuftig<br />

mand med en meget klar opfattelse af verden.<br />

Ved du rent faktisk, hvad det vil sige at<br />

være forfatter?”<br />

For at besvare min mors spørgsmål, besluttede<br />

jeg at lave noget research. På en mængde<br />

rejser lærte jeg, hvordan en forfatter så ud i<br />

begyndelsen af 1960'erne:<br />

En forfatter bærer altid briller og har aldrig<br />

redt sit hår. Halvdelen af tiden føler han vrede<br />

over alting, den anden halvdel af tiden er<br />

han nedtrykt. Han siger meget ”dybe” ting.<br />

Han har altid fantastiske idéer til handlingen<br />

i hans næste roman, og hader det, han netop<br />

har offentliggjort. En forfatter har pligt til aldrig<br />

at blive forstået af sin egen generation.<br />

Når han forsøger at forføre en kvinde, siger<br />

forfatteren: ”Jeg er forfatter”, og kruseduller<br />

et digt ned på en serviet. Det virker altid.<br />

Når han bliver spurgt om, hvad han læser i<br />

øjeblikket, nævner han altid en bog, ingen<br />

nogensinde har hørt om.<br />

Bevæbnet med al denne information, gik<br />

jeg tilbage til min mor, og forklarede præcis,<br />

hvad en forfatter var. Hun blev overrasket.<br />

”Det ville være lettere at være ingeniør,”<br />

sagde hun, ”så behøver du ikke bære briller.”<br />

Og så begyndte jeg at skrive. Da jeg vendte<br />

tilbage til Brasilien, oprettede jeg et undergrundsmagasin.<br />

Jeg blev derefter opfordret<br />

til at skrive sangtekster og senere journalistik.<br />

Jeg tjente mine penge på at skrive, men<br />

skulle først skrive min første rigtige bog, da<br />

jeg blev 38.<br />

HVORDAN BLEV DU INSPIRERET TIL AT<br />

SKRIVE DIN FØRSTE ROMAN?<br />

Jeg ønskede at tale om gamle temaer, men<br />

med et moderne sprog. Jeg tvang mig selv<br />

til at tro på læserens evne til selv at sætte<br />

scenen, og jeg koncentrerede mig i stedet<br />

om samspillet mellem karaktererne. Det viste<br />

sig at blive en succes.<br />

HVILKE GRUNDLÆGGENDE FILOSOFIER<br />

FORSØGER DU AT UDTRYKKE I DINE BØGER?<br />

Jeg ser filosofi som noget levende. Noget,<br />

der ændres i henhold til vores indre behov.<br />

Men hvis jeg skulle koge mit arbejde ned til<br />

et par sætninger, vil jeg sige: udlev din personlighed,<br />

betal prisen for dine drømme, læs<br />

de varsler, du får, væk din feminine side, og<br />

tør at være anderledes.<br />

HVORDAN VIL DU KATEGORISERE DINE<br />

BØGER?<br />

To af dem er faglitterære (Pilgrimsrejsen og<br />

Valkyrien). Resten er baseret på mine forskellige<br />

livserfaringer, men i et metaforisk og<br />

symbolsk sprog. Jeg tror, at enhver kunstner<br />

(eller person) kun kan dele noget, som han<br />

allerede har oplevet, uanset om de erfaringer<br />

tilhører den symbolske verden eller den<br />

såkaldte "virkelighed".


DINE IMPONERENDE SALGSTAL HAR GI-<br />

VET DIG ET MEGET KOMFORTABELT LIV.<br />

DU TILBRINGER HALVDELEN AF ÅRET I DIN<br />

SPECIALDESIGNEDE LEJLIGHED MED UDSIGT<br />

OVER STRANDEN COPACABANA. DEN AN-<br />

DEN HALVDEL BOR DU PÅ DIT LANDSTED<br />

I DE FRANSKE PYRENÆER. DU FLYVER PÅ<br />

FØRSTE KLASSE MELLEM DE TO HJEM. ER<br />

DET DEJLIGT AT HAVE MANGE PENGE?<br />

”Det er selvfølgelig fantastisk rart at have<br />

penge, for så kan jeg gøre, hvad jeg synes<br />

er vigtigt for mig. Jeg har oprettet Paulo<br />

Coelho Institute, der giver gratis skolegang<br />

til 360 brasilianske gadebørn. Jeg har altid<br />

været en rig person, fordi pengene ikke er<br />

relateret til lykke. Det er også budskabet i<br />

”Alkymisten”, hvor den andalusiske hyrde finder<br />

sin skat til sidst, men først efter at have<br />

fulgt en forvirrende vifte af ”varsler”, og først<br />

efter at have modtaget undervisning i at føle<br />

de ”vibrationer af fred”, der opstår, når man<br />

taler om ”verdenssproget”.<br />

DU LÆGGER MEGET BETYDNING I VARSLER?<br />

Ja, jeg begynder f.eks. først at skrive en ny<br />

bog, når jeg har fundet en hvid fjer. Det er<br />

en regel, jeg oprettede før min første bog.<br />

Dengang var jeg ikke sikker på, om det var<br />

det rigtige. Derfor sagde jeg til mig selv, at<br />

hvis jeg ser en fjer i dag, skal jeg begynde at<br />

skrive. Og hvis jeg ikke ser en fjer, så må det<br />

være min skæbne. Det er jo ikke så vanskeligt<br />

at finde en hvid fjer. Især ikke hvis der<br />

er mange duer omkring en. Men det bliver<br />

vanskeligere, når fjeren skal findes i januar<br />

måned i et ulige årstal. Det er nemlig også<br />

en regel.<br />

Kilder: MSN Arabia og Telegraph.co.uk<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

SIDE 27


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 28<br />

FAKTA OM BOGEN ”<strong>ALKYMISTEN</strong>”<br />

• Alkymisten blev første gang udgivet i<br />

1988<br />

• Den blev oprindeligt skrevet på portugisk<br />

og udgivet med titlen ”O Alquimista”<br />

• Den er siden 1988 blevet oversat til 67<br />

sprog<br />

• Bogen har solgt over 65 millioner eksemplarer<br />

• Det er den 12. mest solgte bog i verdenshistorien<br />

(fraregnet politiske og religiøse<br />

bøger som Koranen, Biblen, Maos skrifter<br />

o.lign.)<br />

• Guinness Rekordbog har kåret bogen<br />

som den mest oversatte af en nulevende<br />

forfatter<br />

• Da bogen blev udgivet på tysk, blev<br />

den med det samme et enormt salgshit.<br />

Hardback-udgaven har således optrådt<br />

på Der Spiegels bestsellerliste i 386 uger<br />

i træk<br />

• Bogen filmrettigheder er flere gange blevet<br />

købt af filmselskaber. Indtil nu er den<br />

dog aldrig blevet filmatiseret<br />

• Paulo Coelho er varm fortaler for fildeling.<br />

Han har selv lagt bogen ud på fildelingssider<br />

på internettet. Han har fundet<br />

ud af, at hvis han ”giver bogen væk” som<br />

online-version, så oplever han et større<br />

salg af fysiske bøger<br />

• Man kan endda hente mange af Coelhos<br />

bøger som gratis download via hans<br />

egen hjemmeside<br />

Kilder: Wikipedia og santjordi-asociados.com


INTERVIEW MED MALTE CLAUDIO<br />

LIND<br />

HVAD VAR DET VED BOGEN, DER FIK DIG TIL<br />

AT OVERVEJE MULIGHEDEN FOR AT LAVE<br />

FORTÆLLINGEN OM TIL EN TEATERFORE-<br />

STILLING?<br />

Det var vel noget med, at bogen gjorde et<br />

indtryk på mig, første gang jeg læste den.<br />

I lang tid derefter var den i mit baghoved.<br />

Bogen er som sådan ikke oplagt som teaterforestilling,<br />

synes jeg. Det var først, da jeg<br />

begyndte at arbejde med animationsmediet,<br />

at idéen kom tilbage til mig. ”Hov”, sagde<br />

det. I mine øjne er det en slags ”roadmovie<br />

for theatre”. En dannelsesrejse. En del af dannelsen<br />

er selve rejsen. Det er ikke noget, man<br />

normalt gør så meget ud af på teatret.<br />

DU HAR SKÅRET EN DEL VÆK AF DET OP-<br />

RINDELIGE BOGFORLÆG. I FORESTILLINGS-<br />

MANUSKRIPTET ER SANTIAGO F.EKS. IKKE<br />

ANSAT HOS EN GLASHANDLER. HVORDAN<br />

VÆLGER DU, HVAD DER SKAL MED, OG<br />

HVAD DER SKAL STRYGES?<br />

Det er en lang proces. Man dykker ned i<br />

materialet. Man bliver ved med at dykke ned.<br />

På et eller andet tidspunkt er det som om,<br />

materialet slår igen. Materialet formulerer på<br />

en eller anden måde, hvad det vigtigste er.<br />

Og så må man naturligvis skære bort. Hvis<br />

det hele skulle med, så ville forestillingen<br />

komme til at være otte timer. Det går ikke.<br />

HVAD VAR DIT OVERORDNEDE FOKUS, DA<br />

DU SKREV MANUSKRIPTET?<br />

Jeg synes, den har et rigtigt godt budskab,<br />

romanen. Et meget vigtigt budskab, især i<br />

forhold til den tid, vi lever i. I dag er det som<br />

om, der nærmest skal laves en studieplan<br />

allerede fra børnehavetiden af. Vi bliver sat<br />

i bokse, og planerne bliver lagt for os. Vi får<br />

taget alle frie valg fra os. Det er et vigtigt fokuspunkt<br />

i både forestillingen og i romanen.<br />

I MANUSKRIPTET FOREGÅR HANDLINGEN I<br />

EN MODERNE VERDEN MED TEGNESERIER<br />

OG SPRAYDÅSER. HVORFOR HAR DU SKIF-<br />

TET TID, OG HVORFOR ER SPROGET I FORE-<br />

STILLINGEN MERE MODERNE END I BOGEN?<br />

Det er lidt for at komme tilbage til det budskab,<br />

jeg lige har nævnt. Bogens budskab<br />

er næsten stærkere nu, end hvis handlingen<br />

blev sat ind i en historiske sammenhæng.<br />

Det skulle gerne være sådan, at publikum<br />

kan se, at forestillingen udspiller sig her og<br />

nu. Det er en situation, de selv er en del af.<br />

Fårehyrdens frihed er en parallel til nutidens<br />

verden, hvor rappen, tegneserieuniverset og<br />

grafittikunstnerne er gode eksempler på en<br />

mere ”fri” levevis.<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

DU BRUGER EN SOMMERFUGL SOM BILLEDE<br />

GENNEM HELE FORESTILLINGEN. HVAD BE-<br />

TYDER DENNE SOMMERFUGL?<br />

Den er et symbol. Et skønhedssymbol. Jeg<br />

synes, den er interessant, fordi den i sig selv<br />

er smuk. Og så har den en særlig dobbelthed.<br />

Når en sommerfugl slår med vingerne<br />

i Sydamerika, kan den skabe en storm i<br />

Alaska. Det siger i hvert fald den del af kaosteorien,<br />

der kaldes sommerfugleeffekten.<br />

Sommerfuglen er i forestillingen både meget<br />

konkret og meget abstrakt.<br />

DU ER BÅDE MANUSKRIPTFORFATTER OG<br />

INSTRUKTØR PÅ FORESTILLINGEN. KAN<br />

DU KOMME UD FOR, AT DIT MANUSKRIPT<br />

MÅ ÆNDRES, FORDI DU SOM INSTRUKTØR<br />

FINDER PÅ NOGET ANDET, DER IKKE PASSER<br />

MED MANUSKRIPTET?<br />

Ja, helt sikkert. Sådan vil processen være lige<br />

indtil 5 min. før premieren.<br />

SIDE 29


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 30<br />

ALKYMI ER JO EN VIDENSKAB, DER HØRER<br />

GAMLE DAGE TIL. TROR DU, DET FINDES I<br />

VIRKELIGHEDEN? ER DER NOGLE, DER KAN<br />

LAVE BLY OM TIL GULD, ELLER ER DET HELE<br />

BARE TOSSERIER?<br />

Som jeg husker det fra min fysikundervisning,<br />

kan det sagtens lade sig gøre. Man<br />

beskyder nogle atomer med elektroner eller<br />

noget i den stil. Det er meget, meget dyrt.<br />

Så dyrt, at det ikke kan betale sig. Men i<br />

teorien kan det godt lade sig gøre. Men om<br />

det fysisk kan lade sig gøre, er ikke pointen<br />

i forestillingen. Alkymien handler mere om<br />

forholdet mellem tro og overbevisning.<br />

UDOVER ALKYMIEN ER DER NOGLE CEN-<br />

TRALE EMNER I FORESTILLINGEN, DER BLI-<br />

VER BEARBEJDET. KAN DU NÆVNE ET TEMA,<br />

DU HAR SÆRLIG FOKUS PÅ?<br />

Ja, hvis jeg skal nævne et ord, må det være<br />

”skæbnebestemt.” Det er i sig selv et modsætningsforhold,<br />

forstået på den måde, at<br />

du kan opfatte skæbnen som noget, der er<br />

lagt for dig allerede og som du kan eller ikke<br />

kan ændre på. Maktoob!, som det hedder i<br />

forestillingen.<br />

HVAD KAN PUBLIKUM TAGE MED SIG FRA<br />

FORESTILLINGEN?<br />

Jeg har lyst til at citere den kendte teaterinstruktør<br />

Frank Castorf, der til det samme<br />

spørgsmål svarede noget i stil med: ”Publikum<br />

skal huske deres overtøj i garderoben”.<br />

Men grundlæggende er det noget med, at<br />

lære at lytte til sit hjerte. ”Lad være med at<br />

spørge andre om, hvordan du skal leve dit<br />

liv, spørg dig selv,” som den spanske filosof<br />

Fernando Savater engang har udtalt.


INTERVIEW MED ANIMATOR ARTHUR<br />

STEIJN<br />

HVILKE BILLEDER KOM IND I DIT HOVED, DA<br />

DU FØRSTE GANG BLEV PRÆSENTERET FOR<br />

”<strong>ALKYMISTEN</strong>”?<br />

1001 nat, Aladdin, Fantasytegneserier<br />

HVAD ER DIN ROLLE SOM ANIMATOR?<br />

Jeg laver dels "compositing", dvs. sammensætning<br />

af animerede sekvenser, som animatoren<br />

Peter leverer. Og så laver jeg en del<br />

"Special Effects", dvs. effekter som ild, røg,<br />

vand etc.<br />

ER DU MED TIL AT UDVIKLE SCENOGRAFIEN,<br />

ELLER TAGER DU BARE IMOD ORDRER FRA<br />

SCENOGRAFEN?<br />

Vi er med i en lille del af udviklingen, f.eks.<br />

de ting, der har at gøre med, hvordan vores<br />

animationer bliver projekteret bedst.<br />

HOVEDPERSONEN SANTIAGO KOMMER JO<br />

VIDT OMKRING I FORESTILLINGEN. HVOR-<br />

DAN KLARER MAN DEN UDFORDRING SOM<br />

ANIMATOR?<br />

Den klares dels i samarbejde med lys på scenen<br />

og dels ved at sørge for, at skuespilleren<br />

står de rigtige steder i forhold til animationer.<br />

I BRUGER EN SÅKALDT GREENSCREEN. KAN<br />

DU FORKLARE LIDT OM, HVORDAN SÅDAN<br />

EN FUNGERER?<br />

En greenscreen bliver brugt her, for at sammensætte<br />

livebilleder, dvs. ting, der forgår<br />

her og nu, i den grønne kasse, med billeder,<br />

som er animeret på forhånd. Man kan<br />

f.eks. få en model af en flyvemaskine til at<br />

virke som om, den flyver på en projektion<br />

med himmel og skyer. Teknikken fjerner den<br />

grønne farve.<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

SIDE 31


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 32<br />

FAKTA OM FORESTILLINGEN<br />

Forfatter: Paulo Coelho<br />

Manuskript & instruktion: Malte Claudio Lind<br />

Scenografi: Rebecca Arthy<br />

Komponist: Ole Højer Hansen<br />

Kostumer: Marianne Meyer<br />

Animation: Ole Højer Hansen<br />

Computeranimation: Arthur Steijn<br />

Dramaturg: Lene Kobbernagel<br />

Producent: Christina R. R. Jørgensen<br />

Produktionsleder: Uffe Blaabjerg<br />

Skuespillere: Asbjørn Agger, Christian Engell<br />

& Roger Matthisen<br />

Produceret af: Teater Vestvolden og <strong>Filuren</strong><br />

Med rettighed fra: Sant Jordi Asociados<br />

Agencia Literaria, S.L.<br />

Spilleperiode: 25. feb. 2011 - 23. mar. 2011<br />

Varighed: Ca. 65 minutter.<br />

Egnet for alle over 8 år.<br />

ASBJØRN AGGER<br />

ROGER MATTHISEN<br />

CHRISTIAN ENGELL


UDDRAG FRA MANUSKRIPTET TIL<br />

TEATERSTYKKET ”<strong>ALKYMISTEN</strong>”<br />

Bemærk venligst, at nedenstående uddrag stammer<br />

fra et manuskript, der ved redaktionens afslutning<br />

endnu ikke er endeligt, hvorfor der vil forekomme<br />

afvigelser i forhold til den færdige teaterforestilling.<br />

SCENE 2<br />

(På et torv i Tarifa ved en gammel ”fontæne”<br />

ligger Santiago og sover. Han er midt<br />

i en drøm. Rundt om ham ligger graffiti og<br />

tomme øldåser og en mappe med tegneserieark.<br />

Kongen af Salem roder rundt i de<br />

tomme dåser. Drikker evt. lidt sjatter. Han får<br />

fat i Santiagos hånd og studere den grun-<br />

digt. Santiago vågner chokeret)<br />

Santiago :<br />

Hey mand; hvad fanden laver du? For helvede<br />

mit hoved. Shit ‐ jeg var der næsten!!!<br />

Fuck det er anden gang… !!!<br />

Kongen :<br />

Nå din drøm – jo den er interessant .<br />

(Kongen åbner mappen)<br />

Santiago :<br />

Hvad snakker du om?<br />

Kongen :<br />

Er det dig der har lavet dem her?<br />

Santiago :<br />

Pas på – det er originaler.<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

Kongen :<br />

De er gode. Du er dygtig, men de er også<br />

billeder på verdens største løgn !!!<br />

Santiago :<br />

Og hvad er så verdens største løgn?<br />

Kongen :<br />

På er eller andet tidspunkt mister vi kontrollen<br />

med vores liv. Vi holder op med at lytte<br />

til vores hjerter, og resten af livet lever vi så<br />

i angst for ikke at lykkes. Hvorefter vi lader<br />

os styre af ”tilfældet”<br />

Santiago :<br />

Hold da op! Hvor fa’en kommer du fra?<br />

Kongen :<br />

Fra mange steder.<br />

Santiago :<br />

Ingen kommer mange steder fra. Jeg kommer<br />

mange steder, men jeg er kun fra et<br />

sted. Her fra Tarifa!!<br />

SIDE 33


<strong>ALKYMISTEN</strong><br />

SIDE 34<br />

Kongen :<br />

Jamen så lad os sige at jeg blev født i Salem.<br />

Santiago :<br />

Tillykke med det! Hvordan er der i Salem?<br />

Kongen :<br />

Som der altid har været.<br />

Santiago :<br />

Og hvad laver du i Salem?<br />

Kongen :<br />

Ha Ha……hvad jeg laver i Salem?!! Jeg er<br />

kongen af Salem. Hvor mange har du af dem<br />

her?<br />

SCENE 3<br />

(Santiago står på et torv i Tanger. Han går<br />

lidt rundt og indsnuser alle de nye indtryk,<br />

da han bliver antastet af en fremmed med en<br />

stor sæk)<br />

Mand :<br />

Hey man, my friend. You want hotel, taxi,<br />

guide, cigarettes, whisky, camel, hashish,<br />

girl…..No Yes !!!??<br />

Santiago :<br />

Nej tak, men måske noget andet tøj…..!<br />

Mand :<br />

No problem, have a look at this.<br />

(Manden hiver div. stykker tøj op af sækken<br />

og Santiago får på behændig vis skiftet til<br />

halvarabisk klædedragt. Efter lidt posering,<br />

vil Santiago betale men manden er væk,<br />

sammen med Santiagos penge).<br />

Santiago :<br />

Ahrrrrrrrrrgh ‐ FUCK ‐ FUCK – FUCK!!!!<br />

(Han kan dårligt holde tårerne tilbage).<br />

For helvede!!! Det er sidste gang, jeg tror på<br />

drømme. Jeg må hjem, jeg må hjem. Jeg kan<br />

stadig nå Malaga. Fuck jeg skal tegne det<br />

hele om igen! Jeg når det aldrig.<br />

(Sommerfuglen flyver forbi, han slår efter<br />

den)<br />

Lorte fugl !!!<br />

Kongens stemme :<br />

Ups min ven. Lær at respektere og lytte til<br />

tegnene.<br />

(Santiago står lidt, så tager han Urim og<br />

Tummin op af vadsækken. Pludselig begynder<br />

det at synge fra alle minareterne rundt<br />

omkring på pladsen og alle lægger sig på<br />

knæ med panden mod jorden. Santiago<br />

følger fuglen med øjnene. Sangen fra minareterne<br />

toner ud. Folk forsvinder fra pladsen.<br />

Santiago mener at se tyven fra før. Han løber<br />

efter ham og overfalder ham.<br />

Santiago:<br />

Så har jeg dig fandme…!! Øh, undskyld jeg<br />

troede du var en anden… Nu skal jeg…….<br />

(Santiago samler de bøger op som den<br />

fremmede tabte. Bøger om alkymi)<br />

Undskyld, men jeg er lige blevet rullet og jeg<br />

troede at du……<br />

(Den fremmede rækker en hånd frem)<br />

Jack :<br />

Jack!<br />

Santiago :<br />

Santiago! Egentlig er jeg på vej til pyramiderne<br />

men jeg tror hellere jeg vil tilbage til<br />

Spanien. Jeg tænkte jeg ville sælge de her,<br />

de er meget værdifulde…<br />

Jack :<br />

En Urim og en Tummin! De er ikke mange<br />

penge værd. Det er bjergkrystal, intet andet,<br />

men den der har forstand på dem ved, at<br />

det der er Urim Og Tummim. Måske er det et<br />

tegn?


SCENE 9<br />

(Santiago hos Alkymisten)<br />

Santiago :<br />

Her er jeg. Hvorfor ville du se mig?<br />

Alkymisten :<br />

På grund af tegnene. Vinden fortalte mig du<br />

ville komme og at du ville få brug for min<br />

hjælp.<br />

Santiago :<br />

Vinden fortalte…<br />

Alkymisten :<br />

Ja<br />

Santiago :<br />

Jeg forstår ikke<br />

Alkymisten :<br />

Du har brug for min hjælp<br />

Santiago :<br />

Ikke mig. Det er den anden udlænding, Jack.<br />

Det er vist ham, der har brug for din hjælp.<br />

Alkymisten :<br />

Han skal først finde andre ting, før han kommer<br />

til mig, men han er på rette vej. Han er<br />

begyndt at iagttage ørkenen.<br />

Santiago :<br />

Og jeg?<br />

Alkymisten :<br />

Når du virkelig ønsker noget, går hele universet<br />

sammen om at hjælpe dig til at virkeliggøre<br />

din drøm.<br />

Santiago :<br />

Den har jeg hørt før og jeg har virkeliggjort<br />

min drøm så…..<br />

Alkymisten :<br />

Hvad så med skatten?<br />

Santiago :<br />

Jeg troede, drømme var private, desuden har<br />

allerede fundet min skat, Fatima! Og 500.000<br />

dollars for 500 døde fjender. Jeg kan leve<br />

som en rig mand.<br />

Alkymisten :<br />

Men intet af det, er ved pyramiderne!<br />

Santiago :<br />

Der er krig mellem klanerne.<br />

Alkymisten :<br />

Jeg kender ørkenen.<br />

Santiago :<br />

Du vil måske være min guide?<br />

Alkymisten :<br />

UNDERVISNINGSMATERIALE<br />

Nej. Jeg vil bare sørge for at du følger den<br />

rigtige retning til din skat.<br />

(Alkymisten åbner en flaske vin)<br />

Santiago :<br />

Er det ikke forbudt ifølge loven at drikke vin?<br />

Alkymisten :<br />

Det onde er ikke det der kommer ind i munden.<br />

Det onde er det der kommer ud af den!!<br />

Drik og nyd vinen. Slap af!! Men glem ikke at<br />

dit hjerte er dér hvor din skat er, og for at alt<br />

det du indtil nu har lært på din vej skal have<br />

nogen mening, er det nødvendigt, at du finder<br />

skatten. Jeg vil føre dig gennem ørkenen.<br />

Santiago :<br />

Nej! Jeg vil blive i oasen. Jeg har fundet<br />

Fatima og for mig er hun mere værd end<br />

skatten!<br />

Alkymisten :<br />

Fatima tilhører ørkenen. Hun ved, at mænd<br />

må drage af sted for at kunne komme tilbage.<br />

SIDE 35


KOSTUMETEGNINGER<br />

AF REBECCA ARTHY

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!