SELSKABSRETLIG REGULERING I UDVALGTE LANDE November ...
SELSKABSRETLIG REGULERING I UDVALGTE LANDE November ...
SELSKABSRETLIG REGULERING I UDVALGTE LANDE November ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
g:\012888-0005\000070.doc<br />
på andre europæiske sprog vil også finde anvendelse på dokumenter udarbejdet af eller<br />
på grundlag af generalforsamlingen.<br />
I forbindelse med spørgsmål om, hvorvidt den selskabsretlige regulering tillader brug af<br />
andre sprog end det enkelte lands officielle sprog, er der også spurgt om, hvorvidt der<br />
gælder specifikke bestemmelser herom for så vidt angår generalforsamlinger. Svarene<br />
fremgår af skemaet nedenfor:<br />
Land<br />
Anvendelse af fremmedsprog<br />
– generalforsamlingen og dens dokumenter<br />
England Som udgangspunkt tillades kun benyttelse af engelsk. For selskaber med hjem-<br />
sted i Wales er det dog i et vist omfang tilladt at benytte walisisk, men for så vidt<br />
angår dokumenter kræves det i de fleste tilfælde, at der tilvejebringes en over-<br />
sættelse til engelsk.<br />
Tyskland Dokumenter, der indleveres til registreringsmyndigheden med henblik på regi-<br />
strering eller anden behandling, skal være udarbejdet på tysk. Der findes ikke<br />
bestemmelser i den selskabsretlige regulering om, hvorvidt generalforsamlinger<br />
kan foregå på andre sprog end tysk, men det antages i den tyske juridiske littera-<br />
tur, at dette ikke er tilladt, medmindre samtlige aktionærer giver samtykke.<br />
Italien Det er sædvanligt, at der i italienske selskabers vedtægter er en bestemmelse<br />
om, at generalforsamlinger kan afholdes på andre sprog end italiensk, så længe<br />
alle deltagere forstår, hvad der bliver sagt. Selskabsbøgerne, herunder protokol-<br />
later for generalforsamlinger, skal imidlertid være på italiensk, således at de<br />
kompetente myndigheder kan få indsigt i selskabets forhold.<br />
Frankrig Ingen bestemmelser om benyttelse af fremmedsprog, men dokumenter, der<br />
indleveres til registreringsmyndigheden, skal være på fransk eller være ledsaget<br />
af en autoriseret oversættelse til fransk.<br />
Holland Frihed for generalforsamlingen til at beslutte, hvilket sprog generalforsamlingen<br />
skal afholdes på, men dokumenter, der skal indleveres til registreringsmyndig-<br />
heden, skal være på hollandsk. For så vidt angår børsnoterede virksomheder,<br />
fastsætter de hollandske corporate governance-regler, at det er ”best practice” at<br />
sørge for simultantolkning til hollandsk, hvis generalforsamlingen afholdes på et<br />
andet sprog end hollandsk. På grundlag af det foreliggende forslag til ny regule-<br />
ring af den til anpartsselskab svarende selskabstype forventes det, at det for<br />
denne selskabstype vil blive tilladt at have vedtægter på fransk, tysk eller en-<br />
gelsk som alternativ til hollandsk.<br />
Irland Selskabslovgivningen tillader kun valg mellem irsk og engelsk.<br />
Spanien Ingen bestemmelser om benyttelse af fremmedsprog, men dokumenter, der<br />
indleveres til registreringsmyndigheden, skal være på spansk eller være ledsa-<br />
get af en autoriseret oversættelse til spansk.<br />
Norge Ingen bestemmelser om benyttelse af fremmedsprog, men dokumenter, der<br />
indleveres til registreringsmyndigheden, skal være på norsk eller være ledsaget<br />
af en autoriseret oversættelse til norsk.<br />
Sverige Ingen bestemmelser om benyttelse af fremmedsprog, men dokumenter, der<br />
indleveres til registreringsmyndigheden, skal være på svensk eller være ledsaget<br />
af en autoriseret oversættelse til svensk.<br />
83 / 112