26.07.2013 Views

SELSKABSRETLIG REGULERING I UDVALGTE LANDE November ...

SELSKABSRETLIG REGULERING I UDVALGTE LANDE November ...

SELSKABSRETLIG REGULERING I UDVALGTE LANDE November ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

g:\012888-0005\000070.doc<br />

på andre europæiske sprog vil også finde anvendelse på dokumenter udarbejdet af eller<br />

på grundlag af generalforsamlingen.<br />

I forbindelse med spørgsmål om, hvorvidt den selskabsretlige regulering tillader brug af<br />

andre sprog end det enkelte lands officielle sprog, er der også spurgt om, hvorvidt der<br />

gælder specifikke bestemmelser herom for så vidt angår generalforsamlinger. Svarene<br />

fremgår af skemaet nedenfor:<br />

Land<br />

Anvendelse af fremmedsprog<br />

– generalforsamlingen og dens dokumenter<br />

England Som udgangspunkt tillades kun benyttelse af engelsk. For selskaber med hjem-<br />

sted i Wales er det dog i et vist omfang tilladt at benytte walisisk, men for så vidt<br />

angår dokumenter kræves det i de fleste tilfælde, at der tilvejebringes en over-<br />

sættelse til engelsk.<br />

Tyskland Dokumenter, der indleveres til registreringsmyndigheden med henblik på regi-<br />

strering eller anden behandling, skal være udarbejdet på tysk. Der findes ikke<br />

bestemmelser i den selskabsretlige regulering om, hvorvidt generalforsamlinger<br />

kan foregå på andre sprog end tysk, men det antages i den tyske juridiske littera-<br />

tur, at dette ikke er tilladt, medmindre samtlige aktionærer giver samtykke.<br />

Italien Det er sædvanligt, at der i italienske selskabers vedtægter er en bestemmelse<br />

om, at generalforsamlinger kan afholdes på andre sprog end italiensk, så længe<br />

alle deltagere forstår, hvad der bliver sagt. Selskabsbøgerne, herunder protokol-<br />

later for generalforsamlinger, skal imidlertid være på italiensk, således at de<br />

kompetente myndigheder kan få indsigt i selskabets forhold.<br />

Frankrig Ingen bestemmelser om benyttelse af fremmedsprog, men dokumenter, der<br />

indleveres til registreringsmyndigheden, skal være på fransk eller være ledsaget<br />

af en autoriseret oversættelse til fransk.<br />

Holland Frihed for generalforsamlingen til at beslutte, hvilket sprog generalforsamlingen<br />

skal afholdes på, men dokumenter, der skal indleveres til registreringsmyndig-<br />

heden, skal være på hollandsk. For så vidt angår børsnoterede virksomheder,<br />

fastsætter de hollandske corporate governance-regler, at det er ”best practice” at<br />

sørge for simultantolkning til hollandsk, hvis generalforsamlingen afholdes på et<br />

andet sprog end hollandsk. På grundlag af det foreliggende forslag til ny regule-<br />

ring af den til anpartsselskab svarende selskabstype forventes det, at det for<br />

denne selskabstype vil blive tilladt at have vedtægter på fransk, tysk eller en-<br />

gelsk som alternativ til hollandsk.<br />

Irland Selskabslovgivningen tillader kun valg mellem irsk og engelsk.<br />

Spanien Ingen bestemmelser om benyttelse af fremmedsprog, men dokumenter, der<br />

indleveres til registreringsmyndigheden, skal være på spansk eller være ledsa-<br />

get af en autoriseret oversættelse til spansk.<br />

Norge Ingen bestemmelser om benyttelse af fremmedsprog, men dokumenter, der<br />

indleveres til registreringsmyndigheden, skal være på norsk eller være ledsaget<br />

af en autoriseret oversættelse til norsk.<br />

Sverige Ingen bestemmelser om benyttelse af fremmedsprog, men dokumenter, der<br />

indleveres til registreringsmyndigheden, skal være på svensk eller være ledsaget<br />

af en autoriseret oversættelse til svensk.<br />

83 / 112

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!