26.07.2013 Views

MOUNTING INSTRUCTION - VBG

MOUNTING INSTRUCTION - VBG

MOUNTING INSTRUCTION - VBG

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>MOUNTING</strong> <strong>INSTRUCTION</strong><br />

2011-02-25 38-220500b<br />

MAN<br />

Mercedes<br />

Universal<br />

DK<br />

DE<br />

GB<br />

LV<br />

NO<br />

PL<br />

FI<br />

SE<br />

Monteringsanvisning Opklappeligt kofangersystem EUF-2 ........................................2<br />

Montageanleitung Klappbarer Unterfahrschutz EUF-2 ...............................................8<br />

Mounting instructions Retractable Underrun Protection EUF-2 ..............................15<br />

Montāžas instrukcija Paceļamie Apakšā pabraukšanas aizsargstienis EUF-2 ................22<br />

Monteringsanvisning Oppfellbart underkjøringshinder EUF-2 .................................28<br />

Instrukcja montażu Uchylne zabezpieczenie tylne pojazdu EUF-2 ...........................34<br />

Asennusohje Alaslaskettava alleajosuoja EUF-2 ........................................................41<br />

Monteringsanvisning Fällbart underkörningsskydd EUF-2 .......................................47


Dansk<br />

2<br />

UHAP-2<br />

UCSP<br />

UOSP<br />

A = max/maks.<br />

228 mm<br />

308 mm<br />

333 mm<br />

Generelt<br />

<strong>VBG</strong>s opklappelige kofangersystem EUF-2<br />

gør det let og bekvemt at svinge kofangeren<br />

op eller ned efter behov og derved opfylde<br />

kravet om montage af kofanger ved<br />

solokørsel. Når kofangeren er svinget op,<br />

er det muligt at koble påhængsvognen til en<br />

fremskudt og lavtmonteret kobling.<br />

Kontroller at alle dele er til stede inden<br />

montering. Montering og service skal<br />

foretages omhyggeligt og fagmæssigt. Følg<br />

vejledningerne.<br />

Bemærk at køretøjsfabrikantens opbygningsvejledninger<br />

skal følges.<br />

For at køretøjet skal kunne typegodkendes<br />

kræves, at monteringen foretages i henhold<br />

til <strong>VBG</strong>s vejledninger, og at konsollerne<br />

til systemet placeres som anført på<br />

nedenstående målskitser.<br />

Generelle vejledninger om montering<br />

• <strong>VBG</strong>s opklappelige kofangersystem<br />

(konsollerne) skal monteres på rammen med<br />

bolte.<br />

Der må ikke forekomme svejsning.<br />

Nødvendige huller til monteringen er forboret<br />

i de indgående dele. Boring er kun tilladt på<br />

Universal-versionen. Boreinstruktionerne i<br />

denne anvisning skal følges.<br />

• Der bores 15,5 mm huller i rammen med<br />

fastgørelsespladens forborede huller som<br />

skabelon.<br />

Fastgørelsespladen må ikke fi kseres med<br />

svejseklatter ved boring af hullerne.<br />

• Det er ikke tilladt at placere mellemlæg<br />

mellem fastgørelsespladen og bilens ramme.<br />

0-100 mm<br />

Max<br />

600 mm<br />

A


Figur 1<br />

Figur 2<br />

Korrekt Mindre godt<br />

270 mm 125 mm<br />

Dansk<br />

• Længden af boltene skal vælges således,<br />

at boltens bryst (glatte stamme) går så langt<br />

som muligt igennem både konsollernes<br />

fastgørelsespladen og bilens ramme. Se fi gur 1.<br />

• Boltforbindelserne skal bestå af bolte af<br />

mindst kvalitet 8.8 og låsemøtrikker af klasse<br />

8. Hvis der ikke bruges fl angemøtrikker og<br />

fl angebolte, skal der bruges planskiver med<br />

min. kvalitet 200 HB under både bolthoved og<br />

møtrik.<br />

• Boltene spændes tørt med moment.<br />

Tilspændingsmoment for M14, 8.8 kvalitet<br />

140 Nm.<br />

Hvis der er olie til stede på gevindene, skal<br />

momentet sænkes til 105 Nm. Boltforbindelserne<br />

skal kontrolleres og efterspændes.<br />

Første kontrol og eftersyn skal ske efter 2500<br />

km kørsel.<br />

Pladskrav til kobling<br />

• Kontroller at eventuelle komponenter bag<br />

på rammen (trækbjælke, kobling etc.) er<br />

placeret således, at kofangeren går fri, når<br />

den svinges op. Se fi gur 2.<br />

ADVARSEL!<br />

Når der ikke monteret en kofanger,<br />

svinger armen op med<br />

meget stor kraft og hastighed,<br />

når den frigøres.<br />

3


A<br />

A<br />

Dansk<br />

Figur 3<br />

Figur 4<br />

4<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Montering af fastgørelsesplade til MAN<br />

• Fastgørelsespladerne skal monteres<br />

sammen med armen i hævet position i forhold<br />

til chassiset. De skal monteres med mindst<br />

7 stk. M14-bolte på hver side, hvoraf 3 stk.<br />

(A) skal monteres gennem både yder- og<br />

inderplade. De øvrige 4 bolte skal placeres<br />

med størst mulige spredning i de forborede<br />

huller. Yderligere bolte skal monteres i de<br />

resterende forborede huller. Se fi gur 3.<br />

• Bolte, der placeres i armens udsvingsområde,<br />

skal monteres med bolthovederne vendende<br />

udad.<br />

• Tilstramningsmoment for 8.8-kvalitet:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Hvis der er olie til stede på gevindene, skal<br />

momentet sænkes til 105 Nm.<br />

Montering af fastgørelsesplade til<br />

Mercedes-Benz<br />

• Fastgørelsespladerne skal monteres<br />

sammen med armen i hævet position i forhold<br />

til chassiset. De skal monteres med mindst<br />

7 stk. M14-bolte på hver side, hvoraf 2 stk.<br />

(A) skal monteres gennem både yder- og<br />

inderplade. De øvrige 5 bolte skal placeres<br />

med størst mulige spredning i de forborede<br />

huller. Yderligere bolte skal monteres i de<br />

resterende forborede huller. Se fi gur 4.<br />

• Bolte, der placeres i armens udsvingsområde,<br />

skal monteres med bolthovederne vendende<br />

udad.<br />

• Tilstramningsmoment for 8.8-kvalitet:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Hvis der er olie til stede på gevindene, skal<br />

momentet sænkes til 105 Nm.


B<br />

Min 45 (E)<br />

Min 25 (D)<br />

Figur 5<br />

Figur 6<br />

H<br />

A<br />

C<br />

A<br />

Min 25 (D)<br />

0,5-2<br />

Min 45 (F)<br />

30°-60°<br />

B<br />

Dansk<br />

Boring og montering af Universalfastgørelsesplade<br />

Alle nødvendige huller til montering af<br />

fastgørelsespladen til chassiset er ikke<br />

forborede men skal bores af brugeren iht.<br />

referencemålene for hultagning.<br />

• Fastgørelsespladerne skal monteres<br />

sammen med armen i hævet position i forhold<br />

til chassiset. De skal monteres med mindst<br />

7 stk. M14-bolte på hver side, hvoraf 2 stk.<br />

(A) skal monteres gennem både yder- og<br />

inderplade og 2 stk. (B) i de forborede huller<br />

i de øvre hjørner på inderpladen. Se fi gur 5.<br />

Hullerne til de resterende mindst 3 bolte skal<br />

bores. Diameteren for de borede huller skal<br />

tilpasses de bolte, der skal anvendes (diam.<br />

15,5 mm for M14).<br />

• Bolte, der placeres i armens udsvingsområde,<br />

skal monteres med bolthovederne<br />

vendende udad.<br />

• Tilstramningsmoment for 8.8-kvalitet:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Hvis der er olie til stede på gevindene, skal<br />

momentet sænkes til 105 Nm.<br />

Referencemål til hultagning<br />

Det horisontale mål (C) mellem hullernes<br />

centrum for de yderst borede huller skal være<br />

så stort som muligt. Afstanden (D) fra kanten<br />

af pladen til det nærmeste huls centrum skal<br />

være mindst 25 mm. Den vertikale afstand<br />

(E) mellem hullets centrum skal være mindst<br />

45 mm. Den horisontale afstand (F) mellem<br />

hullets centrum skal være mindst 45 mm, se<br />

fi gur 5. Yderligere huller (H) kan bores under<br />

hensyntagen til de angivne referencemål til<br />

hultagning. Observer dog frigangen for den<br />

bevægelige arm.<br />

Boreinstruktioner<br />

Forbor det nødvendige antal huller i<br />

fastgørelsespladen med et bor på 5-8 mm.<br />

Benyt evt. chassisets huller som skabelon.<br />

Overhold omhyggeligt de angivne mindstemål<br />

til kanter og afstande mellem hullerne på<br />

gavlen. Løsn fastgørelsespladen fra køretøjet,<br />

og klarbor hullerne til den rette diameter.<br />

Afgrat overfl aden, og slib kanterne rundt om<br />

hullerne på begge side af gavlen, se fi gur 6.<br />

Mal hullerne på fastgørelsespladerne for at<br />

forebygge rustangreb.<br />

5


Dansk<br />

Figur 7<br />

Figur 8<br />

Figur 9<br />

6<br />

A<br />

Montering af åben kofanger<br />

• Sæt kofangerens monteringshuller mod<br />

vinkelbeslagets monteringshuller og monter<br />

boltene. Bemærk monteringspladerne (A),<br />

der skal ligge inde i den åbne bjælke.<br />

• Centrer kofangeren sideværts og spænd<br />

boltene til. Se fi gur 7.<br />

• Monter beskyttelsesbjælken, således at<br />

typeskiltet vender opad.<br />

Tilspændingsmoment 8.8-kvalitet:<br />

M10 - 47 Nm.<br />

Montering af aluminium-kofanger<br />

• Skyd møtrikpladerne ind i sporet på<br />

bagsiden af kofangeren og monter bolte.<br />

• Centrer kofangeren i forhold til bilen og<br />

spænd boltene til. Se fi gur 8. Bemærk det<br />

lave tilspændingsmoment.<br />

Tilspændingsmoment:<br />

M16 - 140 Nm<br />

Montering af rund kofanger<br />

• Skyd ophængsmufferne ind over<br />

kofangerrøret.<br />

• Sæt rørets ophængsmuffer mod den<br />

opklappelige arms to forreste huller og monter<br />

bolte og møtrikker løst.<br />

• Centrer kofangeren i forhold til bilen og<br />

spænd boltene til. Se fi gur 9.<br />

Tilspændingsmoment 10.9-kvalitet:<br />

M16 - 250 Nm<br />

Hvis der er olie til stede på gevindene, skal<br />

momentet sænkes til 163 Nm.


Figur 10<br />

Figur 11<br />

A<br />

Figur 12<br />

90° 90°<br />

B<br />

Dansk<br />

• Kontroller ved montering af kofangeren, at<br />

armene er vinkelrette på kofangeren. Se fi gur<br />

10.<br />

Funktionstest<br />

• Funktionstesten skal udføres med monteret<br />

kofanger.<br />

• Sving kofangeren op og kontroller, at<br />

armene drejer let. Kontroller at låsene går i<br />

låsestilling i både opklappet og nedklappet<br />

position.<br />

Justering af låsemekanisme<br />

Hvis låsemekanismen ikke låser korrekt,<br />

eller hvis der er frigang mellem armen og<br />

dens stopklodser på fastgørelsespladen, når<br />

armen er fastlåst i nederste position, kan dette<br />

justeres vha. excenterbolten A.<br />

• Løsn låsemøtrikken B ved at holde imod med<br />

nøglegrebet på bolten A.<br />

• Drej excenterbolten A for at eliminere frigang<br />

eller for at forbedre låsningen af armen.<br />

• Lås excenterbolten i den nye position med<br />

låsebolten B. Hold imod med nøglegrebet på<br />

bolten A. Se fi gur 12. Tilstramningsmoment for<br />

8.8-kvalitet:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Hvis der er olie til stede på gevindene, skal<br />

momentet sænkes til 105 Nm.<br />

• Gennemfør funktionstesten på ny for at sikre,<br />

at låsemekanismen fungerer korrekt i begge<br />

stillinger. Se fi gur 11.<br />

<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB forbeholder sig retten til konstruktionsændringer.<br />

7


Deutsch<br />

0-100 mm<br />

8<br />

UHAP-2<br />

UCSP<br />

UOSP<br />

A = max/maks.<br />

228 mm<br />

308 mm<br />

333 mm<br />

Allgemeines<br />

Der klappbare Unterfahrschutz EUF-2<br />

von <strong>VBG</strong> ermöglicht das Hochklappen der<br />

Schutztraverse bei Bedarf. Die Anforderungen<br />

an den Unterfahrschutz beim einzelnen<br />

Fahrzeug werden dennoch erfüllt. Wenn die<br />

Schutz-traverse hochgeklappt ist, kann das<br />

Schleppfahrzeug an eine tief und weit hinten<br />

montierte Kupplung gekuppelt werden.<br />

Identifi zieren Sie vor der Montage alle Teile.<br />

Montage und Wartung müssen genau und<br />

fachmännisch durchgeführt werden. Befolgen<br />

Sie die Anweisungen. Übergeben Sie alle<br />

Anweisungen und Anleitungen dem Kunden,<br />

damit dieser die Unterlagen für spätere Wartung<br />

und Pfl ege im Fahrzeug verwahren kann.<br />

Die Anweisungen des Fahrzeugherstellers zu<br />

Aufbauten müssen beachtet werden.<br />

Für eine Typgenehmigung für ein Fahrzeug<br />

muss die Montage nach den Anweisungen<br />

von <strong>VBG</strong> erfolgen und das Schutzprofi l<br />

gemäß den folgenden Maßskizzen montiert<br />

werden.<br />

Allgemeine Hinweise zur Montage<br />

• Der Klappunterfahrschutz von <strong>VBG</strong><br />

muss mit dem Bolzensatz an den Rahmen<br />

montiert werden. Schweißen ist nicht<br />

zulässig. Erforderlichen Löcher für die<br />

Montage sind in den entsprechenden Teilen<br />

vorgebohrt. Weitere Bohrungen sind nicht<br />

zulässig. Bohrungen dürfen nur an der<br />

Universal-Version vorgenommen werden.<br />

Den Bohranweisungen in dieser Anleitung ist<br />

Folge zu leisten.<br />

• Bei Bedarf werden mit einem 15,5-mm-<br />

Bohrer und den vorgebohrten Löchern der<br />

Befestigungsplatte als Vorlage Löcher in den<br />

Rahmen gebohrt.<br />

Die Befestigungsplatte darf beim Bohren nicht<br />

durch eine Schweißung positioniert werden.<br />

Max<br />

600 mm<br />

A


Abbildung 1<br />

Abbildung 2<br />

Geeignet Weniger geeignet<br />

270 mm 125 mm<br />

Deutsch<br />

• Zwischen Befestigungsplatte und Lastwagenrahmen<br />

sind keine Zwischenstücke<br />

zulässig.<br />

• Die Länge der Schrauben muss so<br />

gewählt werden, dass der gewindefreie<br />

Schraubenschaft so weit wie möglich durch<br />

Befestigungsplatte und Fahrzeugrahmen<br />

reicht. Siehe Abbildung 1.<br />

• Der Bolzensatz muss aus Bolzen mit<br />

einer minimalen Qualität von 8.8 und<br />

Stoppmuttern der Klasse 8 bestehen. Wenn<br />

keine Flanschmuttern und Flanschschrauben<br />

verwendet werden, müssen Distanzscheiben<br />

mit einer minimalen Güte von 200 HB sowohl<br />

unter dem Bolzenkopf als auch unter der<br />

Mutter eingesetzt werden.<br />

• Die Schrauben trocken mit Drehmoment<br />

angezogen.<br />

Anzugsdrehmoment M14, 8.8-Qualität:<br />

140 Nm.<br />

Bei geölten Gewinden muss das<br />

Anzugsmoment auf 105 Nm gesenkt werden.<br />

Der Bolzensatz muss geprüft und nachgezogen<br />

werden.<br />

Die erste Prüfung und Inspektion erfolgt nach<br />

2500 km.<br />

Platzbedarf der Kupplung<br />

• Prüfen Sie, eventuell ob die Teile am<br />

hinteren Rand des Rahmens (Traverse,<br />

Kupplung usw.) so platziert sind, dass die<br />

Schutztraverse beim Hochklappen freies<br />

Spiel hat. Siehe Abbildung 2.<br />

WARNUNG!<br />

Wenn die Schutztraverse noch<br />

nicht montiert ist, wird der Arm<br />

in Folge der Federkraft mit sehr<br />

großer Kraft und Geschwindigkeit<br />

nach oben gedreht, wenn er<br />

entriegelt wird.<br />

9


A<br />

A<br />

Deutsch<br />

Abbildung 3<br />

Abbildung 4<br />

10<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Montage der MAN-Befestigungsplatte<br />

• Die Befestigungsplatten müssen<br />

zusammen mit dem hochgeklappten Arm am<br />

Fahrzeugrahmen montiert werden. Sie müssen<br />

mit mindestens sieben M14-Schrauben auf<br />

jeder Seite montiert werden, von denen drei<br />

Schrauben (A) durch die äußere und die<br />

innere Platte gehen müssen. Die restlichen<br />

vier Schrauben werden mit größtmöglichem<br />

Abstand in den vorgebohrten Löchern<br />

platziert. In den verbleibenden vorgebohrten<br />

Löchern können weitere Schrauben montiert<br />

werden. Siehe Abb. 3.<br />

• Die Schrauben, die im Schwenkbereich<br />

des Armes platziert sind, müssen mit den<br />

Schraubenköpfen nach außen montiert<br />

werden.<br />

• Anzugsmoment für Qualität 8,8:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Bei geölten Gewinden muss das<br />

Anzugsmoment auf 105 Nm gesenkt werden.<br />

Montage der Mercedes-Befestigungsplatte<br />

• Die Befestigungsplatten müssen<br />

zusammen mit dem hochgeklappten Arm am<br />

Fahrzeugrahmen montiert werden. Sie müssen<br />

mit mindestens sieben M14-Schrauben auf<br />

jeder Seite montiert werden, von denen zwei<br />

Schrauben (A) durch die äußere und die<br />

innere Platte gehen müssen. Die restlichen<br />

fünf Schrauben werden mit größtmöglichem<br />

Abstand in den vorgebohrten Löchern verteilt.<br />

In den verbleibenden vorgebohrten Löchern<br />

können weitere Schrauben montiert werden.<br />

Siehe Abb. 4.<br />

• Die Schrauben, die im Schwenkbereich<br />

des Armes platziert sind, müssen mit den<br />

Schraubenköpfen nach außen montiert<br />

werden.<br />

• Anzugsmoment für Qualität 8,8:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Bei geölten Gewinden muss das Anzugsmoment<br />

auf 105 Nm gesenkt werden.


B<br />

Min 45 (E)<br />

Min 25 (D)<br />

Abbildung 5<br />

H<br />

A<br />

C<br />

A<br />

Min 25 (D)<br />

Min 45 (F)<br />

B<br />

Deutsch<br />

Bohren und Montieren der Universal-<br />

Befestigungsplatte<br />

Wenn die für die Befestigungs-plattenmontage<br />

am Fahrzeugrahmen erforderlichen<br />

Löcher nicht vorgebohrt sind, müssen sie<br />

vom Benutzer gemäß Referenzmaß für<br />

Lochbohrung gebohrt werden.<br />

• Die Befestigungsplatten müssen<br />

zusammen mit dem hochgeklappten Arm<br />

am Fahrzeugrahmen montiert werden.<br />

Sie müssen mit mindestens sieben M14-<br />

Schrauben auf jeder Seite montiert werden,<br />

von denen zwei Schrauben (A) durch die<br />

äußere und die innere Platte gehen und zwei<br />

Schrauben (B) in den vorgebohrten Löchern<br />

in den oberen Ecken der inneren Platte<br />

montiert werden müssen. Siehe Abb. 5. Die<br />

Löcher für die mindestens drei verbleibenden<br />

Schrauben müssen gebohrt werden. Der<br />

Durchmesser der gebohrten Löcher muss<br />

an die verwendeten Schrauben angepasst<br />

werden (Durchmesser 15,5 mm für M14-<br />

Schrauben).<br />

• Die Schrauben, die im Schwenkbereich<br />

des Armes platziert sind, müssen mit den<br />

Schraubenköpfen nach außen montiert<br />

werden.<br />

• Anzugsmoment für Qualität 8,8:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Bei geölten Gewinden muss das<br />

Anzugsmoment auf 105 Nm gesenkt werden.<br />

Referenzmaße für Lochbohrung<br />

Das horizontale Maß (C) zwischen den<br />

Lochmitten der äußeren gebohrten Löcher<br />

muss so groß wie möglich sein. Der Abstand<br />

(D) von der Kante der Platte bis zur Mitte<br />

des nächsten Lochs muss mindestens 25<br />

mm betragen. Der vertikale Abstand (E)<br />

zwischen den Lochmitten muss mindestens<br />

45 mm betragen. Der horizontale Abstand (F)<br />

zwischen den Lochmitten muss mindestens<br />

45 mm betragen, siehe Abb. 5. Es dürfen<br />

weitere Löcher (H) gebohrt werden, wenn die<br />

angegebenen Referenzmaße zum Bohren<br />

der Löcher berücksichtigt werden. Es muss<br />

jedoch auf das Spiel des beweglichen Arms<br />

geachtet werden.<br />

11


Deutsch<br />

Abbildung 6<br />

Abbildung 7<br />

Abbildung 8<br />

12<br />

0,5-2<br />

A<br />

30°-60°<br />

Bohranweisung<br />

Die erforderliche Anzahl Löcher mit einem<br />

5-8-mm-Bohrer in die Befestigungsplatte<br />

vorbohren. Eventuell vorhandene Löcher im<br />

Fahrzeugrahmen als Vorlage verwenden.<br />

Darauf achten, dass die angegebenen<br />

Mindestabstände zu den Kanten sowie<br />

die erforderlichen Abstände zwischen den<br />

Löchern in der Platte nicht unterschritten<br />

werden. Die Befestigungsplatte vom<br />

Fahrzeug lösen und die Löcher im richtigen<br />

Durchmesser fertig bohren. Die Oberfl äche<br />

entgraten und die Lochkanten auf beiden<br />

Seiten der Platte glätten, siehe Abb. 6. Die<br />

Löcher auf den Befestigungsplatten lackieren,<br />

um Korrosion zu vermeiden.<br />

Montage der offenen Schutztraverse<br />

• Setzen Sie die Montagelöcher der<br />

Schutztraverse fl uchtend an die Befestigungslöcher<br />

des Befestigungswinkels<br />

und montieren Sie die Schrauben. Achten<br />

Sie auf die Befestigungsplatten (A), die im<br />

Inneren der offenen Traverse liegen sollen.<br />

• Zentrieren Sie das Unterfahrschutzprofi l<br />

seitlich und ziehen Sie die Schrauben fest.<br />

Siehe Abbildung 7.<br />

• Das Schutzprofi l so montieren, dass das<br />

Typenschild nach oben zeigt.<br />

Anzugsmoment für Qualität 8.8:<br />

M10 - 47 Nm.<br />

Montage einer Aluminium-<br />

Schutztraverse<br />

• Setzen Sie Nutensteine in die Nut auf<br />

der Rückseite der Schutztraverse ein und<br />

montieren Sie Schrauben.<br />

• Zentrieren Sie die Schutztraverse seitlich<br />

am Fahrzeug und ziehen Sie die Schrauben<br />

fest. Siehe Abbildung 8. Das geringe<br />

Anzugsdrehmoment beachten.<br />

Anzugsmoment:<br />

M16 - 140 Nm


Abbildung 9<br />

Abbildung 10<br />

Abbildung 11<br />

90° 90°<br />

Deutsch<br />

Montage der runden Schutztraverse<br />

• Schieben Sie die Befestigungshülsen auf<br />

die Schutztraverse.<br />

• Setzen Sie die Befestigungshülsen in den<br />

beiden vorderen Löchern des Klapparms ein<br />

und ziehen Sie Schrauben und Muttern lose<br />

an.<br />

• Zentrieren Sie die Schutztraverse seitlich<br />

am Fahrzeug und ziehen Sie die Schrauben<br />

fest. Siehe Abbildung 9.<br />

Anzugsmoment für Qualität 10.9:<br />

M16 - 250 Nm<br />

Bei geölten Gewinden muss das<br />

Anzugsmoment auf 163 Nm gesenkt werden.<br />

• Bei der Montage des Schutzprofi ls darauf<br />

achten, dass die Arme im rechten Winkel zum<br />

Schutzprofi l stehen. Siehe Abb. 10.<br />

Funktionstest<br />

• Der Funktionstest muss mit montiertem<br />

Schutzprofi l ausgeführt werden.<br />

• Klappen Sie die Schutztraverse nach<br />

oben und prüfen Sie die Arme auf freien Lauf.<br />

Kontrollieren Sie, ob die Sicherungen sowohl<br />

in der oberen als auch in der unteren Position<br />

einrasten.<br />

13


Deutsch<br />

A<br />

Abbildung 12<br />

<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB behält sich technische Änderungen vor.<br />

14<br />

B<br />

Justieren des Sicherungsmechanismus<br />

Wenn der Sicherungsmechanismus nicht<br />

vorschriftsmäßig verriegelt oder Spiel<br />

zwischen dem Arm und den Anschlägen auf<br />

der Befestigungsplatte vorkommt, wenn der<br />

Arm in der unteren Position gesichert ist,<br />

kann dies mithilfe der Exzenterschraube A<br />

justiert werden.<br />

• Die Stoppmutter B lösen, indem die<br />

Schraube A mit dem Schraubenschlüssel<br />

festgehalten wird.<br />

• Die Exzenterschraube A drehen, um Spiel<br />

zu eliminieren oder das Arretieren des Arms<br />

zu verbessern.<br />

• Die Exzenterschraube in ihrer neuen<br />

Position arretieren, indem die Stoppmutter B<br />

angezogen wird. Hierzu Schraube A mit dem<br />

Schraubenschlüssel festhalten. Siehe Abb.<br />

12. Anzugsmoment für Qualität 8,8:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Bei geölten Gewinden muss das<br />

Anzugsmoment auf 105 Nm gesenkt werden.<br />

• Den Funktionstest erneut durchführen<br />

um sicherzustellen, dass der<br />

Sicherungsmechanismus in beiden Lagen<br />

vorschriftsmäßig arretiert. Siehe Abb. 11.


0-100 mm<br />

UHAP-2<br />

UCSP<br />

UOSP<br />

A = max/maks.<br />

228 mm<br />

308 mm<br />

333 mm<br />

English<br />

General<br />

<strong>VBG</strong>’s retractable underrun protection EUF-<br />

2 makes it easy and convenient to raise<br />

and lower the underrun protection when<br />

necessary and still fulfi ll the requirement for<br />

underrun protection on a specifi c vehicle.<br />

When the underrun beam is raised is it<br />

possible to connect the trailer to a coupling<br />

mounted in a very forward position.<br />

Identify all parts before installation. Installation<br />

should be done in a proper and competent<br />

manner. Always follow the instructions.<br />

All directives and instructions should be<br />

kept in the vehicle for future service and<br />

maintenance. The truck manufacturer’s<br />

body building instructions must be observed.<br />

To achieve vehicle type approval must the<br />

installation be done in accordance with <strong>VBG</strong>'s<br />

Instructions and the underrun protection must<br />

be positioned according to the drawings<br />

below.<br />

General instructions concerning<br />

mounting<br />

• <strong>VBG</strong>'s retractable underrun protection<br />

should be mounted to the frame using bolts.<br />

No welding is permitted. Mounting holes are<br />

predrilled in the mounting parts. Additional<br />

drilling is only permitted for the Universal<br />

version. The drilling instructions in this<br />

instruction must be followed.<br />

• The holes in the chassis should when<br />

necessary be drilled with a 15,5 mm drill using<br />

predrilled holes in the brackets as a template.<br />

Welding must NOT be used to position the<br />

brackets during the drilling of the chassis.<br />

Max<br />

600 mm<br />

A<br />

15


English<br />

Figure 1<br />

16<br />

Suitable Less suitable<br />

Figure 2 270 mm 125 mm<br />

• Spacers are not permitted between the<br />

mounting brackets and the chassis frame.<br />

• The length of the bolts must be chosen so<br />

that the unthreaded part of the bolt passes<br />

as far through both the truck chassis and the<br />

protection’s brackets as possible. See fi gure 1.<br />

• The bolt connections should consist of bolts<br />

of minimum grade 8.8 and locknuts grade 8.<br />

If fl ange bolts and fl ange nuts not are used<br />

must fl at hardened washers with a minimum<br />

hardness of 200 HB be used under both the<br />

bolt head and the nut.<br />

• All bolts should be tightened dry using a<br />

torque wrench.<br />

Tightening torque for M14 8.8 quality:<br />

140 Nm.<br />

If oil occurs on the threads must the tightening<br />

torque be reduced to 105 Nm.<br />

• All joints should be inspected and retightened.<br />

A fi rst inspection and torque check should be<br />

done after 2500 km in service.<br />

Space requirement for the coupling<br />

• Check if the parts at the rear of the chassis<br />

frame (drawbeam, coupling etc) are positoned<br />

so that the underrun beam has clear space<br />

when it is raised. See fi gure 2.<br />

WARNING!<br />

When no underrun beam is<br />

mounted the arms move upward<br />

with great force and speed when<br />

released.


A<br />

A<br />

Figure 3<br />

Figure 4<br />

A<br />

A<br />

A<br />

English<br />

Mounting of MAN brackets<br />

• The brackets must be fi tted assembled to the<br />

truck chassis and with the arm in the raised<br />

position. They must be fi tted with at least 7<br />

M14 bolts on each side, of which 3 must be<br />

fi tted through both the outer and inner plate of<br />

the bracket. The remaining 4 bolts should be<br />

positioned with as large spread as possible in<br />

the predrilled holes. Additional bolts may be<br />

mounted in other predrilled holes if desired.<br />

See fi gure 3.<br />

• Bolts in the arm sweep area should be<br />

mounted with the bolt heads outwards and<br />

the nuts inside the frame.<br />

• Tightening torque for 8.8 quality:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

If oil occurs on the threads must the tightening<br />

torque be reduced to 105 Nm.<br />

Mounting of Mercedes brackets<br />

• The brackets must be fi tted assembled to the<br />

truck chassis and with the arm in the raised<br />

position. They must be fi tted with at least 7<br />

M14 bolts on each side, of which 2 must be<br />

fi tted through both the outer and inner plate of<br />

the bracket. The remaining 5 bolts should be<br />

positioned with as large spread as possible in<br />

the predrilled holes. Additional bolts may be<br />

mounted in other predrilled holes if desired.<br />

See fi gure 4.<br />

• Bolts in the arm sweep area should be<br />

mounted with the bolt heads outwards and<br />

the nuts inside the frame.<br />

• Tightening torque for 8.8 quality:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

If oil occurs on the threads must the tightening<br />

torque be reduced to 105 Nm.<br />

17


English<br />

B<br />

Min 45 (E)<br />

Min 25 (D)<br />

Figure 5<br />

18<br />

H<br />

A<br />

C<br />

A<br />

Min 25 (D)<br />

Min 45 (F)<br />

B<br />

Drilling and mounting of Universal<br />

brackets<br />

All the required holes for mounting the<br />

Universal RUP brackets to the truck frame<br />

are not predrilled in the bracket and have<br />

therefore to be drilled by the customer himself<br />

in accordance with this drilling instruction.<br />

• The brackets should be mounted to the<br />

truck chassis using minimum 7 hexagonal<br />

bolts M14 grade 8.8 on each side, of which<br />

2 of the bolts should pass through both inner<br />

and outer plate in the predrilled holes (A) and<br />

2 through the predrilled holes in the upper<br />

corners of the inner plate (B). See fi gure 5.<br />

• The remaining minimum 3 holes must be<br />

drilled. The diameters of the drilled holes<br />

have to be suitable for the used bolts (diam.<br />

15,5 mm for M14 bolts).<br />

• Bolts in the arm sweep area should be<br />

mounted with the bolt heads outwards and<br />

the nuts inside the frame.<br />

• Tightening torque for 8.8 quality:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

If oil occurs on the threads must the tightening<br />

torque be reduced to 105 Nm.<br />

Drilling Plan<br />

The longitudinal distance (C) between the<br />

centres of the outmost drilled holes should be<br />

as large as possible.<br />

The distance (D) from the edge of the plate<br />

to the nearest centre of a hole should be at<br />

least 25 mm.<br />

The vertical distance (E) between the centres<br />

of the holes should be minimum 45 mm.<br />

The horizontal spacing (F) between the centre<br />

of the holes should be at least 45 mm. See<br />

fi gure 5.<br />

Additional holes (H) may be drilled as long<br />

as the drilling instructions are followed. Pay<br />

attention to the clearance for the moving<br />

arm.


Figure 6<br />

Figure 7<br />

Figure 8<br />

0,5-2<br />

A<br />

30°-60°<br />

English<br />

Drilling Instruction<br />

Predrill required number of holes in the inner<br />

plate with a 5-8 mm diameter drill, possibly using<br />

existing holes in the truck frame as a template.<br />

Be sure to pay attention to the specifi ed minimum<br />

distance to edges and to the required spacing<br />

between holes in the plate.<br />

Remove the plate from the truck and make<br />

the supplementary drilling of the holes to the<br />

required diameter.<br />

Remove carefully all burrs and sharp edges<br />

in and around the holes on both sides of the<br />

plate, see fi gure 6.<br />

Paint the plates in and around the holes to<br />

prevent corrosion.<br />

Mounting open protective beam<br />

• Adjust the holes on the protective beam<br />

to the holes in the angle brackets, and fi t<br />

the screws. Note that the plate (A) is placed<br />

inside the open beam.<br />

• Centre the underrun beam laterally on the<br />

vehicle and tighten the bolts. See fi gure 7.<br />

• Mount the protective beam with the type<br />

label in upper position.<br />

Tightening torque for 8.8 quality:<br />

M10 - 47 Nm.<br />

Mounting aluminium protective beam<br />

• Insert the threaded plates into the track<br />

on the back side of the underrun beam and<br />

fi t the bolts.<br />

• Centre the underrun beam laterally on the<br />

vehicle and tighten the bolts. See fi gure 8.<br />

Note the low tightening torque.<br />

Tightening torque:<br />

M16 - 140 Nm<br />

19


English<br />

Figure 9<br />

Figure 10<br />

Figure 11<br />

20<br />

90° 90°<br />

Mounting round protective beam<br />

• Fit the sleeves on the protective beam.<br />

• Adjust the sleeves to the two front holes on<br />

the arm, and loosely fi t the screws and nuts.<br />

• Centre the underrun beam laterally on the<br />

vehicle and tighten the bolts. See fi gure 9.<br />

Tightening torque for 10.9 quality:<br />

M16 - 250 Nm<br />

If oil occurs on the threads must the tightening<br />

torque be reduced to 163 Nm.<br />

• Make sure that the arms are perpendicular<br />

to the protective beam at mounting. See fi gure<br />

10.<br />

Operating Check<br />

• The function test is conducted with the<br />

protective beam in position.<br />

• Lift up the protective beam and check<br />

that the arms slide smoothly. Check that the<br />

locking mechanism locks in both the raised<br />

and lowered position. See fi gure 11.


A<br />

Figure 12<br />

B<br />

English<br />

Adjusting locking mechanism<br />

If the locking mechanism does not lock<br />

correctly, or if there is a play between the<br />

arm and the upper stop blocks, could this be<br />

adjusted with the excenter bolt A.<br />

• Loosen the lock nut B when holding the key<br />

handle on the bolt A.<br />

• Turn the excenter bolt A to adjust the play<br />

between the arm and the stop blocks in order<br />

to eliminate play or improve the locking in the<br />

arm.<br />

• Lock the excenter bolt in it’s new position by<br />

tightening the lock nut B. Hold against with<br />

the key handle on bolt A.<br />

• Tightening torque for 8.8 quality:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

If oil occurs on the threads must the tightening<br />

torque be reduced to 105 Nm.<br />

• Do the function test once again to be sure<br />

that the locking mechanism locks in both<br />

positions. See fi gure 11.<br />

<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB reserve the right to amend or alter specifi cations at their discretion.<br />

21


Latviski<br />

0-100 mm<br />

22<br />

UHAP-2<br />

UCSP<br />

UOSP<br />

A = max/maks.<br />

228 mm<br />

308 mm<br />

333 mm<br />

Vispārēja informācija<br />

<strong>VBG</strong> paceļamie apakšā pabraukšanas<br />

aizsargstieņi EUF-2 dod iespēju<br />

nepieciešamības gadījumā aizsargstieni<br />

pacelt un tajā pašā laikā nodrošināt atbilstību<br />

transportu līdzekļu drošības prasībām. Kad<br />

aizsargstienis ir pacelts, tiek nodrošināta<br />

iespēja piemontēt piekabi, izmantojot zemu<br />

un garu automobilim apakšā piestiprinātu<br />

sakabi.<br />

Pirms montāžas identifi cējiet visas detaļas.<br />

Montāža un serviss ir jāveic rūpīgi un<br />

profesionāli. Sekojiet norādījumiem. Visus<br />

norādījumus un instrukcijas izsniedziet<br />

klientam, lai tās tiktu uzglabātas automobilī<br />

un būtu pieejamas servisa un apkopes<br />

gadījumos.<br />

Ievērojiet transporta līdzekļa ražotāja<br />

montāžas noteikumus.<br />

Lai nodrošinātu atbilstību standarta prasībām,<br />

nepieciešams, ka montāža notiek saskaņā ar<br />

<strong>VBG</strong> norādījumiem un, ka aizsargstienis ir<br />

novietos tā kā redzams attēlos zemāk.<br />

Pamatnorādījumi par montāžu<br />

• <strong>VBG</strong> apakšā pabraukšanas aizsargstienis<br />

tiek piestiprināts pie rāmja ar skrūvju<br />

komplekta palīdzību.<br />

Nedrīkst metināt. Visi montāžai nepieciešamie<br />

caurumi jau ir izurbti visās piemontējamās<br />

detaļās. Papildu caurumus urbt nedrīkst.<br />

Atļauts urbt tikai Universal versijas materiālu.<br />

Izpildiet šajā instrukcijā norādītos urbšanas<br />

noteikumus.<br />

• Nepieciešamības gadījumā rāmī var<br />

izurbt caurumus ar 15,5 mm urbi, izmantojot<br />

balstplātnē iepriekš izurbtos caurumus kā<br />

paraugu.<br />

Urbšanas gaitā balstplātnes piestiprināšanai<br />

nedrīkst lietot metināšanu.<br />

Maks.<br />

600 mm<br />

A


Attēls 1<br />

Attēls 2<br />

Piemērots Mazāk piemērots<br />

270 mm 125 mm<br />

Latviski<br />

• Starplika nedrīkst atrasties starp balstplātni<br />

un smagās automašīnas rāmi.<br />

• Ir jāizvēlas tāds skrūvju garums, lai tās<br />

pēc iespējas tālāk izietu cauri balstplātnei un<br />

rāmim. Skatīt 1. attēlu.<br />

• Skrūvju komplektā jābūt skrūvēm ar<br />

minimālo kvalitāti 8.8 un pretuzgriežņiem ar<br />

kvalitāti 8. Ja netiek izmantoti atloka uzgriežņi<br />

un atloka skrūves, tad jāievieto montāžas<br />

plāksnītes ar minimālo kvalitāti 200 HB gan<br />

zem skrūves galvas, gan uzgriežņa.<br />

• Ja nav citu norādījumu, skrūves jāskrūvē<br />

(nelietojot smērvielas) ar noteiktu griezes<br />

momentu.<br />

Griezes moments M14 8.8-kvalitāte:<br />

140 Nm.<br />

Ja smērviela sāk izplūst pa vītnēm, pievilkšana<br />

jāsamazina līdz 105 Nm.<br />

• Jāpārbauda un no jauna jāpiegriež skrūves.<br />

Pirmā kontrole un apskate ir jāveic pēc 2500<br />

km.<br />

Vieta sakabei<br />

• Pārbaudiet, vai rāmja aizmugures malas<br />

detaļas (vilcējspraislis, sakabe u.c.) ir novietoti<br />

tā, ka aizsargstienim ir brīva vieta, to paceļot.<br />

Skatīt 2. attēlu.<br />

BRĪDINĀJUMS!<br />

Kad aizsargstienis nav<br />

piestiprināts, ”roka” tās<br />

atbrīvošanas brīdī griežas<br />

augšup ar lielu spēku un<br />

ātrumu.<br />

23


A<br />

A<br />

Latviski<br />

Attēls 3<br />

Attēls 4<br />

24<br />

A<br />

A<br />

A<br />

MAN balstplātnes montāža<br />

• Balstplātnes montāžu veic vienlaikus<br />

ar augšup paceltas ”rokas” montāžu pie<br />

automašīnas rāmja. Montāžai izmanto<br />

vismaz 7 gab. M14 izmēra skrūves katrā<br />

pusē, no kurām 3 gab. (A) iet cauri gan ārējai,<br />

gan iekšējai balstplātnei. Pārējās 4 skrūves<br />

jāievieto pēc iespējas tālāk cita no citas<br />

iepriekš izurbtajās vietās. Atlikušās skrūves<br />

var montēt atlikušajās izurbtajās vietās. Skatīt<br />

3. attēlu.<br />

• Skrūves, kas ievietotas konsoles<br />

metināšanas vietā, ir jāmontē ar skrūves<br />

galvu uz āru.<br />

• Pievilkšana atbilstoši 8.8 kvalitātei:<br />

M14 – 140 Nm.<br />

Ja smērviela sāk izplūst pa vītnēm, pievilkšana<br />

jāsamazina līdz 105 Nm.<br />

Mercedes balstplātnes montāža<br />

• Balstplātnes montāžu veic vienlaikus<br />

ar augšup paceltas ”rokas” montāžu pie<br />

automašīnas rāmja. Montāžai izmanto<br />

vismaz 7 gab. M14 izmēra skrūves katrā<br />

pusē, no kurām 2 gab. (A) iet cauri gan ārējai,<br />

gan iekšējai balstplātnei. Pārējās 5 skrūves<br />

jāievieto pēc iespējas tālāk cita no citas<br />

iepriekš izurbtajās vietās. Atlikušās skrūves<br />

var montēt atlikušajos izurbtajos caurumos.<br />

Skatīt 4. attēlu.<br />

• Skrūves, kas ievietotas konsoles<br />

metināšanas vietā, ir jāmontē ar skrūves<br />

galvu uz āru.<br />

• Pievilkšana atbilstoši 8.8 kvalitātei:<br />

M14 – 140 Nm.<br />

Ja smērviela sāk izplūst pa vītnēm, pievilkšana<br />

jāsamazina līdz 105 Nm.


B<br />

Min 45 (E)<br />

Min 25 (D)<br />

Attēls 5<br />

Attēls 6<br />

H<br />

A<br />

C<br />

A<br />

Min 25 (D)<br />

0,5-2<br />

Min 45 (F)<br />

30°-60°<br />

B<br />

Latviski<br />

Universal balstplātnes urbšana un<br />

montēšana<br />

Visi balstplātnes montāžai pie mašīnas rāmja<br />

nepieciešamie caurumi nav iepriekš izurbti,<br />

tie ir jāurbj lietotājam pašam saskaņā ar<br />

pamācību par ieteicamajām caurumu vietām.<br />

• Balstplātnes montāžu veic vienlaikus<br />

ar augšup paceltas ”rokas” montāžu pie<br />

automašīnas rāmja. Montāžai izmanto vismaz<br />

7 gab. M14 izmēra skrūves katrā pusē, no<br />

kurām 2 (A) skrūves iet cauri gan ārējai, gan<br />

iekšējai plātnei, un 2 gab. (B) iepriekš izurbtajos<br />

caurumos iekšējās plātnes augšējā stūrī. Skatīt<br />

5 attēlu. Jāizurbj caurumi atlikušajām vismaz<br />

3 skrūvēm. Izurbto caurumu diametram jābūt<br />

pielāgotam izmantotajām skrūvēm (diam. 15,5<br />

mm M14 skrūvēm).<br />

• Skrūves, kas ievietota konsoles<br />

metināšanas vietā, ir jāmontē ar skrūves galvu<br />

uz āru.<br />

• Pievilkšana atbilstoši 8.8 kvalitātei:<br />

M14 – 140 Nm.<br />

Ja smērviela sāk izplūst pa vītnēm, pievilkšana<br />

jāsamazina līdz 105 Nm.<br />

Caurumu urbšanas attālumi<br />

Horizontālajam attālumam (C) starp caurumu<br />

centriem visattālāk izurbtajiem caurumiem<br />

jābūt pēc iespējas lielākam. Attālumam (D)<br />

no plātnes malas līdz tuvākajam cauruma<br />

centram jābūt vismaz 25 mm. Vertikālajam<br />

attālumam (E) starp caurumiem jābūt vismaz<br />

45 mm. Horizontālajam attālumam (F) starp<br />

caurumu centriem jābūt vismaz 45 mm, skatīt<br />

5. attēlu. Pārējos caurumus (H) var urbt,<br />

ievērojot urbšanas attālumu nosacījumus.<br />

Ievērojiet, ka konsolei ir brīvi jākustas.<br />

Urbšanas instrukcijas<br />

Izurbiet nepieciešamo caurumu daudzumu<br />

balstplātnē, izmantojot 5–8 mm urbi.<br />

Izmantojiet iespējamos mašīnas rāmja<br />

caurumus kā paraugu. Nepārsniedziet norādīto<br />

mazāko attālumu attiecībā pret malām un<br />

attālumu starp frontona caurumiem. Noņemiet<br />

balstplātni no mašīnas un izurbiet atbilstoša<br />

diametra caurumu. Nolīdziniet laukumu,<br />

noslīpējiet malas ap caurumu abās frontona<br />

malās, skatīt 6. attēlu. Nokrāsojiet balstplātnes<br />

caurumus, lai aizkavētu rūsēšanu.<br />

25


Latviski<br />

Attēls 7<br />

Attēls 8<br />

Attēls 9<br />

26<br />

A<br />

Atvērtā aizsargstieņa montāža<br />

• Novietojiet aizsargstieņa montāžas<br />

urbumus pret leņķa stiprinājuma urbumiem<br />

un pieskrūvējiet ar skrūvēm. Raugiet,<br />

lai stiprinājuma paplāksne (A) atrastos<br />

paredzētajā vietā spraišļa iekšpusē.<br />

• Aizsargstieni nocentrējiet sāniski un<br />

pievelciet skrūves. Skatīt 7. attēlu.<br />

• Montējiet aizsargstieni tā, lai tipa zīme<br />

būtu vērsta uz augšu.<br />

Griezes moments 8.8-kvalitāte:<br />

M10 - 47 Nm.<br />

Alumīnija aizsargstieņa montāža<br />

• Ievietojiet uzgriežņu paplāksnes<br />

aizsargstieņa aizmugures padziļinājumos un<br />

piemontējiet skrūves un paplāksnes.<br />

• Aizsargstieni nocentrējiet sāniski pie<br />

transporta līdzekļa un piegrieziet uzgriežņus.<br />

Skatīt 8. attēlu.<br />

Ievērojiet norādīto griezes momentu.<br />

Griezes moments 8.8-kvalitāte:<br />

M16 - 140 Nm<br />

Apaļā aizsargstieņa montāža<br />

• Uzlieciet stiprinājuma čaulas<br />

aizsargstienim.<br />

• Novietojiet stiprinājuma čaulas pret<br />

paceļamās „rokas” priekšējiem stiprinājuma<br />

urbumiem pieskrūvējiet ar skrūvēm un<br />

uzgriežņiem un pievelciet tos.<br />

• Aizsargstieni nocentrējiet sāniski pie<br />

transporta līdzekļa un piegrieziet uzgriežņus.<br />

Skatīt 9. attēlu.<br />

Griezes moments 10.9-kvalitāte:<br />

M16 - 250 Nm<br />

Ja smērviela sāk izplūst pa vītnēm, pievilkšana<br />

jāsamazina līdz 163 Nm.


Attēls 10<br />

Attēls 11<br />

A<br />

Attēls 12<br />

90° 90°<br />

B<br />

• Pārbaudiet, lai aizsargstieņa montāžas<br />

laikā stieņi atrastos perpendikulāri pret<br />

aizsargstieni. Skatīt 10. attēlu.<br />

Darbības pārbaude<br />

Darbības pārbaudi veic ar pieliktu<br />

aizsargstieni.<br />

• Paceliet aizsargstieni un pārbaudiet, vai<br />

"rokas" pārvietojas brīvi. Pārbaudiet, vai<br />

stiprinājumi spēj novirzīties gan paceltā, gan<br />

nolaistā stāvoklī. Skatīt 11. attēlu.<br />

Noslēdzošā mehānisma regulēšana<br />

Ja noslēdzošais mehānisms nenoslēdz<br />

pareizi vai arī balstplātnē ir vaļīga konsole<br />

un tās noslēdzošās ierīces, kad konsole ir<br />

noslēgta zemākajā pozīcijā, to var regulēt,<br />

izmantojot centrēšanas skrūvi A.<br />

• Atgrieziet kontruzgriezni B, pretēji turot<br />

atslēgu pret skrūvi A.<br />

• Pagrieziet centrēšanas skrūvi A, lai novērstu<br />

konsoles kustību vai arī uzlabotu konsoles<br />

noslēgšanu.<br />

• Noslēdziet centrēšanas skrūvi tās jaunajā<br />

pozīcijā, pievelkot kontruzgriezni B. Pretēji<br />

turiet atslēgu pret skrūvi A. Skatiet 12. attēlu.<br />

Pievilkšana atbilstoši 8.8 kvalitātei:<br />

M14 – 140 Nm.<br />

Ja smērviela sāk izplūst pa vītnēm, pievilkšana<br />

jāsamazina līdz 105 Nm.<br />

• Veiciet darbības testu vēlreiz, lai<br />

pārliecinātos, ka noslēgšanas mehānisms<br />

darbojas abos stāvokļos. Skatīt 11. attēlu.<br />

<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB saglabā tiesības izdarīt izmaiņas izstrādājumu konstrukcijās.<br />

Latviski<br />

27


Norsk<br />

28<br />

UHAP-2<br />

UCSP<br />

UOSP<br />

A = max/maks.<br />

228 mm<br />

308 mm<br />

333 mm<br />

Generelt<br />

<strong>VBG</strong>s oppfellbare underkjøringshinder<br />

EUF-2 gjør det mulig å felle opp<br />

underkjøringshinderet ved behov, og likevel<br />

oppfylle kravet til underkjøringshinder på det<br />

enkelte kjøretøyet. Når underkjøringshinderet<br />

er felt opp er det mulig å koble tilhenger til en<br />

lavt og langt undermontert kobling.<br />

Gjør deg kjent med alle deler før montering.<br />

Montering og service skal utføres nøyaktig og<br />

fagmessig. Følg anvisningene. Oppbevar alle<br />

anvisninger og instrukser til kunden i bilen for<br />

fremtidig service og vedlikehold.<br />

Merk deg at det må tas hensyn til<br />

bilfabrikantens påbyggingsanvisninger.<br />

For å oppnå typegodkjenning av kjøretøyet<br />

kreves det at monteringen er gjennomført<br />

ifølge <strong>VBG</strong>s anvisninger og at hinderet<br />

er plassert i samsvar med målskissene<br />

nedenfor.<br />

Generelle anvisninger for montering<br />

• <strong>VBG</strong>s oppfellbare underkjøringshinder skal<br />

monteres til rammen med boltfor-bindelser.<br />

Sveising må ikke forekomme. Nødvendige<br />

hull for monteringen er forboret i delene som<br />

inngår. Boring er bare tillatt på Universalversjonen.<br />

Boreinstruksjonene i denne<br />

anvisningen må følges.<br />

• Ved behov bores det hull i rammen med<br />

15,5 mm bor, med festeplatens forborede hull<br />

som mal.<br />

Det må ikke benyttes sveis for å posisjonere<br />

festeplaten ved boringen.<br />

0-100 mm Maks<br />

600 mm<br />

A


Figur 1<br />

Figur 2<br />

Egnet Mindre egnet<br />

270 mm 125 mm<br />

Norsk<br />

• Mellomlegg er ikke tillatt mellom festeplate<br />

og lastebilramme.<br />

• Lengden på boltene skal velges slik<br />

at boltens stamme i størst mulig grad når<br />

igjennom både festeplate og lastebilramme.<br />

Se fi gur 1.<br />

• Boltforbindelsen skal bestå av bolter med<br />

min. kvalitet 8.8, og låsemutrer i kvalitet 8.<br />

Hvis det ikke skal brukes fl ensmutrer og<br />

fl ensskruer må det brukes planskiver med<br />

min. kvalitet 200 HB under så vel bolthode<br />

som mutter.<br />

• Boltene skal trekkes til tørre og med<br />

moment.<br />

Tiltrekkingsmoment for M14 8.8-kvalitet:<br />

140 Nm.<br />

Hvis gjengene likevel har fått olje på seg skal<br />

tiltrekkingsmomentet reduseres til 105 Nm.<br />

• Boltforbindelse skal kontrolleres og<br />

ettertrekkes. Første kontroll og ettersyn skal<br />

skje etter 2500 km kjøring.<br />

Plasskrav for kobling<br />

• Kontroller at eventuelle delene i ram-mens<br />

bakkant (trekkbjelke, kobling osv.) er plassert<br />

slik at underkjøringshinderet ikke hindres når<br />

det felles opp. Se fi gur 2.<br />

ADVARSEL!<br />

Når underkjøringshinder ikke er<br />

montert vris armen oppover med<br />

meget stor kraft og hastighet når<br />

den frigjøres.<br />

29


A<br />

A<br />

Norsk<br />

Figur 3<br />

Figur 4<br />

30<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Montering MAN festeplate<br />

• Festeplatene skal monteres sammensatt,<br />

med armen i oppfelt stilling mot bilrammen.<br />

De skal monteres med minst 7 M14-bolter på<br />

hver side, hvorav 3 (A) skal monteres gjennom<br />

både ytter- og innerplate. Øvrige 4 bolter skal<br />

plasseres med største mulige spredning i<br />

de forborede hullene. Ytterligere bolter skal<br />

monteres i de resterende forborede hullene.<br />

Se Fig. 3.<br />

• Bolter plassert i armens svingeområde skal<br />

monteres med skruehodene vendt ut.<br />

• Tiltrekkingsmoment for 8.8-kvalitet:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Hvis det forekommer olje på gjengene skal<br />

momentet reduseres til 105 Nm.<br />

Montering av Mercedes festeplate<br />

• Festeplatene skal monteres sammensatt,<br />

med armen i oppfelt stilling mot bilrammen.<br />

De skal monteres med minst 7 M14-bolter på<br />

hver side, hvorav 2 (A) skal monteres gjennom<br />

både ytter- og innerplate. Øvrige 5 bolter skal<br />

plasseres med største mulige spredning i<br />

de forborede hullene. Ytterligere bolter skal<br />

monteres i de resterende forborede hullene.<br />

Se Fig. 4.<br />

• Bolter plassert i armens svingeområde skal<br />

monteres med skruehodene vendt ut.<br />

• Tiltrekkingsmoment for 8.8-kvalitet:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Hvis det forekommer olje på gjengene skal<br />

momentet reduseres til 105 Nm.


B<br />

Min 45 (E)<br />

Min 25 (D)<br />

Figur 5<br />

Figur 6<br />

H<br />

A<br />

C<br />

A<br />

0,5-2<br />

Min 25 (D)<br />

30°-60°<br />

Min 45 (F)<br />

B<br />

Norsk<br />

Boring og montering av Universal<br />

festeplate<br />

Ikke alle nødvendige hull for montering av<br />

festeplate til bilramme er forboret, men må<br />

bores av brukeren i henhold til referansemål<br />

for hulltaking.<br />

• Festeplatene skal monteres sammensatt,<br />

med armen i oppfelt stilling mot bilrammen.<br />

De skal monteres med minst 7 M14 bolter<br />

på hver side, hvorav 2 (A) skal monteres<br />

gjennom både ytter- og innerplate og 2 (B)<br />

i de forborede hullene i de øvre hjørnene<br />

av innerplaten. Se fi gur 5. Hullene for de<br />

gjenstående minst 3 boltene må bores.<br />

Diameteren på de borede hullene skal være<br />

tilpasset for de boltene som benyttes (diam.<br />

15,5 mm for M14).<br />

• Bolter plassert i armens svingeområde<br />

skal monteres med skruehodene vendt ut.<br />

• Tiltrekkingsmoment for 8.8-kvalitet:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Hvis det forekommer olje på gjengene skal<br />

momentet reduseres til 105 Nm.<br />

Referansemål for hulltaking<br />

Den horisontale avstanden (C) mellom<br />

hullsentrene for de ytterste borede hullene<br />

skal være så stor som mulig. Avstanden (D)<br />

fra kanten av platen til nærmeste hullsentrum<br />

skal være minst 25 mm. Den vertikale<br />

avstanden (E) mellom hullsentrene skal være<br />

minst 45 mm. Den horisontale avstanden (F)<br />

mellom hullsentrer skal være minst 45 mm, se<br />

fi gur 5. Ytterligere hull (H) kan bores dersom<br />

det tas hensyn til angitte referansemål for<br />

hulltaking. Vær imidlertid oppmerksom på<br />

frigangen for den bevegelige armen.<br />

Boreinstruksjon<br />

Forbor det nødvendige antall hull i festeplaten<br />

med et 5-8 mm bor. Bruk eventuelt bilrammens<br />

hull som mal. Pass nøye på at de spesifi serte<br />

minstemålene til kanter og avstandene mellom<br />

hullene på gavlen ikke underskrides. Løsne<br />

festeplaten fra kjøretøyet og bor ferdig hullene<br />

til riktig diameter. Fjern grader på overfl aten<br />

og slip kantene omkring hullene på begge<br />

sidene på gavlen, se fi gur 6. Mal hullene på<br />

festeplatene for å forhindre rustangrep.<br />

31


Norsk<br />

Figur 7<br />

Figur 8<br />

Figur 9<br />

32<br />

A<br />

Montering åpent underkjøringshinder<br />

• Tilpass underkjøringshinderets monteringshull<br />

mot vinkelfestets festehull, og<br />

monter skruene. Vær oppmerksom på<br />

festeplatene (A), som skal ligge inne i den<br />

åpne bjelken.<br />

• Sentrer underkjøringshinderet i sideretning<br />

på bilen og trekk til skruene. Se fi gur<br />

7.<br />

• Monter underkjøringshinderet slik at<br />

typeskiltet vender oppover.<br />

Tiltrekkingsmoment: 8.8-kvalitet<br />

M10 - 47 Nm.<br />

Montering av aluminium<br />

underkjøringshinder<br />

• Pass inn mutterskivene i sporet på<br />

baksiden av underkjøringshinderet og monter<br />

skruer.<br />

• Sentrer underkjøringshinderet i<br />

sideretning på bilen og trekk til skruene.<br />

Se fi gur 8. Vær oppmerksom på det lave<br />

tiltrekkingsmomentet.<br />

Tiltrekkingsmoment: 8.8-kvalitet<br />

M16 - 140 Nm<br />

Montering av rundt<br />

underkjøringshinder<br />

• Før festehylsene inn på underkjøringshinderrøret.<br />

• Tilpass festehylsene mot den oppfellbare<br />

armens to fremre hull, og monter skruer og<br />

mutrer løst.<br />

• Sentrer underkjøringshinderet i side-retning<br />

på bilen og trekk til skruene. Se fi gur 9.<br />

Tiltrekkingsmoment: 10.9-kvalitet<br />

M16 - 250 Nm<br />

Hvis det forekommer olje på gjengene skal<br />

momentet reduseres til 105 Nm.


Figur 10<br />

Figur 11<br />

A<br />

Figur 12<br />

90° 90°<br />

B<br />

Norsk<br />

• Kontroller ved montering av<br />

underkjøringshinderet at armene står<br />

vinkelrett mot underkjøringshinderet. Se Fig.<br />

10.<br />

Funktsjnstest<br />

• Funksjonstesten skal utføres med montert<br />

underkjøringshinder.<br />

• Fell opp underkjøringshinderet og kontroller<br />

at armene løper lett. Kontroller at låsingene<br />

går i låsestilling i både løftet og nedfelt stilling.<br />

Se fi gur 11.<br />

Justering av låsmekanisme<br />

Hvis låsmekanismen ikke låser korrekt, eller<br />

om det fi nnes en klaring mellom armen og<br />

dens stoppeklosser på festeplaten når armen<br />

er låst i den nedre stillingen, kan dette justeres<br />

ved hjelp av eksenterbolten A.<br />

• Løsne på låsemutteren B ved å holde imot<br />

med nøkkelgrepet på bolt A.<br />

• Vri på eksenterbolten A for å eliminere klaring<br />

eller for å forbedre låsingen av armen.<br />

• Lås eksenterbolten i sin nye stilling ved å trekke<br />

til låsemutteren B. Hold imot med nøkkelgrepet<br />

på bolt A. Se fi gur 12. Tiltrekkingsmoment for<br />

8.8-kvalitet:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Hvis det forekommer olje på gjengene skal<br />

momentet reduseres til 105 Nm.<br />

• Gjenta funksjonstesten for å forsikre at<br />

låsemekanismen låser korrekt i begge<br />

stillingene. Se Fig. 11.<br />

<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB forbeholder seg retten til konstruksjonsforandringer.<br />

33


Polski<br />

34<br />

UHAP-2<br />

UCSP<br />

UOSP<br />

A = max/maks.<br />

228 mm<br />

308 mm<br />

333 mm<br />

Informacje ogólne<br />

Oferowany przez <strong>VBG</strong>, uchylny zderzak tylny<br />

pojazdu EUF-2 pozwala na wysuwanie belki<br />

ochronnej w razie potrzeby, a jednocześnie<br />

spełnia wymagania dotyczące zabezpieczenia<br />

tylnego danego pojazdu. Gdy belka ochronna<br />

jest uniesiona, możliwe jest przyłączenie<br />

przyczepy do zaczepu zamontowanego nisko i<br />

głęboko pod spodem pojazdu.<br />

Zapoznaj się z poszczególnymi częściami<br />

przed przystąpieniem do montażu. Czynności<br />

montażowe i serwisowe należy wykonywać<br />

dokładnie i fachowo. Stosuj się do instrukcji.<br />

Wszystkie wskazówki i instrukcje należy<br />

przekazać klientowi w celu przechowywania<br />

ich w pojeździe do wykorzystania przy<br />

okazji przyszłych czynności serwisowych i<br />

konserwacyjnych.<br />

Pamiętaj, że należy stosować się do wskazówek<br />

dotyczących konstrukcji nadwozia, załączonych<br />

przez producenta.<br />

W celu uzyskania homologacji pojazdu<br />

wymagane jest, aby montaż został wykonany<br />

zgodnie ze wskazówkami <strong>VBG</strong> oraz z rysunkiem<br />

wymiarowym poniżej.<br />

Ogólne wskazówki montażowe<br />

• Dostarczany przez <strong>VBG</strong>, uchylny zderzak<br />

tylny pojazdu należy montować do ramy<br />

samochodu za pomocą połączeń śrubowych.<br />

Spawanie nie jest dozwolone. Wymagane do<br />

montażu otwory w płytach montażowych zostały<br />

nawiercone fabrycznie. Wiercenie dozwolone<br />

jest tylko w wersji Universal. Należy stosować<br />

się do wskazówek dotyczących wiercenia<br />

zawartych w niniejszej instrukcji.<br />

• W razie potrzeby nawierca się otwory w ramie<br />

za pomocą wiertła 15,5 mm stosując jako wzór<br />

otwory fabrycznie nawiercone we wsporniku.<br />

Nie wolno stosować spawania w celu ustalenia<br />

położenia wspornika podczas nawiercania<br />

otworów.<br />

0-100 mm Maks<br />

600 mm<br />

A


Sposób odpowiedni Sposób mniej<br />

odpowiedni<br />

Rysunek 1<br />

Rysunek 2<br />

270 mm 125 mm<br />

Polski<br />

Nie wolno stosować spawania w celu ustalenia<br />

położenia tylnego zabezpieczenia podczas<br />

nawiercania otworów.<br />

• Nie jest dozwolone stosowanie podkładek<br />

między wspornikiem i ramą samochodu.<br />

• Długość śrub należy tak dobrać, aby rdzeń<br />

śruby przeszedł możliwie najgłębiej zarówno<br />

przez wspornik, jak i ramę samochodu. Patrz<br />

rysunek 1.<br />

• Połączenie śrubowe musi składać się<br />

ze śrub o jakości min. 8.8 oraz z nakrętek<br />

zabezpieczających o jakości 8. Jeżeli nie<br />

są stosowane nakrętki kołnierzowe i śruby<br />

kołnierzowe, należy zarówno pod łeb śruby, jak<br />

i pod nakrętkę założyć podkładki z tworzywa<br />

sztucznego o jakości min. 200 HB.<br />

• Gdy nic innego nie zostało podane, śruby<br />

należy dokręcać na sucho z zastosowaniem<br />

właściwego momentu dokręcania.<br />

Moment dokręcania: Jakość 8.8<br />

M14 - 140 Nm.<br />

W razie zaolejenia gwintów moment dokręcania<br />

należy zmniejszyć do 105 Nm.<br />

• Połączenia śrubowe należy sprawdzić i<br />

dokręcić. Pierwsza kontrola i przegląd powinny być<br />

dokonane po przejechaniu 2500 km.<br />

Wymagane miejsce na zaczep<br />

• Sprawdź, czy poszczególne elementy z tyłu<br />

ramy (belka zaczepowa, zaczep itp.) są tak<br />

rozmieszczone, aby było miejsce na uniesienie<br />

belki ochronnej. Patrz rys. 2.<br />

OSTRZEżENIE!<br />

Gdy belka ochronna nie jest<br />

zamontowana, ramię w razie<br />

puszczenia odciągane jest<br />

do góry z bardzo dużą siłą i<br />

szybkością.<br />

35


A<br />

A<br />

Polski<br />

Rysunek 3<br />

Rysunek 4<br />

36<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Montaż wspornika do samochodów MAN<br />

Wsporniki należy montować do ramy samochodu<br />

po złożeniu ich z ramieniem znajdującym się w<br />

położeniu uniesionym. Należy je zamontować za<br />

pomocą co najmniej siedmiu śrub M14 po każdej<br />

stronie, przy czym trzy (A) muszą przechodzić<br />

zarówno przez wspornik zewnętrzny, jak i<br />

wewnętrzny. Pozostałe cztery śruby należy<br />

umieścić w fabrycznie nawierconych otworach,<br />

możliwie najdalej od siebie. W pozostałych<br />

otworach można umieścić dodatkowe śruby.<br />

Patrz rysunek 3.<br />

• Umieszczając śruby w miejscach znajdujących<br />

się w obszarze ruchu ramienia należy zakładać<br />

je łbami na zewnątrz.<br />

Moment dokręcania (jakość 8.8):<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Jeżeli gwinty są naoliwione, moment dokręcania<br />

należy zmniejszyć do 105 Nm.<br />

Montaż wspornika do samochodów<br />

Mercedes<br />

Wsporniki należy montować do ramy samochodu<br />

po złożeniu ich z ramieniem znajdującym się w<br />

położeniu uniesionym. Należy je zamontować za<br />

pomocą co najmniej siedmiu śrub M14 po każdej<br />

stronie, przy czym dwie (A) muszą przechodzić<br />

zarówno przez wspornik zewnętrzny, jak<br />

i wewnętrzny. Pozostałe pięć śrub należy<br />

umieścić w fabrycznie nawierconych otworach,<br />

możliwie najdalej od siebie. W pozostałych<br />

otworach można umieścić dodatkowe śruby.<br />

Patrz rysunek 4.<br />

• Umieszczając śruby w miejscach znajdujących<br />

się w zasięgu ruchu ramienia należy zakładać je<br />

łbami na zewnątrz.<br />

Moment dokręcania (jakość 8.8):<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Jeżeli gwinty są naoliwione, moment dokręcania<br />

należy zmniejszyć do 105 Nm.


B<br />

Min 45 (E)<br />

Min 25 (D)<br />

Rysunek 5<br />

H<br />

A<br />

C<br />

A<br />

Min 25 (D)<br />

Min 45 (F)<br />

B<br />

Polski<br />

Wiercenie otworów i montaż wspornika Universal<br />

Wszystkie otwory wymagane do zamontowania<br />

wspornika do ramy samochody nie są nawiercone<br />

fabrycznie. Musi je nawiercić użytkownik<br />

zachowując wymiary wzorcowe do nawiercania<br />

otworów.<br />

• Wsporniki należy montować do ramy<br />

samochodu po złożeniu ich z ramieniem<br />

znajdującym się w położeniu uniesionym. Należy<br />

je zamontować za pomocą co najmniej siedmiu<br />

śrub M14 po każdej stronie, przy czym dwie (A)<br />

muszą przechodzić zarówno przez wspornik<br />

zewnętrzny, jak i wewnętrzny, a dwie (B) należy<br />

umieścić w otworach fabrycznie nawierconych<br />

w górnych rogach wspornika wewnętrznego.<br />

Patrz rysunek 5. Otwory dla co najmniej trzech<br />

pozostałych śrub należy nawiercić. Średnica<br />

nawiercanych otworów musi być dopasowana do<br />

wielkości stosowanych śrub (średnica 15,5 mm<br />

dla M14).<br />

• Umieszczając śruby w miejscach znajdujących<br />

się w zasięgu ruchu ramienia należy zakładać je<br />

łbami na zewnątrz.<br />

• Moment dokręcania (jakość 8.8):<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Jeżeli gwinty są naoliwione, moment dokręcania<br />

należy zmniejszyć do 105 Nm.<br />

Wymiary wzorcowe do nawiercania<br />

otworów<br />

Wymiar poziomy (C) między środkami otworów<br />

nawiercanych w skrajnych położeniach<br />

zewnętrznych powinien być możliwie największy.<br />

Odległość (D) od krawędzi wspornika to środka<br />

najbliższego otworu musi wynosić co najmniej<br />

25 mm. Wymiar pionowy (E) między środkami<br />

otworów musi wynosić co najmniej 45 mm.<br />

Odległość pozioma (F) między środkami otworów<br />

musi wynosić co najmniej 45 mm (patrz rysunek<br />

5). Wolno nawiercić dodatkowy otwór (H), o<br />

ile zachowane zostaną wymiary wzorcowe do<br />

nawiercania otworów. Należy jednak pamiętać<br />

o tym, by ruchome ramię miało możliwość<br />

swobodnego poruszania się.<br />

37


Polski<br />

Rysunek 6<br />

Rysunek 7<br />

Rysunek 8<br />

38<br />

0,5-2<br />

A<br />

30°-60°<br />

Wskazówki dotyczące wiercenia<br />

otworów<br />

Nawierć wymaganą liczbę otworów we wsporniku<br />

za pomocą wiertła 5-8 mm. Ewentualnie<br />

użyj wzoru rozmieszczenia otworów w ramie<br />

samochodu jako wzorca. Uważaj, aby nie<br />

pomniejszyć wyszczególnionych, najmniejszych<br />

dopuszczalnych odległości od krawędzi oraz<br />

między otworami w płytce. Zdemontuj wspornik z<br />

pojazdu i nawierć otwory o prawidłowej średnicy.<br />

Opiłuj powierzchnię i oszlifuj krawędzie otworów<br />

po obu stronach płytki (patrz rysunek 6). Polakieruj<br />

otwory we wspornikach, by zapobiec rdzewieniu.<br />

Montaż belki ochronnej o profi lu<br />

otwartym<br />

• Zrównaj otwory montażowe belki ochronnej<br />

z otworami mocującymi uchwytów kątowych i<br />

załóż śruby. Zwróć uwagę na płytki mocujące<br />

(A), które mają być umieszczone wewnątrz<br />

otwartego profi lu belki.<br />

• Wycentruj belkę ochronną na pojeździe w<br />

kierunku bocznym, a następnie dokręć śruby.<br />

Patrz rysunek 7.<br />

• Zamontuj belkę ochronną, tak by tabliczka<br />

znamionowa zwrócona była do góry.<br />

Moment dokręcania: Jakość 8.8<br />

M10 - 47 Nm.<br />

Montaż aluminiowej belki ochronnej<br />

• Włóż podkładki nakrętek w rowki po tylnej<br />

stronie belki ochronnej i załóż śruby.<br />

• Wycentruj belkę zabezpieczającą na pojeździe<br />

w kierunku bocznym, a następnie dokręć śruby.<br />

Zwróć uwagę na mały moment dokręcania.<br />

Moment dokręcania: Jakość 8.8<br />

M16 - 140 Nm


Rysunek 9<br />

Rysunek 10<br />

Rysunek 11<br />

90° 90°<br />

Polski<br />

Montaż okrągłej belki ochronnej<br />

• Nałóż tuleje mocujące na rurę belki<br />

ochronnej.<br />

• Włóż tuleje mocujące w dwa przednie otwory<br />

opuszczanego ramienia oraz załóż śruby i<br />

nakrętki bez dokręcania.<br />

• Wycentruj belkę zabezpieczającą na pojeździe<br />

w kierunku bocznym, a następnie dokręć śruby.<br />

Patrz rysunek 9.<br />

Moment dokręcania: Jakość 10.9<br />

M16 - 250 Nm<br />

• Podczas montażu belki ochronnej dopilnuj,<br />

by ramiona znajdowały się po kątem prostym w<br />

stosunku do belki ochronnej. Patrz rysunek 10.<br />

Test działania<br />

• Po zamontowaniu belki ochronnej należy<br />

sprawdzić jej działanie.<br />

• Podnieś belkę ochronną i sprawdź, czy<br />

ramiona poruszają się lekko. Sprawdź, czy<br />

pierścienie zabezpieczające wchodzą w<br />

położenie zabezpieczone zarówno, gdy belka jest<br />

podniesiona, jak i opuszczona. Patrz rysunek 11.<br />

39


Polski<br />

A<br />

Rysunek 12<br />

<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian produktów bez uprzedzenia.<br />

40<br />

B<br />

Regulacja mechanizmu blokującego<br />

Jeżeli mechanizm blokujący nie blokuje<br />

prawidłowo – lub jeśli występuje luz między<br />

ramieniem i klockami oporowymi na wsporniku,<br />

gdy ramię zablokowane jest w położeniu dolnym<br />

– można to wyregulować za pomocą śruby<br />

ekscentrycznej A.<br />

• Poluzuj nakrętkę zabezpieczającą B<br />

przytrzymując kluczem śrubę A.<br />

• Obracaj śrubę ekscentryczną A, tak by<br />

wyeliminować luz lub polepszyć blokowanie<br />

ramienia.<br />

• Zabezpiecz śrubę ekscentryczną w jej nowym<br />

położeniu dokrącając nakrątkę zabezpieczającą<br />

B. Przytrzymuj kluczem śrubę A (patrz rysunek<br />

12). Moment dokręcania (jakość 8.8):<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Jeżeli gwinty są naoliwione, moment dokręcania<br />

należy zmniejszyć do 105 Nm.<br />

• Sprawdź ponownie działanie mechanizmu<br />

blokującego, by upewnić się, czy blokuje on<br />

prawidłowo w obu położeniach. Patrz rysunek<br />

11.


0-100 mm<br />

UHAP-2<br />

UCSP<br />

UOSP<br />

A = max/maks.<br />

228 mm<br />

308 mm<br />

333 mm<br />

Suomeksi<br />

Yleistä<br />

<strong>VBG</strong>:n alaslaskettavan alleajosuojan EUF-2<br />

voi tarvittaessa nostaa ylös, mutta se täyttää<br />

silti yksittäisen ajoneuvon alleajosuojaa<br />

koskevat vaatimukset. Kun alleajosuoja on<br />

yläasennossa, perävaunun voi kytkeä alas ja<br />

syvälle auton alle asennettuun vetokytkimeen.<br />

Tunnista kaikki osat ennen asennusta.<br />

Asenna ja huolla alleajosuoja huolellisesti ja<br />

ammattimaisesti. Noudata ohjeita. Luovuta<br />

kaikki ohjeet asiakkaalle säilytettäväksi<br />

ajoneuvossa tulevaa huoltoa ja kunnossapitoa<br />

varten.<br />

Huomaa, että auton valmistajan<br />

päällirakenneohjeita on noudatettava.<br />

Ajoneuvon tyyppihyväksynnän edellytyksenä<br />

on, että suoja on asennettu <strong>VBG</strong>:n ohjeiden<br />

mukaan ja että asennettaessa on noudatettu<br />

oheisia mittapiirroksia.<br />

Yleisiä asennusohjeita<br />

• <strong>VBG</strong>:n alaslaskettava alleajosuoja on<br />

kiinnitettävä runkoon pulteilla.<br />

Osia ei saa kiinnittää hitsaamalla. Kaikki<br />

tarvittavat asennusreiät on porattu valmiiksi<br />

osiin. Muita reikiä ei saa porata. Porauksen<br />

saa tehdä vain Universal-malliin. Tässä<br />

ohjeessa annettuja porausmääräyksiä on<br />

noudatettava.<br />

• Rungon reiät porataan tarvittaessa 15,5<br />

mm poralla, ja kiinnityslevyn esiporattuja<br />

reikiä käytetään mallina.<br />

Kiinnityslevyä ei saa kiinnittää heftaamalla<br />

porausta varten.<br />

• Kiinnityslevyn ja auton rungon väliin ei saa<br />

asentaa välikappaleita.<br />

Max<br />

600 mm<br />

A<br />

41


Suomeksi<br />

Kuva 1<br />

Kuva 2<br />

42<br />

Oikein Väärin<br />

270 mm 125 mm<br />

• Pulttien pituus tulee valita niin, että pultin<br />

varsi ulottuu mahdollisimman pitkälle sekä<br />

kiinnityslevyn että ajoneuvon rungon läpi.<br />

Katso kuva 1.<br />

• Pulttiliitosten kaikkien pulttien tulee olla<br />

vähintään laatua 8.8, ja lukkomuttereiden laatua<br />

8. Jos liitoksessa ei käytetä laippamuttereita ja<br />

laippapultteja, sekä pultinkannan että mutterin<br />

alle on asennettava tasoaluslevyt, joiden laatu<br />

on vähintään 200 HB.<br />

• Jos muuta ei mainita, pultit kiristetään<br />

momenttiin kuivina.<br />

Kiristysmomentti M14 8.8-laatu<br />

140 Nm.<br />

Jos kierteissä on öljyä, kiristysmomentti on<br />

alennettava 105 Nm:iin.<br />

• Pulttiliitokset on tarkastettava ja<br />

jälkikiristettävä.<br />

Liitokset on tarkastettava ensimmäisen<br />

kerran 2500 km ajon jälkeen.<br />

Vetokytkimen tilantarve<br />

• Tarkasta, että rungon takapäässä<br />

mahdollisesti olevat osat (vetopalkki,<br />

vetokytkin jne.) on sijoitettu niin, että<br />

suojapalkki pääsee nousemaan vapaasti<br />

ylös. Katso kuva 2.<br />

VAROITUS!<br />

Kun suojapalkkia ei ole asennettu,<br />

varsi nousee vapautettaessa<br />

erittäin suurella voimalla ja nopeasti.


A<br />

A<br />

Kuva 3<br />

Kuva 4<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Suomeksi<br />

Asennus, MAN-kiinnityslevy<br />

• Kiinnityslevyt asennetaan ajoneuvon<br />

runkoon koottuna, varsi ylös nostettuna. Ne<br />

kiinnitetään molemmilta puolilta vähintään<br />

seitsemällä M14-pultilla, joista kolmen (A)<br />

on kuljettava sekä ulko- että sisälevyn läpi.<br />

Muut neljä pulttia sijoitetaan mahdollisimman<br />

laajalle alueelle esiporattuihin reikiin. Jäljelle<br />

jääviin esiporattuihin reikiin voidaan asentaa<br />

lisäpultteja. Katso kuva 3.<br />

• Varren kosketusalueelle sijoittuvat pultit on<br />

asennettava pultinpäät ulospäin.<br />

• Kiristysmomentti laadulle 8.8:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Jos kierteissä on öljyä, kiristysmomentti on<br />

alennettava 105 Nm:iin.<br />

Asennus, Mercedes-kiinnityslevy<br />

• Kiinnityslevyt asennetaan ajoneuvon<br />

runkoon koottuna, varsi ylös nostettuna. Ne<br />

kiinnitetään molemmilta puolilta vähintään<br />

seitsemällä M14-pultilla, joista kahden (A)<br />

on kuljettava sekä ulko- että sisälevyn läpi.<br />

Muut viisi pulttia sijoitetaan mahdollisimman<br />

laajalle alueelle esiporattuihin reikiin. Jäljelle<br />

jääviin esiporattuihin reikiin voidaan asentaa<br />

lisäpultteja. Katso kuva 4.<br />

• Varren kosketusalueelle sijoittuvat pultit on<br />

asennettava pultinpäät ulospäin.<br />

• Kiristysmomentti laadulle 8.8:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Jos kierteissä on öljyä, kiristysmomentti on<br />

alennettava 105 Nm:iin.<br />

43


Suomeksi<br />

B<br />

Min 45 (E)<br />

Min 25 (D)<br />

Kuva 5<br />

Kuva 6<br />

44<br />

H<br />

A<br />

C<br />

A<br />

Min 25 (D)<br />

0,5-2<br />

Min 45 (F)<br />

30°-60°<br />

B<br />

Universal-kiinnityslevyn poraaminen ja<br />

asentaminen<br />

Kaikkia reikiä, joita tarvitaan kiinnityslevyn<br />

asentamiseen ajoneuvon runkoon, ei ole<br />

esiporattu, vaan käyttäjän on porattava ne<br />

reikien viitemitta-alueen mukaisesti.<br />

• Kiinnityslevyt asennetaan ajoneuvon<br />

runkoon koottuna, varsi ylös nostettuna. Ne<br />

kiinnitetään molemmilta puolilta vähintään<br />

seitsemällä M14-pultilla, joista kahden (A)<br />

on kuljettava sekä ulko- että sisälevyn läpi ja<br />

kaksi (B) asennetaan sisälevyn yläkulmien<br />

esiporattuihin reikiin. Katso kuva 5. Lisäksi<br />

on porattava reiät vähintään 3 jäljellä olevalle<br />

pultille. Porattujen reikien läpimitan on oltava<br />

käytettävien pulttien mukainen (M14- pultille<br />

läpimitta on 15,5 mm).<br />

• Varren kosketusalueelle sijoittuvat pultit on<br />

asennettava pultinpäät ulospäin.<br />

• Kiristysmomentti laadulle 8.8:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Jos kierteissä on öljyä, kiristysmomentti on<br />

alennettava 105 Nm:iin.<br />

Reikien viitemitta-alueet<br />

Ulommaiseksi porattujen reikien keskipisteiden<br />

välisen vaakasuoran etäisyyden (C) tulee olla<br />

mahdollisimman suuri. Etäisyyden (D) levyn<br />

reunasta lähimmän reiän keskipisteeseen tulee<br />

olla vähintään 25 mm. Reikien keskipisteiden<br />

välisen pystysuoran etäisyyden (E) tulee olla<br />

vähintään 45 mm. Reikien keskipisteiden<br />

välisen vaakasuoran etäisyyden (F) tulee olla<br />

vähintään 45 mm, katso kuva 5. Lisäreikiä<br />

(H) voidaan porata, mikäli siinä huomioidaan<br />

ilmoitetut reikien viitemitta-alueet. Huomioi<br />

kuitenkin liikkuvan varren vapaa liikkuminen.<br />

Porausohjeet<br />

Poraa tarvittava määrä reikiä kiinnityslevyyn<br />

5-8 mm:n poralla. Käytä mahdollisia ajoneuvon<br />

runkoreikiä mallina. Huolehdi tarkoin siitä,<br />

ettei etäisyys reunoihin tai sivulevyn reikien<br />

välillä alita annettuja vähimmäismittoja.<br />

Irrota kiinnityslevy ajoneuvosta ja viimeistele<br />

reikien poraus oikeaan läpimittaan. Tasoita<br />

reikien ympäristö ja hio niiden reunat sivulevyn<br />

molemmilta puolilta, katso kuva 6. Suojaa<br />

kiinnityslevyn reiät ruostumiselta maalin avulla.


Kuva 7<br />

Kuva 8<br />

Kuva 9<br />

A<br />

Suomeksi<br />

Avoimen suojapalkin asentaminen<br />

• Sovita suojapalkin kiinnitysreiät<br />

kulmakiinnikkeen kiinnitysreikiin ja asenna<br />

pultit. Huomaa kiinnityslevyt (A), jotka tulevat<br />

avoimen palkin sisäpuolelle.<br />

• Keskitä suojapalkki sivusuunnassa ja<br />

kiristä pultit.<br />

• Asenna suojapalkki niin, että tyyppikilpi<br />

tulee ylöspäin.<br />

Kiristysmomentti: 8.8-laatu<br />

M10 - 47 Nm.<br />

Alumiinisuojapalkin asentaminen<br />

• Sovita mutterialuslevyt suojapalkin<br />

takapuolella olevaan uraan, ja asenna pultit.<br />

• Keskitä suojapalkki sivusuunnassa ja<br />

kiristä pultit. Katso kuva 8. Huomaa alhainen<br />

kiristysmomentti.<br />

Kiristysmomentti:<br />

M16 - 140 Nm<br />

Pyöreän suojapalkin asentaminen<br />

• Pujota kiinnitysholkit suojapalkkiputkeen.<br />

• Sovita kiinnitysholkit kääntyvän varren<br />

kahteen etummaiseen reikään ja asenna pultit<br />

ja mutterit löysästi.<br />

• Keskitä suojapalkki sivusuunnassa ja kiristä<br />

pultit. Katso kuva 9.<br />

Kiristysmomentti: 10.9-laatu<br />

M16 - 250 Nm<br />

Jos kierteissä on öljyä, kiristysmomentti on<br />

alennettava 163 Nm:iin.<br />

45


Suomeksi<br />

Kuva 10<br />

Kuva 11<br />

A<br />

Kuva 12<br />

<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB pidättää oikeuden rakennemuutoksiin.<br />

46<br />

90° 90°<br />

B<br />

• Varmista suojapalkin asennuksessa,<br />

että varret ovat kohtisuorassa suojapalkkiin<br />

nähden. Katso kuva 10.<br />

Toimintatesti<br />

• Toimintatesti on tehtävä, kun suojapalkki on<br />

asennettu.<br />

• Nosta suojapalkki ylös ja tarkasta, että varret<br />

liikkuvat kevyesti. Tarkasta, että lukkotapit<br />

lukittuvat sekä ylä- että ala-asennossa. Katso<br />

kuva 11.<br />

Lukkomekanismin säätäminen<br />

Jos lukkomekanismi ei lukitu kunnolla, tai<br />

jos varren ja sen kiinnityslevyssä olevien<br />

rajoittimien välissä on välystä, kun varsi<br />

on lukittu ala-asentoon, ongelma voidaan<br />

ratkaista epäkeskopultin A avulla.<br />

• Avaa lukkomutteri B pitämällä vastaan<br />

avaimella pultista A.<br />

• Poista välys tai paranna varren lukitusta<br />

vääntämällä epäkeskopulttia A.<br />

• Lukitse epäkeskopultti uuteen asentoon<br />

kiristämällä lukkomutteri B. Pidä vastaan<br />

avaimella pultista A. Katso kuva 12.<br />

Kiristysmomentti laadulle 8.8:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Jos kierteissä on öljyä, kiristysmomentti on<br />

alennettava 105 Nm:iin.<br />

• Varmista lukkomekanismin lukittuminen<br />

oikein molemmissa asennoissa tekemällä<br />

toimintatesti uudelleen. Katso kuva 11.


0-100 mm<br />

UHAP-2<br />

UCSP<br />

UOSP<br />

A = max/maks.<br />

228 mm<br />

308 mm<br />

333 mm<br />

Max<br />

600 mm<br />

Svenska<br />

Allmänt<br />

<strong>VBG</strong>:s fällbara underkörningsskydd EUF-2<br />

gör det möjligt att fälla upp skyddsbalken<br />

vid behov och ändå uppfylla kravet på<br />

underkörningsskydd på det enskilda fordonet.<br />

När skyddsbalken är uppfälld är det möjligt<br />

att koppla släpfordon till en lågt och långt<br />

undermonterad koppling.<br />

Identifi era alla delar före montering. Montering<br />

och service skall utföras noggrant och<br />

fackmannamässigt. Följ anvisningarna. Lämna<br />

alla anvisningar och instruktioner till kunden<br />

att förvaras i fordonet för framtida service och<br />

underhåll.<br />

Notera att fordonstillverkarens påbyggnadsanvisningar<br />

måste beaktas.<br />

För att erhålla typgodkännande av fordonet<br />

krävs att montering skett enligt <strong>VBG</strong>s<br />

anvisningar och att skyddet positionerats enligt<br />

måttskisserna nedan.<br />

Generella anvisningar gällande<br />

montering<br />

• <strong>VBG</strong>:s fällbara underkörningsskydd skall<br />

monteras till ramen med bultförband.<br />

Svetsning får ej förekomma. Erfordeliga hål<br />

för monteringen är normalt förborrade i de<br />

ingående delarna. Borrning är endast tillåten<br />

på Universal-versionen. Borrinstruktionerna i<br />

denna anvisning måste följas.<br />

• Vid behov borras hål i ramen med 15,5<br />

mm borr med fästplattans förborrade hål som<br />

mall.<br />

Svets får inte användas för att positionera<br />

fästplattan vid borrningen.<br />

• Mellanlägg är inte tillåtet mellan fästplatta<br />

och lastbilsram.<br />

A<br />

47


Svenska<br />

Figur 1<br />

Figur 2<br />

48<br />

Lämpligt Mindre lämpligt<br />

270 mm 125 mm<br />

• Längden på bultarna ska väljas så att<br />

bultens stam så långt som möjligt når igenom<br />

både fästplatta och lastbilsram. Se fi gur 1.<br />

• Bultförbanden skall bestå av bultar med<br />

min kvalitet 8.8, och låsmuttrar kvalitet 8. Om<br />

fl änsmuttrar och fl änsskruvar inte används<br />

måste planbrickor med min. kvalitet 200 HB<br />

användas under såväl bultskalle som mutter.<br />

• Alla bultar skall dras torra med moment.<br />

Åtdragningsmoment för M14 8.8 kvalitet:<br />

140 Nm.<br />

Förekommer olja på gängorna ska<br />

åtdragningsmomentet minskas till 105 Nm.<br />

• Bultförband skall kontrolleras och efterdras.<br />

Första kontroll och översyn skall ske efter<br />

2500 km körning.<br />

Utrymmeskrav för koppling<br />

• Kontrollera att eventuella delar i ramens<br />

bakkant (dragbalk, koppling etc.) är placerade<br />

så att skyddsbalken har fritt utrymme när den<br />

fälls upp. Se fi gur 2.<br />

VARNING!<br />

När skyddsbalk ej är monterad<br />

vrids armen uppåt med mycket<br />

stor kraft och hastighet när den<br />

frigörs.


A<br />

A<br />

Figur 3<br />

Figur 4<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Svenska<br />

Montering MAN fästplatta<br />

• Fästplattorna skall monteras sammansatta<br />

med armen i uppfällt läge till bilramen. De<br />

skall monteras med minst 7 st M14 bultar<br />

på varje sida varav 3 st (A) skall monteras<br />

genom både ytter- och innerplatta. Övriga<br />

4 bultar skall placeras med största möjliga<br />

spridning i de förborrade hålen. Ytterligare<br />

bultar får monteras i de resterande förborrade<br />

hålen. Se fi gur 3.<br />

• Bultar placerade i armens svepområde skall<br />

monteras med skruvskallarna utåt.<br />

• Åtdragningsmoment för 8.8-kvalitet:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Förekommer olja på gängorna skall momentet<br />

sänkas till 105 Nm.<br />

Montering av Mercedes fästplatta<br />

• Fästplattorna skall monteras sammansatta<br />

med armen i uppfällt läge till bilramen. De<br />

skall monteras med minst 7 st M14 bultar<br />

på varje sida varav 2 st (A) skall monteras<br />

genom både ytter- och innerplatta. Övriga<br />

5 bultar skall placeras med största möjliga<br />

spridning i de förborrade hålen. Ytterligare<br />

bultar får monteras i de resterande förborrade<br />

hålen. Se fi gur 4.<br />

• Bultar placerade i armens svepområde skall<br />

monteras med skruvskallarna utåt.<br />

• Åtdragningsmoment för 8.8-kvalitet:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Förekommer olja på gängorna skall momentet<br />

sänkas till 105 Nm.<br />

49


Svenska<br />

B<br />

Min 45 (E)<br />

Min 25 (D)<br />

Figur 5<br />

Figur 6<br />

50<br />

H<br />

A<br />

C<br />

A<br />

Min 25 (D)<br />

0,5-2<br />

Min 45 (F)<br />

30°-60°<br />

B<br />

Borrning och montering av Universal<br />

fästplatta<br />

Alla erforderliga hål för montering av fästplatta<br />

till bilram är inte förborrade utan måste<br />

borras av användaren enligt referensmått för<br />

håltagning.<br />

• Fästplattorna skall monteras sammansatta<br />

med armen i uppfällt läge till bilramen. De<br />

skall monteras med minst 7 st M14 bultar<br />

på varje sida varav 2 st (A) skall monteras<br />

genom både ytter- och innerplatta och 2 st<br />

(B) i de förborrade hålen i de övre hörnen<br />

av innerplattan. Se fi gur 5. Hålen för de<br />

återstående minst 3 bultarna måste borras.<br />

Diametern på de borrade hålen skall vara<br />

anpassad för de bultar som används (diam.<br />

15,5 mm för M14).<br />

• Bultar placerade i armens svepområde<br />

skall monteras med skruvskallarna utåt.<br />

• Åtdragningsmoment för 8.8-kvalitet:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Förekommer olja på gängorna skall momentet<br />

sänkas till 105 Nm.<br />

Referensmått för håltagning<br />

Det horisontella måttet (C) mellan hål-centrum<br />

för de ytterst borrade hålen skall vara så stort<br />

som möjligt. Avståndet (D) från kanten av<br />

plattan till närmaste hålcentrum skall vara<br />

minst 25 mm. Det vertikala avståndet (E)<br />

mellan hålcentrum skall vara minst 45 mm. Det<br />

horisontella avståndet (F) mellan hålcentrum<br />

skall vara minst 45 mm, se fi gur 5. Ytterligare<br />

hål (H) får borras om hänsyn tas till angivna<br />

referensmått för håltagning.Observera dock<br />

frigången för den rörliga armen.<br />

Borrinstruktion<br />

Förborra erforderligt antal hål i fästplattan<br />

med ett 5-8 mm borr. Använd eventuellt<br />

bilramens hål som mall. Var noga med att inte<br />

understiga de specifi cerade minsta måtten till<br />

kanter och avstånd mellan hålen på gaveln.<br />

Ta loss fästplattan från fordonet och borra<br />

klart hålen till rätt diameter. Grada ytan och<br />

slipa kanterna runt hålen på båda sidorna på<br />

gaveln, se fi gur 6. Måla hålen på fästplattorna<br />

för att förhindra rostangrepp.


Figur 7<br />

Figur 8<br />

Figur 9<br />

A<br />

Svenska<br />

Montering öppen skyddsbalk<br />

• Passa in skyddsbalkens monteringshål mot<br />

vinkelfästets fästhål och montera skruvarna.<br />

Observera fästplattorna (A) som skall ligga<br />

inuti den öppna balken.<br />

• Centrera skyddsbalken i sidled på fordonet<br />

och drag åt skruvarna. Se fi gur 7.<br />

• Montera skyddsbalken så att typskylten är<br />

vänd uppåt.<br />

Åtdragningsmoment för 8.8-kvalitet:<br />

M10 - 47 Nm.<br />

Montering aluminiumskyddsbalk<br />

• Passa in mutterbrickorna i spåret på<br />

baksidan av skyddsbalken och montera<br />

skruvar.<br />

• Centrera skyddsbalken i sidled på fordonet<br />

och drag åt skruvarna. Se fi gur 8. Observera<br />

det låga åtdragningsmomentet.<br />

Åtdragningsmoment:<br />

M16 - 140 Nm<br />

Montering av rund skyddsbalk<br />

• Trä på fästhylsorna på skyddsbalksröret.<br />

• Passa in fästhylsorna mot den fällbara<br />

armens två främre hål och montera skruvar<br />

och muttrar löst.<br />

• Centrera skyddsbalken i sidled på fordonet<br />

och drag åt skruvarna. Se fi gur 9.<br />

Åtdragningsmoment för 10.9-kvalitet:<br />

M16 - 250 Nm<br />

Förekommer olja på gängorna skall momentet<br />

sänkas till 163 Nm.<br />

51


Svenska<br />

Figur 10<br />

Figur 11<br />

A<br />

Figur 12<br />

52<br />

90° 90°<br />

B<br />

• Tillse vid montering av skyddsbalken att<br />

armarna är vinkelräta mot skyddsbalken. Se<br />

fi gur 10.<br />

Funktionstest<br />

• Funktionstestet skall utföras med monterad<br />

skyddsbalk.<br />

• Fäll upp skyddsbalken och kontrollera att<br />

armarna löper lätt. Kontrollera att låsningarna<br />

går i låsläge i både upplyft och nedfällt läge. Se<br />

fi gur 11.<br />

Justering av låsmekanism<br />

Om låsmekanismen inte låser korrekt, eller<br />

om det fi nns ett spel mellan armen och dess<br />

stoppklossar på fästplattan när armen är låst<br />

i nedre läget, kan detta justeras med hjälp av<br />

excenterbulten A.<br />

• Lossa låsmuttern B genom att hålla emot<br />

med nyckelgreppet på bult A.<br />

• Vrid på excenterbulten A för att eliminera<br />

spel eller att förbättra låsningen av armen.<br />

• Lås excenterbulten i sin nya position<br />

genom att dra låsmuttern B. Håll emot<br />

med nyckelgreppet på bult A. Se fi gur 12.<br />

Åtdragningsmoment för 8.8-kvalitet:<br />

M14 - 140 Nm.<br />

Förekommer olja på gängorna skall momentet<br />

sänkas till 105 Nm.<br />

• Gör funktionstesten på nytt för att försäkra<br />

att låsmekanismen låser korrekt i båda<br />

lägena. Se fi gur 11.<br />

<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB förbehåller sig rätten till konstruktionsförändringar.


<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB<br />

Herman Kreftings gata 4<br />

Box 1216<br />

SE-462 28 VÄNERSBORG<br />

Tel +46 521 27 77 00<br />

www.vbg.se

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!