MOUNTING INSTRUCTION - VBG
MOUNTING INSTRUCTION - VBG
MOUNTING INSTRUCTION - VBG
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>MOUNTING</strong> <strong>INSTRUCTION</strong><br />
2011-02-25 38-220500b<br />
MAN<br />
Mercedes<br />
Universal<br />
DK<br />
DE<br />
GB<br />
LV<br />
NO<br />
PL<br />
FI<br />
SE<br />
Monteringsanvisning Opklappeligt kofangersystem EUF-2 ........................................2<br />
Montageanleitung Klappbarer Unterfahrschutz EUF-2 ...............................................8<br />
Mounting instructions Retractable Underrun Protection EUF-2 ..............................15<br />
Montāžas instrukcija Paceļamie Apakšā pabraukšanas aizsargstienis EUF-2 ................22<br />
Monteringsanvisning Oppfellbart underkjøringshinder EUF-2 .................................28<br />
Instrukcja montażu Uchylne zabezpieczenie tylne pojazdu EUF-2 ...........................34<br />
Asennusohje Alaslaskettava alleajosuoja EUF-2 ........................................................41<br />
Monteringsanvisning Fällbart underkörningsskydd EUF-2 .......................................47
Dansk<br />
2<br />
UHAP-2<br />
UCSP<br />
UOSP<br />
A = max/maks.<br />
228 mm<br />
308 mm<br />
333 mm<br />
Generelt<br />
<strong>VBG</strong>s opklappelige kofangersystem EUF-2<br />
gør det let og bekvemt at svinge kofangeren<br />
op eller ned efter behov og derved opfylde<br />
kravet om montage af kofanger ved<br />
solokørsel. Når kofangeren er svinget op,<br />
er det muligt at koble påhængsvognen til en<br />
fremskudt og lavtmonteret kobling.<br />
Kontroller at alle dele er til stede inden<br />
montering. Montering og service skal<br />
foretages omhyggeligt og fagmæssigt. Følg<br />
vejledningerne.<br />
Bemærk at køretøjsfabrikantens opbygningsvejledninger<br />
skal følges.<br />
For at køretøjet skal kunne typegodkendes<br />
kræves, at monteringen foretages i henhold<br />
til <strong>VBG</strong>s vejledninger, og at konsollerne<br />
til systemet placeres som anført på<br />
nedenstående målskitser.<br />
Generelle vejledninger om montering<br />
• <strong>VBG</strong>s opklappelige kofangersystem<br />
(konsollerne) skal monteres på rammen med<br />
bolte.<br />
Der må ikke forekomme svejsning.<br />
Nødvendige huller til monteringen er forboret<br />
i de indgående dele. Boring er kun tilladt på<br />
Universal-versionen. Boreinstruktionerne i<br />
denne anvisning skal følges.<br />
• Der bores 15,5 mm huller i rammen med<br />
fastgørelsespladens forborede huller som<br />
skabelon.<br />
Fastgørelsespladen må ikke fi kseres med<br />
svejseklatter ved boring af hullerne.<br />
• Det er ikke tilladt at placere mellemlæg<br />
mellem fastgørelsespladen og bilens ramme.<br />
0-100 mm<br />
Max<br />
600 mm<br />
A
Figur 1<br />
Figur 2<br />
Korrekt Mindre godt<br />
270 mm 125 mm<br />
Dansk<br />
• Længden af boltene skal vælges således,<br />
at boltens bryst (glatte stamme) går så langt<br />
som muligt igennem både konsollernes<br />
fastgørelsespladen og bilens ramme. Se fi gur 1.<br />
• Boltforbindelserne skal bestå af bolte af<br />
mindst kvalitet 8.8 og låsemøtrikker af klasse<br />
8. Hvis der ikke bruges fl angemøtrikker og<br />
fl angebolte, skal der bruges planskiver med<br />
min. kvalitet 200 HB under både bolthoved og<br />
møtrik.<br />
• Boltene spændes tørt med moment.<br />
Tilspændingsmoment for M14, 8.8 kvalitet<br />
140 Nm.<br />
Hvis der er olie til stede på gevindene, skal<br />
momentet sænkes til 105 Nm. Boltforbindelserne<br />
skal kontrolleres og efterspændes.<br />
Første kontrol og eftersyn skal ske efter 2500<br />
km kørsel.<br />
Pladskrav til kobling<br />
• Kontroller at eventuelle komponenter bag<br />
på rammen (trækbjælke, kobling etc.) er<br />
placeret således, at kofangeren går fri, når<br />
den svinges op. Se fi gur 2.<br />
ADVARSEL!<br />
Når der ikke monteret en kofanger,<br />
svinger armen op med<br />
meget stor kraft og hastighed,<br />
når den frigøres.<br />
3
A<br />
A<br />
Dansk<br />
Figur 3<br />
Figur 4<br />
4<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Montering af fastgørelsesplade til MAN<br />
• Fastgørelsespladerne skal monteres<br />
sammen med armen i hævet position i forhold<br />
til chassiset. De skal monteres med mindst<br />
7 stk. M14-bolte på hver side, hvoraf 3 stk.<br />
(A) skal monteres gennem både yder- og<br />
inderplade. De øvrige 4 bolte skal placeres<br />
med størst mulige spredning i de forborede<br />
huller. Yderligere bolte skal monteres i de<br />
resterende forborede huller. Se fi gur 3.<br />
• Bolte, der placeres i armens udsvingsområde,<br />
skal monteres med bolthovederne vendende<br />
udad.<br />
• Tilstramningsmoment for 8.8-kvalitet:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Hvis der er olie til stede på gevindene, skal<br />
momentet sænkes til 105 Nm.<br />
Montering af fastgørelsesplade til<br />
Mercedes-Benz<br />
• Fastgørelsespladerne skal monteres<br />
sammen med armen i hævet position i forhold<br />
til chassiset. De skal monteres med mindst<br />
7 stk. M14-bolte på hver side, hvoraf 2 stk.<br />
(A) skal monteres gennem både yder- og<br />
inderplade. De øvrige 5 bolte skal placeres<br />
med størst mulige spredning i de forborede<br />
huller. Yderligere bolte skal monteres i de<br />
resterende forborede huller. Se fi gur 4.<br />
• Bolte, der placeres i armens udsvingsområde,<br />
skal monteres med bolthovederne vendende<br />
udad.<br />
• Tilstramningsmoment for 8.8-kvalitet:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Hvis der er olie til stede på gevindene, skal<br />
momentet sænkes til 105 Nm.
B<br />
Min 45 (E)<br />
Min 25 (D)<br />
Figur 5<br />
Figur 6<br />
H<br />
A<br />
C<br />
A<br />
Min 25 (D)<br />
0,5-2<br />
Min 45 (F)<br />
30°-60°<br />
B<br />
Dansk<br />
Boring og montering af Universalfastgørelsesplade<br />
Alle nødvendige huller til montering af<br />
fastgørelsespladen til chassiset er ikke<br />
forborede men skal bores af brugeren iht.<br />
referencemålene for hultagning.<br />
• Fastgørelsespladerne skal monteres<br />
sammen med armen i hævet position i forhold<br />
til chassiset. De skal monteres med mindst<br />
7 stk. M14-bolte på hver side, hvoraf 2 stk.<br />
(A) skal monteres gennem både yder- og<br />
inderplade og 2 stk. (B) i de forborede huller<br />
i de øvre hjørner på inderpladen. Se fi gur 5.<br />
Hullerne til de resterende mindst 3 bolte skal<br />
bores. Diameteren for de borede huller skal<br />
tilpasses de bolte, der skal anvendes (diam.<br />
15,5 mm for M14).<br />
• Bolte, der placeres i armens udsvingsområde,<br />
skal monteres med bolthovederne<br />
vendende udad.<br />
• Tilstramningsmoment for 8.8-kvalitet:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Hvis der er olie til stede på gevindene, skal<br />
momentet sænkes til 105 Nm.<br />
Referencemål til hultagning<br />
Det horisontale mål (C) mellem hullernes<br />
centrum for de yderst borede huller skal være<br />
så stort som muligt. Afstanden (D) fra kanten<br />
af pladen til det nærmeste huls centrum skal<br />
være mindst 25 mm. Den vertikale afstand<br />
(E) mellem hullets centrum skal være mindst<br />
45 mm. Den horisontale afstand (F) mellem<br />
hullets centrum skal være mindst 45 mm, se<br />
fi gur 5. Yderligere huller (H) kan bores under<br />
hensyntagen til de angivne referencemål til<br />
hultagning. Observer dog frigangen for den<br />
bevægelige arm.<br />
Boreinstruktioner<br />
Forbor det nødvendige antal huller i<br />
fastgørelsespladen med et bor på 5-8 mm.<br />
Benyt evt. chassisets huller som skabelon.<br />
Overhold omhyggeligt de angivne mindstemål<br />
til kanter og afstande mellem hullerne på<br />
gavlen. Løsn fastgørelsespladen fra køretøjet,<br />
og klarbor hullerne til den rette diameter.<br />
Afgrat overfl aden, og slib kanterne rundt om<br />
hullerne på begge side af gavlen, se fi gur 6.<br />
Mal hullerne på fastgørelsespladerne for at<br />
forebygge rustangreb.<br />
5
Dansk<br />
Figur 7<br />
Figur 8<br />
Figur 9<br />
6<br />
A<br />
Montering af åben kofanger<br />
• Sæt kofangerens monteringshuller mod<br />
vinkelbeslagets monteringshuller og monter<br />
boltene. Bemærk monteringspladerne (A),<br />
der skal ligge inde i den åbne bjælke.<br />
• Centrer kofangeren sideværts og spænd<br />
boltene til. Se fi gur 7.<br />
• Monter beskyttelsesbjælken, således at<br />
typeskiltet vender opad.<br />
Tilspændingsmoment 8.8-kvalitet:<br />
M10 - 47 Nm.<br />
Montering af aluminium-kofanger<br />
• Skyd møtrikpladerne ind i sporet på<br />
bagsiden af kofangeren og monter bolte.<br />
• Centrer kofangeren i forhold til bilen og<br />
spænd boltene til. Se fi gur 8. Bemærk det<br />
lave tilspændingsmoment.<br />
Tilspændingsmoment:<br />
M16 - 140 Nm<br />
Montering af rund kofanger<br />
• Skyd ophængsmufferne ind over<br />
kofangerrøret.<br />
• Sæt rørets ophængsmuffer mod den<br />
opklappelige arms to forreste huller og monter<br />
bolte og møtrikker løst.<br />
• Centrer kofangeren i forhold til bilen og<br />
spænd boltene til. Se fi gur 9.<br />
Tilspændingsmoment 10.9-kvalitet:<br />
M16 - 250 Nm<br />
Hvis der er olie til stede på gevindene, skal<br />
momentet sænkes til 163 Nm.
Figur 10<br />
Figur 11<br />
A<br />
Figur 12<br />
90° 90°<br />
B<br />
Dansk<br />
• Kontroller ved montering af kofangeren, at<br />
armene er vinkelrette på kofangeren. Se fi gur<br />
10.<br />
Funktionstest<br />
• Funktionstesten skal udføres med monteret<br />
kofanger.<br />
• Sving kofangeren op og kontroller, at<br />
armene drejer let. Kontroller at låsene går i<br />
låsestilling i både opklappet og nedklappet<br />
position.<br />
Justering af låsemekanisme<br />
Hvis låsemekanismen ikke låser korrekt,<br />
eller hvis der er frigang mellem armen og<br />
dens stopklodser på fastgørelsespladen, når<br />
armen er fastlåst i nederste position, kan dette<br />
justeres vha. excenterbolten A.<br />
• Løsn låsemøtrikken B ved at holde imod med<br />
nøglegrebet på bolten A.<br />
• Drej excenterbolten A for at eliminere frigang<br />
eller for at forbedre låsningen af armen.<br />
• Lås excenterbolten i den nye position med<br />
låsebolten B. Hold imod med nøglegrebet på<br />
bolten A. Se fi gur 12. Tilstramningsmoment for<br />
8.8-kvalitet:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Hvis der er olie til stede på gevindene, skal<br />
momentet sænkes til 105 Nm.<br />
• Gennemfør funktionstesten på ny for at sikre,<br />
at låsemekanismen fungerer korrekt i begge<br />
stillinger. Se fi gur 11.<br />
<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB forbeholder sig retten til konstruktionsændringer.<br />
7
Deutsch<br />
0-100 mm<br />
8<br />
UHAP-2<br />
UCSP<br />
UOSP<br />
A = max/maks.<br />
228 mm<br />
308 mm<br />
333 mm<br />
Allgemeines<br />
Der klappbare Unterfahrschutz EUF-2<br />
von <strong>VBG</strong> ermöglicht das Hochklappen der<br />
Schutztraverse bei Bedarf. Die Anforderungen<br />
an den Unterfahrschutz beim einzelnen<br />
Fahrzeug werden dennoch erfüllt. Wenn die<br />
Schutz-traverse hochgeklappt ist, kann das<br />
Schleppfahrzeug an eine tief und weit hinten<br />
montierte Kupplung gekuppelt werden.<br />
Identifi zieren Sie vor der Montage alle Teile.<br />
Montage und Wartung müssen genau und<br />
fachmännisch durchgeführt werden. Befolgen<br />
Sie die Anweisungen. Übergeben Sie alle<br />
Anweisungen und Anleitungen dem Kunden,<br />
damit dieser die Unterlagen für spätere Wartung<br />
und Pfl ege im Fahrzeug verwahren kann.<br />
Die Anweisungen des Fahrzeugherstellers zu<br />
Aufbauten müssen beachtet werden.<br />
Für eine Typgenehmigung für ein Fahrzeug<br />
muss die Montage nach den Anweisungen<br />
von <strong>VBG</strong> erfolgen und das Schutzprofi l<br />
gemäß den folgenden Maßskizzen montiert<br />
werden.<br />
Allgemeine Hinweise zur Montage<br />
• Der Klappunterfahrschutz von <strong>VBG</strong><br />
muss mit dem Bolzensatz an den Rahmen<br />
montiert werden. Schweißen ist nicht<br />
zulässig. Erforderlichen Löcher für die<br />
Montage sind in den entsprechenden Teilen<br />
vorgebohrt. Weitere Bohrungen sind nicht<br />
zulässig. Bohrungen dürfen nur an der<br />
Universal-Version vorgenommen werden.<br />
Den Bohranweisungen in dieser Anleitung ist<br />
Folge zu leisten.<br />
• Bei Bedarf werden mit einem 15,5-mm-<br />
Bohrer und den vorgebohrten Löchern der<br />
Befestigungsplatte als Vorlage Löcher in den<br />
Rahmen gebohrt.<br />
Die Befestigungsplatte darf beim Bohren nicht<br />
durch eine Schweißung positioniert werden.<br />
Max<br />
600 mm<br />
A
Abbildung 1<br />
Abbildung 2<br />
Geeignet Weniger geeignet<br />
270 mm 125 mm<br />
Deutsch<br />
• Zwischen Befestigungsplatte und Lastwagenrahmen<br />
sind keine Zwischenstücke<br />
zulässig.<br />
• Die Länge der Schrauben muss so<br />
gewählt werden, dass der gewindefreie<br />
Schraubenschaft so weit wie möglich durch<br />
Befestigungsplatte und Fahrzeugrahmen<br />
reicht. Siehe Abbildung 1.<br />
• Der Bolzensatz muss aus Bolzen mit<br />
einer minimalen Qualität von 8.8 und<br />
Stoppmuttern der Klasse 8 bestehen. Wenn<br />
keine Flanschmuttern und Flanschschrauben<br />
verwendet werden, müssen Distanzscheiben<br />
mit einer minimalen Güte von 200 HB sowohl<br />
unter dem Bolzenkopf als auch unter der<br />
Mutter eingesetzt werden.<br />
• Die Schrauben trocken mit Drehmoment<br />
angezogen.<br />
Anzugsdrehmoment M14, 8.8-Qualität:<br />
140 Nm.<br />
Bei geölten Gewinden muss das<br />
Anzugsmoment auf 105 Nm gesenkt werden.<br />
Der Bolzensatz muss geprüft und nachgezogen<br />
werden.<br />
Die erste Prüfung und Inspektion erfolgt nach<br />
2500 km.<br />
Platzbedarf der Kupplung<br />
• Prüfen Sie, eventuell ob die Teile am<br />
hinteren Rand des Rahmens (Traverse,<br />
Kupplung usw.) so platziert sind, dass die<br />
Schutztraverse beim Hochklappen freies<br />
Spiel hat. Siehe Abbildung 2.<br />
WARNUNG!<br />
Wenn die Schutztraverse noch<br />
nicht montiert ist, wird der Arm<br />
in Folge der Federkraft mit sehr<br />
großer Kraft und Geschwindigkeit<br />
nach oben gedreht, wenn er<br />
entriegelt wird.<br />
9
A<br />
A<br />
Deutsch<br />
Abbildung 3<br />
Abbildung 4<br />
10<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Montage der MAN-Befestigungsplatte<br />
• Die Befestigungsplatten müssen<br />
zusammen mit dem hochgeklappten Arm am<br />
Fahrzeugrahmen montiert werden. Sie müssen<br />
mit mindestens sieben M14-Schrauben auf<br />
jeder Seite montiert werden, von denen drei<br />
Schrauben (A) durch die äußere und die<br />
innere Platte gehen müssen. Die restlichen<br />
vier Schrauben werden mit größtmöglichem<br />
Abstand in den vorgebohrten Löchern<br />
platziert. In den verbleibenden vorgebohrten<br />
Löchern können weitere Schrauben montiert<br />
werden. Siehe Abb. 3.<br />
• Die Schrauben, die im Schwenkbereich<br />
des Armes platziert sind, müssen mit den<br />
Schraubenköpfen nach außen montiert<br />
werden.<br />
• Anzugsmoment für Qualität 8,8:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Bei geölten Gewinden muss das<br />
Anzugsmoment auf 105 Nm gesenkt werden.<br />
Montage der Mercedes-Befestigungsplatte<br />
• Die Befestigungsplatten müssen<br />
zusammen mit dem hochgeklappten Arm am<br />
Fahrzeugrahmen montiert werden. Sie müssen<br />
mit mindestens sieben M14-Schrauben auf<br />
jeder Seite montiert werden, von denen zwei<br />
Schrauben (A) durch die äußere und die<br />
innere Platte gehen müssen. Die restlichen<br />
fünf Schrauben werden mit größtmöglichem<br />
Abstand in den vorgebohrten Löchern verteilt.<br />
In den verbleibenden vorgebohrten Löchern<br />
können weitere Schrauben montiert werden.<br />
Siehe Abb. 4.<br />
• Die Schrauben, die im Schwenkbereich<br />
des Armes platziert sind, müssen mit den<br />
Schraubenköpfen nach außen montiert<br />
werden.<br />
• Anzugsmoment für Qualität 8,8:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Bei geölten Gewinden muss das Anzugsmoment<br />
auf 105 Nm gesenkt werden.
B<br />
Min 45 (E)<br />
Min 25 (D)<br />
Abbildung 5<br />
H<br />
A<br />
C<br />
A<br />
Min 25 (D)<br />
Min 45 (F)<br />
B<br />
Deutsch<br />
Bohren und Montieren der Universal-<br />
Befestigungsplatte<br />
Wenn die für die Befestigungs-plattenmontage<br />
am Fahrzeugrahmen erforderlichen<br />
Löcher nicht vorgebohrt sind, müssen sie<br />
vom Benutzer gemäß Referenzmaß für<br />
Lochbohrung gebohrt werden.<br />
• Die Befestigungsplatten müssen<br />
zusammen mit dem hochgeklappten Arm<br />
am Fahrzeugrahmen montiert werden.<br />
Sie müssen mit mindestens sieben M14-<br />
Schrauben auf jeder Seite montiert werden,<br />
von denen zwei Schrauben (A) durch die<br />
äußere und die innere Platte gehen und zwei<br />
Schrauben (B) in den vorgebohrten Löchern<br />
in den oberen Ecken der inneren Platte<br />
montiert werden müssen. Siehe Abb. 5. Die<br />
Löcher für die mindestens drei verbleibenden<br />
Schrauben müssen gebohrt werden. Der<br />
Durchmesser der gebohrten Löcher muss<br />
an die verwendeten Schrauben angepasst<br />
werden (Durchmesser 15,5 mm für M14-<br />
Schrauben).<br />
• Die Schrauben, die im Schwenkbereich<br />
des Armes platziert sind, müssen mit den<br />
Schraubenköpfen nach außen montiert<br />
werden.<br />
• Anzugsmoment für Qualität 8,8:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Bei geölten Gewinden muss das<br />
Anzugsmoment auf 105 Nm gesenkt werden.<br />
Referenzmaße für Lochbohrung<br />
Das horizontale Maß (C) zwischen den<br />
Lochmitten der äußeren gebohrten Löcher<br />
muss so groß wie möglich sein. Der Abstand<br />
(D) von der Kante der Platte bis zur Mitte<br />
des nächsten Lochs muss mindestens 25<br />
mm betragen. Der vertikale Abstand (E)<br />
zwischen den Lochmitten muss mindestens<br />
45 mm betragen. Der horizontale Abstand (F)<br />
zwischen den Lochmitten muss mindestens<br />
45 mm betragen, siehe Abb. 5. Es dürfen<br />
weitere Löcher (H) gebohrt werden, wenn die<br />
angegebenen Referenzmaße zum Bohren<br />
der Löcher berücksichtigt werden. Es muss<br />
jedoch auf das Spiel des beweglichen Arms<br />
geachtet werden.<br />
11
Deutsch<br />
Abbildung 6<br />
Abbildung 7<br />
Abbildung 8<br />
12<br />
0,5-2<br />
A<br />
30°-60°<br />
Bohranweisung<br />
Die erforderliche Anzahl Löcher mit einem<br />
5-8-mm-Bohrer in die Befestigungsplatte<br />
vorbohren. Eventuell vorhandene Löcher im<br />
Fahrzeugrahmen als Vorlage verwenden.<br />
Darauf achten, dass die angegebenen<br />
Mindestabstände zu den Kanten sowie<br />
die erforderlichen Abstände zwischen den<br />
Löchern in der Platte nicht unterschritten<br />
werden. Die Befestigungsplatte vom<br />
Fahrzeug lösen und die Löcher im richtigen<br />
Durchmesser fertig bohren. Die Oberfl äche<br />
entgraten und die Lochkanten auf beiden<br />
Seiten der Platte glätten, siehe Abb. 6. Die<br />
Löcher auf den Befestigungsplatten lackieren,<br />
um Korrosion zu vermeiden.<br />
Montage der offenen Schutztraverse<br />
• Setzen Sie die Montagelöcher der<br />
Schutztraverse fl uchtend an die Befestigungslöcher<br />
des Befestigungswinkels<br />
und montieren Sie die Schrauben. Achten<br />
Sie auf die Befestigungsplatten (A), die im<br />
Inneren der offenen Traverse liegen sollen.<br />
• Zentrieren Sie das Unterfahrschutzprofi l<br />
seitlich und ziehen Sie die Schrauben fest.<br />
Siehe Abbildung 7.<br />
• Das Schutzprofi l so montieren, dass das<br />
Typenschild nach oben zeigt.<br />
Anzugsmoment für Qualität 8.8:<br />
M10 - 47 Nm.<br />
Montage einer Aluminium-<br />
Schutztraverse<br />
• Setzen Sie Nutensteine in die Nut auf<br />
der Rückseite der Schutztraverse ein und<br />
montieren Sie Schrauben.<br />
• Zentrieren Sie die Schutztraverse seitlich<br />
am Fahrzeug und ziehen Sie die Schrauben<br />
fest. Siehe Abbildung 8. Das geringe<br />
Anzugsdrehmoment beachten.<br />
Anzugsmoment:<br />
M16 - 140 Nm
Abbildung 9<br />
Abbildung 10<br />
Abbildung 11<br />
90° 90°<br />
Deutsch<br />
Montage der runden Schutztraverse<br />
• Schieben Sie die Befestigungshülsen auf<br />
die Schutztraverse.<br />
• Setzen Sie die Befestigungshülsen in den<br />
beiden vorderen Löchern des Klapparms ein<br />
und ziehen Sie Schrauben und Muttern lose<br />
an.<br />
• Zentrieren Sie die Schutztraverse seitlich<br />
am Fahrzeug und ziehen Sie die Schrauben<br />
fest. Siehe Abbildung 9.<br />
Anzugsmoment für Qualität 10.9:<br />
M16 - 250 Nm<br />
Bei geölten Gewinden muss das<br />
Anzugsmoment auf 163 Nm gesenkt werden.<br />
• Bei der Montage des Schutzprofi ls darauf<br />
achten, dass die Arme im rechten Winkel zum<br />
Schutzprofi l stehen. Siehe Abb. 10.<br />
Funktionstest<br />
• Der Funktionstest muss mit montiertem<br />
Schutzprofi l ausgeführt werden.<br />
• Klappen Sie die Schutztraverse nach<br />
oben und prüfen Sie die Arme auf freien Lauf.<br />
Kontrollieren Sie, ob die Sicherungen sowohl<br />
in der oberen als auch in der unteren Position<br />
einrasten.<br />
13
Deutsch<br />
A<br />
Abbildung 12<br />
<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB behält sich technische Änderungen vor.<br />
14<br />
B<br />
Justieren des Sicherungsmechanismus<br />
Wenn der Sicherungsmechanismus nicht<br />
vorschriftsmäßig verriegelt oder Spiel<br />
zwischen dem Arm und den Anschlägen auf<br />
der Befestigungsplatte vorkommt, wenn der<br />
Arm in der unteren Position gesichert ist,<br />
kann dies mithilfe der Exzenterschraube A<br />
justiert werden.<br />
• Die Stoppmutter B lösen, indem die<br />
Schraube A mit dem Schraubenschlüssel<br />
festgehalten wird.<br />
• Die Exzenterschraube A drehen, um Spiel<br />
zu eliminieren oder das Arretieren des Arms<br />
zu verbessern.<br />
• Die Exzenterschraube in ihrer neuen<br />
Position arretieren, indem die Stoppmutter B<br />
angezogen wird. Hierzu Schraube A mit dem<br />
Schraubenschlüssel festhalten. Siehe Abb.<br />
12. Anzugsmoment für Qualität 8,8:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Bei geölten Gewinden muss das<br />
Anzugsmoment auf 105 Nm gesenkt werden.<br />
• Den Funktionstest erneut durchführen<br />
um sicherzustellen, dass der<br />
Sicherungsmechanismus in beiden Lagen<br />
vorschriftsmäßig arretiert. Siehe Abb. 11.
0-100 mm<br />
UHAP-2<br />
UCSP<br />
UOSP<br />
A = max/maks.<br />
228 mm<br />
308 mm<br />
333 mm<br />
English<br />
General<br />
<strong>VBG</strong>’s retractable underrun protection EUF-<br />
2 makes it easy and convenient to raise<br />
and lower the underrun protection when<br />
necessary and still fulfi ll the requirement for<br />
underrun protection on a specifi c vehicle.<br />
When the underrun beam is raised is it<br />
possible to connect the trailer to a coupling<br />
mounted in a very forward position.<br />
Identify all parts before installation. Installation<br />
should be done in a proper and competent<br />
manner. Always follow the instructions.<br />
All directives and instructions should be<br />
kept in the vehicle for future service and<br />
maintenance. The truck manufacturer’s<br />
body building instructions must be observed.<br />
To achieve vehicle type approval must the<br />
installation be done in accordance with <strong>VBG</strong>'s<br />
Instructions and the underrun protection must<br />
be positioned according to the drawings<br />
below.<br />
General instructions concerning<br />
mounting<br />
• <strong>VBG</strong>'s retractable underrun protection<br />
should be mounted to the frame using bolts.<br />
No welding is permitted. Mounting holes are<br />
predrilled in the mounting parts. Additional<br />
drilling is only permitted for the Universal<br />
version. The drilling instructions in this<br />
instruction must be followed.<br />
• The holes in the chassis should when<br />
necessary be drilled with a 15,5 mm drill using<br />
predrilled holes in the brackets as a template.<br />
Welding must NOT be used to position the<br />
brackets during the drilling of the chassis.<br />
Max<br />
600 mm<br />
A<br />
15
English<br />
Figure 1<br />
16<br />
Suitable Less suitable<br />
Figure 2 270 mm 125 mm<br />
• Spacers are not permitted between the<br />
mounting brackets and the chassis frame.<br />
• The length of the bolts must be chosen so<br />
that the unthreaded part of the bolt passes<br />
as far through both the truck chassis and the<br />
protection’s brackets as possible. See fi gure 1.<br />
• The bolt connections should consist of bolts<br />
of minimum grade 8.8 and locknuts grade 8.<br />
If fl ange bolts and fl ange nuts not are used<br />
must fl at hardened washers with a minimum<br />
hardness of 200 HB be used under both the<br />
bolt head and the nut.<br />
• All bolts should be tightened dry using a<br />
torque wrench.<br />
Tightening torque for M14 8.8 quality:<br />
140 Nm.<br />
If oil occurs on the threads must the tightening<br />
torque be reduced to 105 Nm.<br />
• All joints should be inspected and retightened.<br />
A fi rst inspection and torque check should be<br />
done after 2500 km in service.<br />
Space requirement for the coupling<br />
• Check if the parts at the rear of the chassis<br />
frame (drawbeam, coupling etc) are positoned<br />
so that the underrun beam has clear space<br />
when it is raised. See fi gure 2.<br />
WARNING!<br />
When no underrun beam is<br />
mounted the arms move upward<br />
with great force and speed when<br />
released.
A<br />
A<br />
Figure 3<br />
Figure 4<br />
A<br />
A<br />
A<br />
English<br />
Mounting of MAN brackets<br />
• The brackets must be fi tted assembled to the<br />
truck chassis and with the arm in the raised<br />
position. They must be fi tted with at least 7<br />
M14 bolts on each side, of which 3 must be<br />
fi tted through both the outer and inner plate of<br />
the bracket. The remaining 4 bolts should be<br />
positioned with as large spread as possible in<br />
the predrilled holes. Additional bolts may be<br />
mounted in other predrilled holes if desired.<br />
See fi gure 3.<br />
• Bolts in the arm sweep area should be<br />
mounted with the bolt heads outwards and<br />
the nuts inside the frame.<br />
• Tightening torque for 8.8 quality:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
If oil occurs on the threads must the tightening<br />
torque be reduced to 105 Nm.<br />
Mounting of Mercedes brackets<br />
• The brackets must be fi tted assembled to the<br />
truck chassis and with the arm in the raised<br />
position. They must be fi tted with at least 7<br />
M14 bolts on each side, of which 2 must be<br />
fi tted through both the outer and inner plate of<br />
the bracket. The remaining 5 bolts should be<br />
positioned with as large spread as possible in<br />
the predrilled holes. Additional bolts may be<br />
mounted in other predrilled holes if desired.<br />
See fi gure 4.<br />
• Bolts in the arm sweep area should be<br />
mounted with the bolt heads outwards and<br />
the nuts inside the frame.<br />
• Tightening torque for 8.8 quality:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
If oil occurs on the threads must the tightening<br />
torque be reduced to 105 Nm.<br />
17
English<br />
B<br />
Min 45 (E)<br />
Min 25 (D)<br />
Figure 5<br />
18<br />
H<br />
A<br />
C<br />
A<br />
Min 25 (D)<br />
Min 45 (F)<br />
B<br />
Drilling and mounting of Universal<br />
brackets<br />
All the required holes for mounting the<br />
Universal RUP brackets to the truck frame<br />
are not predrilled in the bracket and have<br />
therefore to be drilled by the customer himself<br />
in accordance with this drilling instruction.<br />
• The brackets should be mounted to the<br />
truck chassis using minimum 7 hexagonal<br />
bolts M14 grade 8.8 on each side, of which<br />
2 of the bolts should pass through both inner<br />
and outer plate in the predrilled holes (A) and<br />
2 through the predrilled holes in the upper<br />
corners of the inner plate (B). See fi gure 5.<br />
• The remaining minimum 3 holes must be<br />
drilled. The diameters of the drilled holes<br />
have to be suitable for the used bolts (diam.<br />
15,5 mm for M14 bolts).<br />
• Bolts in the arm sweep area should be<br />
mounted with the bolt heads outwards and<br />
the nuts inside the frame.<br />
• Tightening torque for 8.8 quality:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
If oil occurs on the threads must the tightening<br />
torque be reduced to 105 Nm.<br />
Drilling Plan<br />
The longitudinal distance (C) between the<br />
centres of the outmost drilled holes should be<br />
as large as possible.<br />
The distance (D) from the edge of the plate<br />
to the nearest centre of a hole should be at<br />
least 25 mm.<br />
The vertical distance (E) between the centres<br />
of the holes should be minimum 45 mm.<br />
The horizontal spacing (F) between the centre<br />
of the holes should be at least 45 mm. See<br />
fi gure 5.<br />
Additional holes (H) may be drilled as long<br />
as the drilling instructions are followed. Pay<br />
attention to the clearance for the moving<br />
arm.
Figure 6<br />
Figure 7<br />
Figure 8<br />
0,5-2<br />
A<br />
30°-60°<br />
English<br />
Drilling Instruction<br />
Predrill required number of holes in the inner<br />
plate with a 5-8 mm diameter drill, possibly using<br />
existing holes in the truck frame as a template.<br />
Be sure to pay attention to the specifi ed minimum<br />
distance to edges and to the required spacing<br />
between holes in the plate.<br />
Remove the plate from the truck and make<br />
the supplementary drilling of the holes to the<br />
required diameter.<br />
Remove carefully all burrs and sharp edges<br />
in and around the holes on both sides of the<br />
plate, see fi gure 6.<br />
Paint the plates in and around the holes to<br />
prevent corrosion.<br />
Mounting open protective beam<br />
• Adjust the holes on the protective beam<br />
to the holes in the angle brackets, and fi t<br />
the screws. Note that the plate (A) is placed<br />
inside the open beam.<br />
• Centre the underrun beam laterally on the<br />
vehicle and tighten the bolts. See fi gure 7.<br />
• Mount the protective beam with the type<br />
label in upper position.<br />
Tightening torque for 8.8 quality:<br />
M10 - 47 Nm.<br />
Mounting aluminium protective beam<br />
• Insert the threaded plates into the track<br />
on the back side of the underrun beam and<br />
fi t the bolts.<br />
• Centre the underrun beam laterally on the<br />
vehicle and tighten the bolts. See fi gure 8.<br />
Note the low tightening torque.<br />
Tightening torque:<br />
M16 - 140 Nm<br />
19
English<br />
Figure 9<br />
Figure 10<br />
Figure 11<br />
20<br />
90° 90°<br />
Mounting round protective beam<br />
• Fit the sleeves on the protective beam.<br />
• Adjust the sleeves to the two front holes on<br />
the arm, and loosely fi t the screws and nuts.<br />
• Centre the underrun beam laterally on the<br />
vehicle and tighten the bolts. See fi gure 9.<br />
Tightening torque for 10.9 quality:<br />
M16 - 250 Nm<br />
If oil occurs on the threads must the tightening<br />
torque be reduced to 163 Nm.<br />
• Make sure that the arms are perpendicular<br />
to the protective beam at mounting. See fi gure<br />
10.<br />
Operating Check<br />
• The function test is conducted with the<br />
protective beam in position.<br />
• Lift up the protective beam and check<br />
that the arms slide smoothly. Check that the<br />
locking mechanism locks in both the raised<br />
and lowered position. See fi gure 11.
A<br />
Figure 12<br />
B<br />
English<br />
Adjusting locking mechanism<br />
If the locking mechanism does not lock<br />
correctly, or if there is a play between the<br />
arm and the upper stop blocks, could this be<br />
adjusted with the excenter bolt A.<br />
• Loosen the lock nut B when holding the key<br />
handle on the bolt A.<br />
• Turn the excenter bolt A to adjust the play<br />
between the arm and the stop blocks in order<br />
to eliminate play or improve the locking in the<br />
arm.<br />
• Lock the excenter bolt in it’s new position by<br />
tightening the lock nut B. Hold against with<br />
the key handle on bolt A.<br />
• Tightening torque for 8.8 quality:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
If oil occurs on the threads must the tightening<br />
torque be reduced to 105 Nm.<br />
• Do the function test once again to be sure<br />
that the locking mechanism locks in both<br />
positions. See fi gure 11.<br />
<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB reserve the right to amend or alter specifi cations at their discretion.<br />
21
Latviski<br />
0-100 mm<br />
22<br />
UHAP-2<br />
UCSP<br />
UOSP<br />
A = max/maks.<br />
228 mm<br />
308 mm<br />
333 mm<br />
Vispārēja informācija<br />
<strong>VBG</strong> paceļamie apakšā pabraukšanas<br />
aizsargstieņi EUF-2 dod iespēju<br />
nepieciešamības gadījumā aizsargstieni<br />
pacelt un tajā pašā laikā nodrošināt atbilstību<br />
transportu līdzekļu drošības prasībām. Kad<br />
aizsargstienis ir pacelts, tiek nodrošināta<br />
iespēja piemontēt piekabi, izmantojot zemu<br />
un garu automobilim apakšā piestiprinātu<br />
sakabi.<br />
Pirms montāžas identifi cējiet visas detaļas.<br />
Montāža un serviss ir jāveic rūpīgi un<br />
profesionāli. Sekojiet norādījumiem. Visus<br />
norādījumus un instrukcijas izsniedziet<br />
klientam, lai tās tiktu uzglabātas automobilī<br />
un būtu pieejamas servisa un apkopes<br />
gadījumos.<br />
Ievērojiet transporta līdzekļa ražotāja<br />
montāžas noteikumus.<br />
Lai nodrošinātu atbilstību standarta prasībām,<br />
nepieciešams, ka montāža notiek saskaņā ar<br />
<strong>VBG</strong> norādījumiem un, ka aizsargstienis ir<br />
novietos tā kā redzams attēlos zemāk.<br />
Pamatnorādījumi par montāžu<br />
• <strong>VBG</strong> apakšā pabraukšanas aizsargstienis<br />
tiek piestiprināts pie rāmja ar skrūvju<br />
komplekta palīdzību.<br />
Nedrīkst metināt. Visi montāžai nepieciešamie<br />
caurumi jau ir izurbti visās piemontējamās<br />
detaļās. Papildu caurumus urbt nedrīkst.<br />
Atļauts urbt tikai Universal versijas materiālu.<br />
Izpildiet šajā instrukcijā norādītos urbšanas<br />
noteikumus.<br />
• Nepieciešamības gadījumā rāmī var<br />
izurbt caurumus ar 15,5 mm urbi, izmantojot<br />
balstplātnē iepriekš izurbtos caurumus kā<br />
paraugu.<br />
Urbšanas gaitā balstplātnes piestiprināšanai<br />
nedrīkst lietot metināšanu.<br />
Maks.<br />
600 mm<br />
A
Attēls 1<br />
Attēls 2<br />
Piemērots Mazāk piemērots<br />
270 mm 125 mm<br />
Latviski<br />
• Starplika nedrīkst atrasties starp balstplātni<br />
un smagās automašīnas rāmi.<br />
• Ir jāizvēlas tāds skrūvju garums, lai tās<br />
pēc iespējas tālāk izietu cauri balstplātnei un<br />
rāmim. Skatīt 1. attēlu.<br />
• Skrūvju komplektā jābūt skrūvēm ar<br />
minimālo kvalitāti 8.8 un pretuzgriežņiem ar<br />
kvalitāti 8. Ja netiek izmantoti atloka uzgriežņi<br />
un atloka skrūves, tad jāievieto montāžas<br />
plāksnītes ar minimālo kvalitāti 200 HB gan<br />
zem skrūves galvas, gan uzgriežņa.<br />
• Ja nav citu norādījumu, skrūves jāskrūvē<br />
(nelietojot smērvielas) ar noteiktu griezes<br />
momentu.<br />
Griezes moments M14 8.8-kvalitāte:<br />
140 Nm.<br />
Ja smērviela sāk izplūst pa vītnēm, pievilkšana<br />
jāsamazina līdz 105 Nm.<br />
• Jāpārbauda un no jauna jāpiegriež skrūves.<br />
Pirmā kontrole un apskate ir jāveic pēc 2500<br />
km.<br />
Vieta sakabei<br />
• Pārbaudiet, vai rāmja aizmugures malas<br />
detaļas (vilcējspraislis, sakabe u.c.) ir novietoti<br />
tā, ka aizsargstienim ir brīva vieta, to paceļot.<br />
Skatīt 2. attēlu.<br />
BRĪDINĀJUMS!<br />
Kad aizsargstienis nav<br />
piestiprināts, ”roka” tās<br />
atbrīvošanas brīdī griežas<br />
augšup ar lielu spēku un<br />
ātrumu.<br />
23
A<br />
A<br />
Latviski<br />
Attēls 3<br />
Attēls 4<br />
24<br />
A<br />
A<br />
A<br />
MAN balstplātnes montāža<br />
• Balstplātnes montāžu veic vienlaikus<br />
ar augšup paceltas ”rokas” montāžu pie<br />
automašīnas rāmja. Montāžai izmanto<br />
vismaz 7 gab. M14 izmēra skrūves katrā<br />
pusē, no kurām 3 gab. (A) iet cauri gan ārējai,<br />
gan iekšējai balstplātnei. Pārējās 4 skrūves<br />
jāievieto pēc iespējas tālāk cita no citas<br />
iepriekš izurbtajās vietās. Atlikušās skrūves<br />
var montēt atlikušajās izurbtajās vietās. Skatīt<br />
3. attēlu.<br />
• Skrūves, kas ievietotas konsoles<br />
metināšanas vietā, ir jāmontē ar skrūves<br />
galvu uz āru.<br />
• Pievilkšana atbilstoši 8.8 kvalitātei:<br />
M14 – 140 Nm.<br />
Ja smērviela sāk izplūst pa vītnēm, pievilkšana<br />
jāsamazina līdz 105 Nm.<br />
Mercedes balstplātnes montāža<br />
• Balstplātnes montāžu veic vienlaikus<br />
ar augšup paceltas ”rokas” montāžu pie<br />
automašīnas rāmja. Montāžai izmanto<br />
vismaz 7 gab. M14 izmēra skrūves katrā<br />
pusē, no kurām 2 gab. (A) iet cauri gan ārējai,<br />
gan iekšējai balstplātnei. Pārējās 5 skrūves<br />
jāievieto pēc iespējas tālāk cita no citas<br />
iepriekš izurbtajās vietās. Atlikušās skrūves<br />
var montēt atlikušajos izurbtajos caurumos.<br />
Skatīt 4. attēlu.<br />
• Skrūves, kas ievietotas konsoles<br />
metināšanas vietā, ir jāmontē ar skrūves<br />
galvu uz āru.<br />
• Pievilkšana atbilstoši 8.8 kvalitātei:<br />
M14 – 140 Nm.<br />
Ja smērviela sāk izplūst pa vītnēm, pievilkšana<br />
jāsamazina līdz 105 Nm.
B<br />
Min 45 (E)<br />
Min 25 (D)<br />
Attēls 5<br />
Attēls 6<br />
H<br />
A<br />
C<br />
A<br />
Min 25 (D)<br />
0,5-2<br />
Min 45 (F)<br />
30°-60°<br />
B<br />
Latviski<br />
Universal balstplātnes urbšana un<br />
montēšana<br />
Visi balstplātnes montāžai pie mašīnas rāmja<br />
nepieciešamie caurumi nav iepriekš izurbti,<br />
tie ir jāurbj lietotājam pašam saskaņā ar<br />
pamācību par ieteicamajām caurumu vietām.<br />
• Balstplātnes montāžu veic vienlaikus<br />
ar augšup paceltas ”rokas” montāžu pie<br />
automašīnas rāmja. Montāžai izmanto vismaz<br />
7 gab. M14 izmēra skrūves katrā pusē, no<br />
kurām 2 (A) skrūves iet cauri gan ārējai, gan<br />
iekšējai plātnei, un 2 gab. (B) iepriekš izurbtajos<br />
caurumos iekšējās plātnes augšējā stūrī. Skatīt<br />
5 attēlu. Jāizurbj caurumi atlikušajām vismaz<br />
3 skrūvēm. Izurbto caurumu diametram jābūt<br />
pielāgotam izmantotajām skrūvēm (diam. 15,5<br />
mm M14 skrūvēm).<br />
• Skrūves, kas ievietota konsoles<br />
metināšanas vietā, ir jāmontē ar skrūves galvu<br />
uz āru.<br />
• Pievilkšana atbilstoši 8.8 kvalitātei:<br />
M14 – 140 Nm.<br />
Ja smērviela sāk izplūst pa vītnēm, pievilkšana<br />
jāsamazina līdz 105 Nm.<br />
Caurumu urbšanas attālumi<br />
Horizontālajam attālumam (C) starp caurumu<br />
centriem visattālāk izurbtajiem caurumiem<br />
jābūt pēc iespējas lielākam. Attālumam (D)<br />
no plātnes malas līdz tuvākajam cauruma<br />
centram jābūt vismaz 25 mm. Vertikālajam<br />
attālumam (E) starp caurumiem jābūt vismaz<br />
45 mm. Horizontālajam attālumam (F) starp<br />
caurumu centriem jābūt vismaz 45 mm, skatīt<br />
5. attēlu. Pārējos caurumus (H) var urbt,<br />
ievērojot urbšanas attālumu nosacījumus.<br />
Ievērojiet, ka konsolei ir brīvi jākustas.<br />
Urbšanas instrukcijas<br />
Izurbiet nepieciešamo caurumu daudzumu<br />
balstplātnē, izmantojot 5–8 mm urbi.<br />
Izmantojiet iespējamos mašīnas rāmja<br />
caurumus kā paraugu. Nepārsniedziet norādīto<br />
mazāko attālumu attiecībā pret malām un<br />
attālumu starp frontona caurumiem. Noņemiet<br />
balstplātni no mašīnas un izurbiet atbilstoša<br />
diametra caurumu. Nolīdziniet laukumu,<br />
noslīpējiet malas ap caurumu abās frontona<br />
malās, skatīt 6. attēlu. Nokrāsojiet balstplātnes<br />
caurumus, lai aizkavētu rūsēšanu.<br />
25
Latviski<br />
Attēls 7<br />
Attēls 8<br />
Attēls 9<br />
26<br />
A<br />
Atvērtā aizsargstieņa montāža<br />
• Novietojiet aizsargstieņa montāžas<br />
urbumus pret leņķa stiprinājuma urbumiem<br />
un pieskrūvējiet ar skrūvēm. Raugiet,<br />
lai stiprinājuma paplāksne (A) atrastos<br />
paredzētajā vietā spraišļa iekšpusē.<br />
• Aizsargstieni nocentrējiet sāniski un<br />
pievelciet skrūves. Skatīt 7. attēlu.<br />
• Montējiet aizsargstieni tā, lai tipa zīme<br />
būtu vērsta uz augšu.<br />
Griezes moments 8.8-kvalitāte:<br />
M10 - 47 Nm.<br />
Alumīnija aizsargstieņa montāža<br />
• Ievietojiet uzgriežņu paplāksnes<br />
aizsargstieņa aizmugures padziļinājumos un<br />
piemontējiet skrūves un paplāksnes.<br />
• Aizsargstieni nocentrējiet sāniski pie<br />
transporta līdzekļa un piegrieziet uzgriežņus.<br />
Skatīt 8. attēlu.<br />
Ievērojiet norādīto griezes momentu.<br />
Griezes moments 8.8-kvalitāte:<br />
M16 - 140 Nm<br />
Apaļā aizsargstieņa montāža<br />
• Uzlieciet stiprinājuma čaulas<br />
aizsargstienim.<br />
• Novietojiet stiprinājuma čaulas pret<br />
paceļamās „rokas” priekšējiem stiprinājuma<br />
urbumiem pieskrūvējiet ar skrūvēm un<br />
uzgriežņiem un pievelciet tos.<br />
• Aizsargstieni nocentrējiet sāniski pie<br />
transporta līdzekļa un piegrieziet uzgriežņus.<br />
Skatīt 9. attēlu.<br />
Griezes moments 10.9-kvalitāte:<br />
M16 - 250 Nm<br />
Ja smērviela sāk izplūst pa vītnēm, pievilkšana<br />
jāsamazina līdz 163 Nm.
Attēls 10<br />
Attēls 11<br />
A<br />
Attēls 12<br />
90° 90°<br />
B<br />
• Pārbaudiet, lai aizsargstieņa montāžas<br />
laikā stieņi atrastos perpendikulāri pret<br />
aizsargstieni. Skatīt 10. attēlu.<br />
Darbības pārbaude<br />
Darbības pārbaudi veic ar pieliktu<br />
aizsargstieni.<br />
• Paceliet aizsargstieni un pārbaudiet, vai<br />
"rokas" pārvietojas brīvi. Pārbaudiet, vai<br />
stiprinājumi spēj novirzīties gan paceltā, gan<br />
nolaistā stāvoklī. Skatīt 11. attēlu.<br />
Noslēdzošā mehānisma regulēšana<br />
Ja noslēdzošais mehānisms nenoslēdz<br />
pareizi vai arī balstplātnē ir vaļīga konsole<br />
un tās noslēdzošās ierīces, kad konsole ir<br />
noslēgta zemākajā pozīcijā, to var regulēt,<br />
izmantojot centrēšanas skrūvi A.<br />
• Atgrieziet kontruzgriezni B, pretēji turot<br />
atslēgu pret skrūvi A.<br />
• Pagrieziet centrēšanas skrūvi A, lai novērstu<br />
konsoles kustību vai arī uzlabotu konsoles<br />
noslēgšanu.<br />
• Noslēdziet centrēšanas skrūvi tās jaunajā<br />
pozīcijā, pievelkot kontruzgriezni B. Pretēji<br />
turiet atslēgu pret skrūvi A. Skatiet 12. attēlu.<br />
Pievilkšana atbilstoši 8.8 kvalitātei:<br />
M14 – 140 Nm.<br />
Ja smērviela sāk izplūst pa vītnēm, pievilkšana<br />
jāsamazina līdz 105 Nm.<br />
• Veiciet darbības testu vēlreiz, lai<br />
pārliecinātos, ka noslēgšanas mehānisms<br />
darbojas abos stāvokļos. Skatīt 11. attēlu.<br />
<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB saglabā tiesības izdarīt izmaiņas izstrādājumu konstrukcijās.<br />
Latviski<br />
27
Norsk<br />
28<br />
UHAP-2<br />
UCSP<br />
UOSP<br />
A = max/maks.<br />
228 mm<br />
308 mm<br />
333 mm<br />
Generelt<br />
<strong>VBG</strong>s oppfellbare underkjøringshinder<br />
EUF-2 gjør det mulig å felle opp<br />
underkjøringshinderet ved behov, og likevel<br />
oppfylle kravet til underkjøringshinder på det<br />
enkelte kjøretøyet. Når underkjøringshinderet<br />
er felt opp er det mulig å koble tilhenger til en<br />
lavt og langt undermontert kobling.<br />
Gjør deg kjent med alle deler før montering.<br />
Montering og service skal utføres nøyaktig og<br />
fagmessig. Følg anvisningene. Oppbevar alle<br />
anvisninger og instrukser til kunden i bilen for<br />
fremtidig service og vedlikehold.<br />
Merk deg at det må tas hensyn til<br />
bilfabrikantens påbyggingsanvisninger.<br />
For å oppnå typegodkjenning av kjøretøyet<br />
kreves det at monteringen er gjennomført<br />
ifølge <strong>VBG</strong>s anvisninger og at hinderet<br />
er plassert i samsvar med målskissene<br />
nedenfor.<br />
Generelle anvisninger for montering<br />
• <strong>VBG</strong>s oppfellbare underkjøringshinder skal<br />
monteres til rammen med boltfor-bindelser.<br />
Sveising må ikke forekomme. Nødvendige<br />
hull for monteringen er forboret i delene som<br />
inngår. Boring er bare tillatt på Universalversjonen.<br />
Boreinstruksjonene i denne<br />
anvisningen må følges.<br />
• Ved behov bores det hull i rammen med<br />
15,5 mm bor, med festeplatens forborede hull<br />
som mal.<br />
Det må ikke benyttes sveis for å posisjonere<br />
festeplaten ved boringen.<br />
0-100 mm Maks<br />
600 mm<br />
A
Figur 1<br />
Figur 2<br />
Egnet Mindre egnet<br />
270 mm 125 mm<br />
Norsk<br />
• Mellomlegg er ikke tillatt mellom festeplate<br />
og lastebilramme.<br />
• Lengden på boltene skal velges slik<br />
at boltens stamme i størst mulig grad når<br />
igjennom både festeplate og lastebilramme.<br />
Se fi gur 1.<br />
• Boltforbindelsen skal bestå av bolter med<br />
min. kvalitet 8.8, og låsemutrer i kvalitet 8.<br />
Hvis det ikke skal brukes fl ensmutrer og<br />
fl ensskruer må det brukes planskiver med<br />
min. kvalitet 200 HB under så vel bolthode<br />
som mutter.<br />
• Boltene skal trekkes til tørre og med<br />
moment.<br />
Tiltrekkingsmoment for M14 8.8-kvalitet:<br />
140 Nm.<br />
Hvis gjengene likevel har fått olje på seg skal<br />
tiltrekkingsmomentet reduseres til 105 Nm.<br />
• Boltforbindelse skal kontrolleres og<br />
ettertrekkes. Første kontroll og ettersyn skal<br />
skje etter 2500 km kjøring.<br />
Plasskrav for kobling<br />
• Kontroller at eventuelle delene i ram-mens<br />
bakkant (trekkbjelke, kobling osv.) er plassert<br />
slik at underkjøringshinderet ikke hindres når<br />
det felles opp. Se fi gur 2.<br />
ADVARSEL!<br />
Når underkjøringshinder ikke er<br />
montert vris armen oppover med<br />
meget stor kraft og hastighet når<br />
den frigjøres.<br />
29
A<br />
A<br />
Norsk<br />
Figur 3<br />
Figur 4<br />
30<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Montering MAN festeplate<br />
• Festeplatene skal monteres sammensatt,<br />
med armen i oppfelt stilling mot bilrammen.<br />
De skal monteres med minst 7 M14-bolter på<br />
hver side, hvorav 3 (A) skal monteres gjennom<br />
både ytter- og innerplate. Øvrige 4 bolter skal<br />
plasseres med største mulige spredning i<br />
de forborede hullene. Ytterligere bolter skal<br />
monteres i de resterende forborede hullene.<br />
Se Fig. 3.<br />
• Bolter plassert i armens svingeområde skal<br />
monteres med skruehodene vendt ut.<br />
• Tiltrekkingsmoment for 8.8-kvalitet:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Hvis det forekommer olje på gjengene skal<br />
momentet reduseres til 105 Nm.<br />
Montering av Mercedes festeplate<br />
• Festeplatene skal monteres sammensatt,<br />
med armen i oppfelt stilling mot bilrammen.<br />
De skal monteres med minst 7 M14-bolter på<br />
hver side, hvorav 2 (A) skal monteres gjennom<br />
både ytter- og innerplate. Øvrige 5 bolter skal<br />
plasseres med største mulige spredning i<br />
de forborede hullene. Ytterligere bolter skal<br />
monteres i de resterende forborede hullene.<br />
Se Fig. 4.<br />
• Bolter plassert i armens svingeområde skal<br />
monteres med skruehodene vendt ut.<br />
• Tiltrekkingsmoment for 8.8-kvalitet:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Hvis det forekommer olje på gjengene skal<br />
momentet reduseres til 105 Nm.
B<br />
Min 45 (E)<br />
Min 25 (D)<br />
Figur 5<br />
Figur 6<br />
H<br />
A<br />
C<br />
A<br />
0,5-2<br />
Min 25 (D)<br />
30°-60°<br />
Min 45 (F)<br />
B<br />
Norsk<br />
Boring og montering av Universal<br />
festeplate<br />
Ikke alle nødvendige hull for montering av<br />
festeplate til bilramme er forboret, men må<br />
bores av brukeren i henhold til referansemål<br />
for hulltaking.<br />
• Festeplatene skal monteres sammensatt,<br />
med armen i oppfelt stilling mot bilrammen.<br />
De skal monteres med minst 7 M14 bolter<br />
på hver side, hvorav 2 (A) skal monteres<br />
gjennom både ytter- og innerplate og 2 (B)<br />
i de forborede hullene i de øvre hjørnene<br />
av innerplaten. Se fi gur 5. Hullene for de<br />
gjenstående minst 3 boltene må bores.<br />
Diameteren på de borede hullene skal være<br />
tilpasset for de boltene som benyttes (diam.<br />
15,5 mm for M14).<br />
• Bolter plassert i armens svingeområde<br />
skal monteres med skruehodene vendt ut.<br />
• Tiltrekkingsmoment for 8.8-kvalitet:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Hvis det forekommer olje på gjengene skal<br />
momentet reduseres til 105 Nm.<br />
Referansemål for hulltaking<br />
Den horisontale avstanden (C) mellom<br />
hullsentrene for de ytterste borede hullene<br />
skal være så stor som mulig. Avstanden (D)<br />
fra kanten av platen til nærmeste hullsentrum<br />
skal være minst 25 mm. Den vertikale<br />
avstanden (E) mellom hullsentrene skal være<br />
minst 45 mm. Den horisontale avstanden (F)<br />
mellom hullsentrer skal være minst 45 mm, se<br />
fi gur 5. Ytterligere hull (H) kan bores dersom<br />
det tas hensyn til angitte referansemål for<br />
hulltaking. Vær imidlertid oppmerksom på<br />
frigangen for den bevegelige armen.<br />
Boreinstruksjon<br />
Forbor det nødvendige antall hull i festeplaten<br />
med et 5-8 mm bor. Bruk eventuelt bilrammens<br />
hull som mal. Pass nøye på at de spesifi serte<br />
minstemålene til kanter og avstandene mellom<br />
hullene på gavlen ikke underskrides. Løsne<br />
festeplaten fra kjøretøyet og bor ferdig hullene<br />
til riktig diameter. Fjern grader på overfl aten<br />
og slip kantene omkring hullene på begge<br />
sidene på gavlen, se fi gur 6. Mal hullene på<br />
festeplatene for å forhindre rustangrep.<br />
31
Norsk<br />
Figur 7<br />
Figur 8<br />
Figur 9<br />
32<br />
A<br />
Montering åpent underkjøringshinder<br />
• Tilpass underkjøringshinderets monteringshull<br />
mot vinkelfestets festehull, og<br />
monter skruene. Vær oppmerksom på<br />
festeplatene (A), som skal ligge inne i den<br />
åpne bjelken.<br />
• Sentrer underkjøringshinderet i sideretning<br />
på bilen og trekk til skruene. Se fi gur<br />
7.<br />
• Monter underkjøringshinderet slik at<br />
typeskiltet vender oppover.<br />
Tiltrekkingsmoment: 8.8-kvalitet<br />
M10 - 47 Nm.<br />
Montering av aluminium<br />
underkjøringshinder<br />
• Pass inn mutterskivene i sporet på<br />
baksiden av underkjøringshinderet og monter<br />
skruer.<br />
• Sentrer underkjøringshinderet i<br />
sideretning på bilen og trekk til skruene.<br />
Se fi gur 8. Vær oppmerksom på det lave<br />
tiltrekkingsmomentet.<br />
Tiltrekkingsmoment: 8.8-kvalitet<br />
M16 - 140 Nm<br />
Montering av rundt<br />
underkjøringshinder<br />
• Før festehylsene inn på underkjøringshinderrøret.<br />
• Tilpass festehylsene mot den oppfellbare<br />
armens to fremre hull, og monter skruer og<br />
mutrer løst.<br />
• Sentrer underkjøringshinderet i side-retning<br />
på bilen og trekk til skruene. Se fi gur 9.<br />
Tiltrekkingsmoment: 10.9-kvalitet<br />
M16 - 250 Nm<br />
Hvis det forekommer olje på gjengene skal<br />
momentet reduseres til 105 Nm.
Figur 10<br />
Figur 11<br />
A<br />
Figur 12<br />
90° 90°<br />
B<br />
Norsk<br />
• Kontroller ved montering av<br />
underkjøringshinderet at armene står<br />
vinkelrett mot underkjøringshinderet. Se Fig.<br />
10.<br />
Funktsjnstest<br />
• Funksjonstesten skal utføres med montert<br />
underkjøringshinder.<br />
• Fell opp underkjøringshinderet og kontroller<br />
at armene løper lett. Kontroller at låsingene<br />
går i låsestilling i både løftet og nedfelt stilling.<br />
Se fi gur 11.<br />
Justering av låsmekanisme<br />
Hvis låsmekanismen ikke låser korrekt, eller<br />
om det fi nnes en klaring mellom armen og<br />
dens stoppeklosser på festeplaten når armen<br />
er låst i den nedre stillingen, kan dette justeres<br />
ved hjelp av eksenterbolten A.<br />
• Løsne på låsemutteren B ved å holde imot<br />
med nøkkelgrepet på bolt A.<br />
• Vri på eksenterbolten A for å eliminere klaring<br />
eller for å forbedre låsingen av armen.<br />
• Lås eksenterbolten i sin nye stilling ved å trekke<br />
til låsemutteren B. Hold imot med nøkkelgrepet<br />
på bolt A. Se fi gur 12. Tiltrekkingsmoment for<br />
8.8-kvalitet:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Hvis det forekommer olje på gjengene skal<br />
momentet reduseres til 105 Nm.<br />
• Gjenta funksjonstesten for å forsikre at<br />
låsemekanismen låser korrekt i begge<br />
stillingene. Se Fig. 11.<br />
<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB forbeholder seg retten til konstruksjonsforandringer.<br />
33
Polski<br />
34<br />
UHAP-2<br />
UCSP<br />
UOSP<br />
A = max/maks.<br />
228 mm<br />
308 mm<br />
333 mm<br />
Informacje ogólne<br />
Oferowany przez <strong>VBG</strong>, uchylny zderzak tylny<br />
pojazdu EUF-2 pozwala na wysuwanie belki<br />
ochronnej w razie potrzeby, a jednocześnie<br />
spełnia wymagania dotyczące zabezpieczenia<br />
tylnego danego pojazdu. Gdy belka ochronna<br />
jest uniesiona, możliwe jest przyłączenie<br />
przyczepy do zaczepu zamontowanego nisko i<br />
głęboko pod spodem pojazdu.<br />
Zapoznaj się z poszczególnymi częściami<br />
przed przystąpieniem do montażu. Czynności<br />
montażowe i serwisowe należy wykonywać<br />
dokładnie i fachowo. Stosuj się do instrukcji.<br />
Wszystkie wskazówki i instrukcje należy<br />
przekazać klientowi w celu przechowywania<br />
ich w pojeździe do wykorzystania przy<br />
okazji przyszłych czynności serwisowych i<br />
konserwacyjnych.<br />
Pamiętaj, że należy stosować się do wskazówek<br />
dotyczących konstrukcji nadwozia, załączonych<br />
przez producenta.<br />
W celu uzyskania homologacji pojazdu<br />
wymagane jest, aby montaż został wykonany<br />
zgodnie ze wskazówkami <strong>VBG</strong> oraz z rysunkiem<br />
wymiarowym poniżej.<br />
Ogólne wskazówki montażowe<br />
• Dostarczany przez <strong>VBG</strong>, uchylny zderzak<br />
tylny pojazdu należy montować do ramy<br />
samochodu za pomocą połączeń śrubowych.<br />
Spawanie nie jest dozwolone. Wymagane do<br />
montażu otwory w płytach montażowych zostały<br />
nawiercone fabrycznie. Wiercenie dozwolone<br />
jest tylko w wersji Universal. Należy stosować<br />
się do wskazówek dotyczących wiercenia<br />
zawartych w niniejszej instrukcji.<br />
• W razie potrzeby nawierca się otwory w ramie<br />
za pomocą wiertła 15,5 mm stosując jako wzór<br />
otwory fabrycznie nawiercone we wsporniku.<br />
Nie wolno stosować spawania w celu ustalenia<br />
położenia wspornika podczas nawiercania<br />
otworów.<br />
0-100 mm Maks<br />
600 mm<br />
A
Sposób odpowiedni Sposób mniej<br />
odpowiedni<br />
Rysunek 1<br />
Rysunek 2<br />
270 mm 125 mm<br />
Polski<br />
Nie wolno stosować spawania w celu ustalenia<br />
położenia tylnego zabezpieczenia podczas<br />
nawiercania otworów.<br />
• Nie jest dozwolone stosowanie podkładek<br />
między wspornikiem i ramą samochodu.<br />
• Długość śrub należy tak dobrać, aby rdzeń<br />
śruby przeszedł możliwie najgłębiej zarówno<br />
przez wspornik, jak i ramę samochodu. Patrz<br />
rysunek 1.<br />
• Połączenie śrubowe musi składać się<br />
ze śrub o jakości min. 8.8 oraz z nakrętek<br />
zabezpieczających o jakości 8. Jeżeli nie<br />
są stosowane nakrętki kołnierzowe i śruby<br />
kołnierzowe, należy zarówno pod łeb śruby, jak<br />
i pod nakrętkę założyć podkładki z tworzywa<br />
sztucznego o jakości min. 200 HB.<br />
• Gdy nic innego nie zostało podane, śruby<br />
należy dokręcać na sucho z zastosowaniem<br />
właściwego momentu dokręcania.<br />
Moment dokręcania: Jakość 8.8<br />
M14 - 140 Nm.<br />
W razie zaolejenia gwintów moment dokręcania<br />
należy zmniejszyć do 105 Nm.<br />
• Połączenia śrubowe należy sprawdzić i<br />
dokręcić. Pierwsza kontrola i przegląd powinny być<br />
dokonane po przejechaniu 2500 km.<br />
Wymagane miejsce na zaczep<br />
• Sprawdź, czy poszczególne elementy z tyłu<br />
ramy (belka zaczepowa, zaczep itp.) są tak<br />
rozmieszczone, aby było miejsce na uniesienie<br />
belki ochronnej. Patrz rys. 2.<br />
OSTRZEżENIE!<br />
Gdy belka ochronna nie jest<br />
zamontowana, ramię w razie<br />
puszczenia odciągane jest<br />
do góry z bardzo dużą siłą i<br />
szybkością.<br />
35
A<br />
A<br />
Polski<br />
Rysunek 3<br />
Rysunek 4<br />
36<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Montaż wspornika do samochodów MAN<br />
Wsporniki należy montować do ramy samochodu<br />
po złożeniu ich z ramieniem znajdującym się w<br />
położeniu uniesionym. Należy je zamontować za<br />
pomocą co najmniej siedmiu śrub M14 po każdej<br />
stronie, przy czym trzy (A) muszą przechodzić<br />
zarówno przez wspornik zewnętrzny, jak i<br />
wewnętrzny. Pozostałe cztery śruby należy<br />
umieścić w fabrycznie nawierconych otworach,<br />
możliwie najdalej od siebie. W pozostałych<br />
otworach można umieścić dodatkowe śruby.<br />
Patrz rysunek 3.<br />
• Umieszczając śruby w miejscach znajdujących<br />
się w obszarze ruchu ramienia należy zakładać<br />
je łbami na zewnątrz.<br />
Moment dokręcania (jakość 8.8):<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Jeżeli gwinty są naoliwione, moment dokręcania<br />
należy zmniejszyć do 105 Nm.<br />
Montaż wspornika do samochodów<br />
Mercedes<br />
Wsporniki należy montować do ramy samochodu<br />
po złożeniu ich z ramieniem znajdującym się w<br />
położeniu uniesionym. Należy je zamontować za<br />
pomocą co najmniej siedmiu śrub M14 po każdej<br />
stronie, przy czym dwie (A) muszą przechodzić<br />
zarówno przez wspornik zewnętrzny, jak<br />
i wewnętrzny. Pozostałe pięć śrub należy<br />
umieścić w fabrycznie nawierconych otworach,<br />
możliwie najdalej od siebie. W pozostałych<br />
otworach można umieścić dodatkowe śruby.<br />
Patrz rysunek 4.<br />
• Umieszczając śruby w miejscach znajdujących<br />
się w zasięgu ruchu ramienia należy zakładać je<br />
łbami na zewnątrz.<br />
Moment dokręcania (jakość 8.8):<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Jeżeli gwinty są naoliwione, moment dokręcania<br />
należy zmniejszyć do 105 Nm.
B<br />
Min 45 (E)<br />
Min 25 (D)<br />
Rysunek 5<br />
H<br />
A<br />
C<br />
A<br />
Min 25 (D)<br />
Min 45 (F)<br />
B<br />
Polski<br />
Wiercenie otworów i montaż wspornika Universal<br />
Wszystkie otwory wymagane do zamontowania<br />
wspornika do ramy samochody nie są nawiercone<br />
fabrycznie. Musi je nawiercić użytkownik<br />
zachowując wymiary wzorcowe do nawiercania<br />
otworów.<br />
• Wsporniki należy montować do ramy<br />
samochodu po złożeniu ich z ramieniem<br />
znajdującym się w położeniu uniesionym. Należy<br />
je zamontować za pomocą co najmniej siedmiu<br />
śrub M14 po każdej stronie, przy czym dwie (A)<br />
muszą przechodzić zarówno przez wspornik<br />
zewnętrzny, jak i wewnętrzny, a dwie (B) należy<br />
umieścić w otworach fabrycznie nawierconych<br />
w górnych rogach wspornika wewnętrznego.<br />
Patrz rysunek 5. Otwory dla co najmniej trzech<br />
pozostałych śrub należy nawiercić. Średnica<br />
nawiercanych otworów musi być dopasowana do<br />
wielkości stosowanych śrub (średnica 15,5 mm<br />
dla M14).<br />
• Umieszczając śruby w miejscach znajdujących<br />
się w zasięgu ruchu ramienia należy zakładać je<br />
łbami na zewnątrz.<br />
• Moment dokręcania (jakość 8.8):<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Jeżeli gwinty są naoliwione, moment dokręcania<br />
należy zmniejszyć do 105 Nm.<br />
Wymiary wzorcowe do nawiercania<br />
otworów<br />
Wymiar poziomy (C) między środkami otworów<br />
nawiercanych w skrajnych położeniach<br />
zewnętrznych powinien być możliwie największy.<br />
Odległość (D) od krawędzi wspornika to środka<br />
najbliższego otworu musi wynosić co najmniej<br />
25 mm. Wymiar pionowy (E) między środkami<br />
otworów musi wynosić co najmniej 45 mm.<br />
Odległość pozioma (F) między środkami otworów<br />
musi wynosić co najmniej 45 mm (patrz rysunek<br />
5). Wolno nawiercić dodatkowy otwór (H), o<br />
ile zachowane zostaną wymiary wzorcowe do<br />
nawiercania otworów. Należy jednak pamiętać<br />
o tym, by ruchome ramię miało możliwość<br />
swobodnego poruszania się.<br />
37
Polski<br />
Rysunek 6<br />
Rysunek 7<br />
Rysunek 8<br />
38<br />
0,5-2<br />
A<br />
30°-60°<br />
Wskazówki dotyczące wiercenia<br />
otworów<br />
Nawierć wymaganą liczbę otworów we wsporniku<br />
za pomocą wiertła 5-8 mm. Ewentualnie<br />
użyj wzoru rozmieszczenia otworów w ramie<br />
samochodu jako wzorca. Uważaj, aby nie<br />
pomniejszyć wyszczególnionych, najmniejszych<br />
dopuszczalnych odległości od krawędzi oraz<br />
między otworami w płytce. Zdemontuj wspornik z<br />
pojazdu i nawierć otwory o prawidłowej średnicy.<br />
Opiłuj powierzchnię i oszlifuj krawędzie otworów<br />
po obu stronach płytki (patrz rysunek 6). Polakieruj<br />
otwory we wspornikach, by zapobiec rdzewieniu.<br />
Montaż belki ochronnej o profi lu<br />
otwartym<br />
• Zrównaj otwory montażowe belki ochronnej<br />
z otworami mocującymi uchwytów kątowych i<br />
załóż śruby. Zwróć uwagę na płytki mocujące<br />
(A), które mają być umieszczone wewnątrz<br />
otwartego profi lu belki.<br />
• Wycentruj belkę ochronną na pojeździe w<br />
kierunku bocznym, a następnie dokręć śruby.<br />
Patrz rysunek 7.<br />
• Zamontuj belkę ochronną, tak by tabliczka<br />
znamionowa zwrócona była do góry.<br />
Moment dokręcania: Jakość 8.8<br />
M10 - 47 Nm.<br />
Montaż aluminiowej belki ochronnej<br />
• Włóż podkładki nakrętek w rowki po tylnej<br />
stronie belki ochronnej i załóż śruby.<br />
• Wycentruj belkę zabezpieczającą na pojeździe<br />
w kierunku bocznym, a następnie dokręć śruby.<br />
Zwróć uwagę na mały moment dokręcania.<br />
Moment dokręcania: Jakość 8.8<br />
M16 - 140 Nm
Rysunek 9<br />
Rysunek 10<br />
Rysunek 11<br />
90° 90°<br />
Polski<br />
Montaż okrągłej belki ochronnej<br />
• Nałóż tuleje mocujące na rurę belki<br />
ochronnej.<br />
• Włóż tuleje mocujące w dwa przednie otwory<br />
opuszczanego ramienia oraz załóż śruby i<br />
nakrętki bez dokręcania.<br />
• Wycentruj belkę zabezpieczającą na pojeździe<br />
w kierunku bocznym, a następnie dokręć śruby.<br />
Patrz rysunek 9.<br />
Moment dokręcania: Jakość 10.9<br />
M16 - 250 Nm<br />
• Podczas montażu belki ochronnej dopilnuj,<br />
by ramiona znajdowały się po kątem prostym w<br />
stosunku do belki ochronnej. Patrz rysunek 10.<br />
Test działania<br />
• Po zamontowaniu belki ochronnej należy<br />
sprawdzić jej działanie.<br />
• Podnieś belkę ochronną i sprawdź, czy<br />
ramiona poruszają się lekko. Sprawdź, czy<br />
pierścienie zabezpieczające wchodzą w<br />
położenie zabezpieczone zarówno, gdy belka jest<br />
podniesiona, jak i opuszczona. Patrz rysunek 11.<br />
39
Polski<br />
A<br />
Rysunek 12<br />
<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian produktów bez uprzedzenia.<br />
40<br />
B<br />
Regulacja mechanizmu blokującego<br />
Jeżeli mechanizm blokujący nie blokuje<br />
prawidłowo – lub jeśli występuje luz między<br />
ramieniem i klockami oporowymi na wsporniku,<br />
gdy ramię zablokowane jest w położeniu dolnym<br />
– można to wyregulować za pomocą śruby<br />
ekscentrycznej A.<br />
• Poluzuj nakrętkę zabezpieczającą B<br />
przytrzymując kluczem śrubę A.<br />
• Obracaj śrubę ekscentryczną A, tak by<br />
wyeliminować luz lub polepszyć blokowanie<br />
ramienia.<br />
• Zabezpiecz śrubę ekscentryczną w jej nowym<br />
położeniu dokrącając nakrątkę zabezpieczającą<br />
B. Przytrzymuj kluczem śrubę A (patrz rysunek<br />
12). Moment dokręcania (jakość 8.8):<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Jeżeli gwinty są naoliwione, moment dokręcania<br />
należy zmniejszyć do 105 Nm.<br />
• Sprawdź ponownie działanie mechanizmu<br />
blokującego, by upewnić się, czy blokuje on<br />
prawidłowo w obu położeniach. Patrz rysunek<br />
11.
0-100 mm<br />
UHAP-2<br />
UCSP<br />
UOSP<br />
A = max/maks.<br />
228 mm<br />
308 mm<br />
333 mm<br />
Suomeksi<br />
Yleistä<br />
<strong>VBG</strong>:n alaslaskettavan alleajosuojan EUF-2<br />
voi tarvittaessa nostaa ylös, mutta se täyttää<br />
silti yksittäisen ajoneuvon alleajosuojaa<br />
koskevat vaatimukset. Kun alleajosuoja on<br />
yläasennossa, perävaunun voi kytkeä alas ja<br />
syvälle auton alle asennettuun vetokytkimeen.<br />
Tunnista kaikki osat ennen asennusta.<br />
Asenna ja huolla alleajosuoja huolellisesti ja<br />
ammattimaisesti. Noudata ohjeita. Luovuta<br />
kaikki ohjeet asiakkaalle säilytettäväksi<br />
ajoneuvossa tulevaa huoltoa ja kunnossapitoa<br />
varten.<br />
Huomaa, että auton valmistajan<br />
päällirakenneohjeita on noudatettava.<br />
Ajoneuvon tyyppihyväksynnän edellytyksenä<br />
on, että suoja on asennettu <strong>VBG</strong>:n ohjeiden<br />
mukaan ja että asennettaessa on noudatettu<br />
oheisia mittapiirroksia.<br />
Yleisiä asennusohjeita<br />
• <strong>VBG</strong>:n alaslaskettava alleajosuoja on<br />
kiinnitettävä runkoon pulteilla.<br />
Osia ei saa kiinnittää hitsaamalla. Kaikki<br />
tarvittavat asennusreiät on porattu valmiiksi<br />
osiin. Muita reikiä ei saa porata. Porauksen<br />
saa tehdä vain Universal-malliin. Tässä<br />
ohjeessa annettuja porausmääräyksiä on<br />
noudatettava.<br />
• Rungon reiät porataan tarvittaessa 15,5<br />
mm poralla, ja kiinnityslevyn esiporattuja<br />
reikiä käytetään mallina.<br />
Kiinnityslevyä ei saa kiinnittää heftaamalla<br />
porausta varten.<br />
• Kiinnityslevyn ja auton rungon väliin ei saa<br />
asentaa välikappaleita.<br />
Max<br />
600 mm<br />
A<br />
41
Suomeksi<br />
Kuva 1<br />
Kuva 2<br />
42<br />
Oikein Väärin<br />
270 mm 125 mm<br />
• Pulttien pituus tulee valita niin, että pultin<br />
varsi ulottuu mahdollisimman pitkälle sekä<br />
kiinnityslevyn että ajoneuvon rungon läpi.<br />
Katso kuva 1.<br />
• Pulttiliitosten kaikkien pulttien tulee olla<br />
vähintään laatua 8.8, ja lukkomuttereiden laatua<br />
8. Jos liitoksessa ei käytetä laippamuttereita ja<br />
laippapultteja, sekä pultinkannan että mutterin<br />
alle on asennettava tasoaluslevyt, joiden laatu<br />
on vähintään 200 HB.<br />
• Jos muuta ei mainita, pultit kiristetään<br />
momenttiin kuivina.<br />
Kiristysmomentti M14 8.8-laatu<br />
140 Nm.<br />
Jos kierteissä on öljyä, kiristysmomentti on<br />
alennettava 105 Nm:iin.<br />
• Pulttiliitokset on tarkastettava ja<br />
jälkikiristettävä.<br />
Liitokset on tarkastettava ensimmäisen<br />
kerran 2500 km ajon jälkeen.<br />
Vetokytkimen tilantarve<br />
• Tarkasta, että rungon takapäässä<br />
mahdollisesti olevat osat (vetopalkki,<br />
vetokytkin jne.) on sijoitettu niin, että<br />
suojapalkki pääsee nousemaan vapaasti<br />
ylös. Katso kuva 2.<br />
VAROITUS!<br />
Kun suojapalkkia ei ole asennettu,<br />
varsi nousee vapautettaessa<br />
erittäin suurella voimalla ja nopeasti.
A<br />
A<br />
Kuva 3<br />
Kuva 4<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Suomeksi<br />
Asennus, MAN-kiinnityslevy<br />
• Kiinnityslevyt asennetaan ajoneuvon<br />
runkoon koottuna, varsi ylös nostettuna. Ne<br />
kiinnitetään molemmilta puolilta vähintään<br />
seitsemällä M14-pultilla, joista kolmen (A)<br />
on kuljettava sekä ulko- että sisälevyn läpi.<br />
Muut neljä pulttia sijoitetaan mahdollisimman<br />
laajalle alueelle esiporattuihin reikiin. Jäljelle<br />
jääviin esiporattuihin reikiin voidaan asentaa<br />
lisäpultteja. Katso kuva 3.<br />
• Varren kosketusalueelle sijoittuvat pultit on<br />
asennettava pultinpäät ulospäin.<br />
• Kiristysmomentti laadulle 8.8:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Jos kierteissä on öljyä, kiristysmomentti on<br />
alennettava 105 Nm:iin.<br />
Asennus, Mercedes-kiinnityslevy<br />
• Kiinnityslevyt asennetaan ajoneuvon<br />
runkoon koottuna, varsi ylös nostettuna. Ne<br />
kiinnitetään molemmilta puolilta vähintään<br />
seitsemällä M14-pultilla, joista kahden (A)<br />
on kuljettava sekä ulko- että sisälevyn läpi.<br />
Muut viisi pulttia sijoitetaan mahdollisimman<br />
laajalle alueelle esiporattuihin reikiin. Jäljelle<br />
jääviin esiporattuihin reikiin voidaan asentaa<br />
lisäpultteja. Katso kuva 4.<br />
• Varren kosketusalueelle sijoittuvat pultit on<br />
asennettava pultinpäät ulospäin.<br />
• Kiristysmomentti laadulle 8.8:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Jos kierteissä on öljyä, kiristysmomentti on<br />
alennettava 105 Nm:iin.<br />
43
Suomeksi<br />
B<br />
Min 45 (E)<br />
Min 25 (D)<br />
Kuva 5<br />
Kuva 6<br />
44<br />
H<br />
A<br />
C<br />
A<br />
Min 25 (D)<br />
0,5-2<br />
Min 45 (F)<br />
30°-60°<br />
B<br />
Universal-kiinnityslevyn poraaminen ja<br />
asentaminen<br />
Kaikkia reikiä, joita tarvitaan kiinnityslevyn<br />
asentamiseen ajoneuvon runkoon, ei ole<br />
esiporattu, vaan käyttäjän on porattava ne<br />
reikien viitemitta-alueen mukaisesti.<br />
• Kiinnityslevyt asennetaan ajoneuvon<br />
runkoon koottuna, varsi ylös nostettuna. Ne<br />
kiinnitetään molemmilta puolilta vähintään<br />
seitsemällä M14-pultilla, joista kahden (A)<br />
on kuljettava sekä ulko- että sisälevyn läpi ja<br />
kaksi (B) asennetaan sisälevyn yläkulmien<br />
esiporattuihin reikiin. Katso kuva 5. Lisäksi<br />
on porattava reiät vähintään 3 jäljellä olevalle<br />
pultille. Porattujen reikien läpimitan on oltava<br />
käytettävien pulttien mukainen (M14- pultille<br />
läpimitta on 15,5 mm).<br />
• Varren kosketusalueelle sijoittuvat pultit on<br />
asennettava pultinpäät ulospäin.<br />
• Kiristysmomentti laadulle 8.8:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Jos kierteissä on öljyä, kiristysmomentti on<br />
alennettava 105 Nm:iin.<br />
Reikien viitemitta-alueet<br />
Ulommaiseksi porattujen reikien keskipisteiden<br />
välisen vaakasuoran etäisyyden (C) tulee olla<br />
mahdollisimman suuri. Etäisyyden (D) levyn<br />
reunasta lähimmän reiän keskipisteeseen tulee<br />
olla vähintään 25 mm. Reikien keskipisteiden<br />
välisen pystysuoran etäisyyden (E) tulee olla<br />
vähintään 45 mm. Reikien keskipisteiden<br />
välisen vaakasuoran etäisyyden (F) tulee olla<br />
vähintään 45 mm, katso kuva 5. Lisäreikiä<br />
(H) voidaan porata, mikäli siinä huomioidaan<br />
ilmoitetut reikien viitemitta-alueet. Huomioi<br />
kuitenkin liikkuvan varren vapaa liikkuminen.<br />
Porausohjeet<br />
Poraa tarvittava määrä reikiä kiinnityslevyyn<br />
5-8 mm:n poralla. Käytä mahdollisia ajoneuvon<br />
runkoreikiä mallina. Huolehdi tarkoin siitä,<br />
ettei etäisyys reunoihin tai sivulevyn reikien<br />
välillä alita annettuja vähimmäismittoja.<br />
Irrota kiinnityslevy ajoneuvosta ja viimeistele<br />
reikien poraus oikeaan läpimittaan. Tasoita<br />
reikien ympäristö ja hio niiden reunat sivulevyn<br />
molemmilta puolilta, katso kuva 6. Suojaa<br />
kiinnityslevyn reiät ruostumiselta maalin avulla.
Kuva 7<br />
Kuva 8<br />
Kuva 9<br />
A<br />
Suomeksi<br />
Avoimen suojapalkin asentaminen<br />
• Sovita suojapalkin kiinnitysreiät<br />
kulmakiinnikkeen kiinnitysreikiin ja asenna<br />
pultit. Huomaa kiinnityslevyt (A), jotka tulevat<br />
avoimen palkin sisäpuolelle.<br />
• Keskitä suojapalkki sivusuunnassa ja<br />
kiristä pultit.<br />
• Asenna suojapalkki niin, että tyyppikilpi<br />
tulee ylöspäin.<br />
Kiristysmomentti: 8.8-laatu<br />
M10 - 47 Nm.<br />
Alumiinisuojapalkin asentaminen<br />
• Sovita mutterialuslevyt suojapalkin<br />
takapuolella olevaan uraan, ja asenna pultit.<br />
• Keskitä suojapalkki sivusuunnassa ja<br />
kiristä pultit. Katso kuva 8. Huomaa alhainen<br />
kiristysmomentti.<br />
Kiristysmomentti:<br />
M16 - 140 Nm<br />
Pyöreän suojapalkin asentaminen<br />
• Pujota kiinnitysholkit suojapalkkiputkeen.<br />
• Sovita kiinnitysholkit kääntyvän varren<br />
kahteen etummaiseen reikään ja asenna pultit<br />
ja mutterit löysästi.<br />
• Keskitä suojapalkki sivusuunnassa ja kiristä<br />
pultit. Katso kuva 9.<br />
Kiristysmomentti: 10.9-laatu<br />
M16 - 250 Nm<br />
Jos kierteissä on öljyä, kiristysmomentti on<br />
alennettava 163 Nm:iin.<br />
45
Suomeksi<br />
Kuva 10<br />
Kuva 11<br />
A<br />
Kuva 12<br />
<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB pidättää oikeuden rakennemuutoksiin.<br />
46<br />
90° 90°<br />
B<br />
• Varmista suojapalkin asennuksessa,<br />
että varret ovat kohtisuorassa suojapalkkiin<br />
nähden. Katso kuva 10.<br />
Toimintatesti<br />
• Toimintatesti on tehtävä, kun suojapalkki on<br />
asennettu.<br />
• Nosta suojapalkki ylös ja tarkasta, että varret<br />
liikkuvat kevyesti. Tarkasta, että lukkotapit<br />
lukittuvat sekä ylä- että ala-asennossa. Katso<br />
kuva 11.<br />
Lukkomekanismin säätäminen<br />
Jos lukkomekanismi ei lukitu kunnolla, tai<br />
jos varren ja sen kiinnityslevyssä olevien<br />
rajoittimien välissä on välystä, kun varsi<br />
on lukittu ala-asentoon, ongelma voidaan<br />
ratkaista epäkeskopultin A avulla.<br />
• Avaa lukkomutteri B pitämällä vastaan<br />
avaimella pultista A.<br />
• Poista välys tai paranna varren lukitusta<br />
vääntämällä epäkeskopulttia A.<br />
• Lukitse epäkeskopultti uuteen asentoon<br />
kiristämällä lukkomutteri B. Pidä vastaan<br />
avaimella pultista A. Katso kuva 12.<br />
Kiristysmomentti laadulle 8.8:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Jos kierteissä on öljyä, kiristysmomentti on<br />
alennettava 105 Nm:iin.<br />
• Varmista lukkomekanismin lukittuminen<br />
oikein molemmissa asennoissa tekemällä<br />
toimintatesti uudelleen. Katso kuva 11.
0-100 mm<br />
UHAP-2<br />
UCSP<br />
UOSP<br />
A = max/maks.<br />
228 mm<br />
308 mm<br />
333 mm<br />
Max<br />
600 mm<br />
Svenska<br />
Allmänt<br />
<strong>VBG</strong>:s fällbara underkörningsskydd EUF-2<br />
gör det möjligt att fälla upp skyddsbalken<br />
vid behov och ändå uppfylla kravet på<br />
underkörningsskydd på det enskilda fordonet.<br />
När skyddsbalken är uppfälld är det möjligt<br />
att koppla släpfordon till en lågt och långt<br />
undermonterad koppling.<br />
Identifi era alla delar före montering. Montering<br />
och service skall utföras noggrant och<br />
fackmannamässigt. Följ anvisningarna. Lämna<br />
alla anvisningar och instruktioner till kunden<br />
att förvaras i fordonet för framtida service och<br />
underhåll.<br />
Notera att fordonstillverkarens påbyggnadsanvisningar<br />
måste beaktas.<br />
För att erhålla typgodkännande av fordonet<br />
krävs att montering skett enligt <strong>VBG</strong>s<br />
anvisningar och att skyddet positionerats enligt<br />
måttskisserna nedan.<br />
Generella anvisningar gällande<br />
montering<br />
• <strong>VBG</strong>:s fällbara underkörningsskydd skall<br />
monteras till ramen med bultförband.<br />
Svetsning får ej förekomma. Erfordeliga hål<br />
för monteringen är normalt förborrade i de<br />
ingående delarna. Borrning är endast tillåten<br />
på Universal-versionen. Borrinstruktionerna i<br />
denna anvisning måste följas.<br />
• Vid behov borras hål i ramen med 15,5<br />
mm borr med fästplattans förborrade hål som<br />
mall.<br />
Svets får inte användas för att positionera<br />
fästplattan vid borrningen.<br />
• Mellanlägg är inte tillåtet mellan fästplatta<br />
och lastbilsram.<br />
A<br />
47
Svenska<br />
Figur 1<br />
Figur 2<br />
48<br />
Lämpligt Mindre lämpligt<br />
270 mm 125 mm<br />
• Längden på bultarna ska väljas så att<br />
bultens stam så långt som möjligt når igenom<br />
både fästplatta och lastbilsram. Se fi gur 1.<br />
• Bultförbanden skall bestå av bultar med<br />
min kvalitet 8.8, och låsmuttrar kvalitet 8. Om<br />
fl änsmuttrar och fl änsskruvar inte används<br />
måste planbrickor med min. kvalitet 200 HB<br />
användas under såväl bultskalle som mutter.<br />
• Alla bultar skall dras torra med moment.<br />
Åtdragningsmoment för M14 8.8 kvalitet:<br />
140 Nm.<br />
Förekommer olja på gängorna ska<br />
åtdragningsmomentet minskas till 105 Nm.<br />
• Bultförband skall kontrolleras och efterdras.<br />
Första kontroll och översyn skall ske efter<br />
2500 km körning.<br />
Utrymmeskrav för koppling<br />
• Kontrollera att eventuella delar i ramens<br />
bakkant (dragbalk, koppling etc.) är placerade<br />
så att skyddsbalken har fritt utrymme när den<br />
fälls upp. Se fi gur 2.<br />
VARNING!<br />
När skyddsbalk ej är monterad<br />
vrids armen uppåt med mycket<br />
stor kraft och hastighet när den<br />
frigörs.
A<br />
A<br />
Figur 3<br />
Figur 4<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Svenska<br />
Montering MAN fästplatta<br />
• Fästplattorna skall monteras sammansatta<br />
med armen i uppfällt läge till bilramen. De<br />
skall monteras med minst 7 st M14 bultar<br />
på varje sida varav 3 st (A) skall monteras<br />
genom både ytter- och innerplatta. Övriga<br />
4 bultar skall placeras med största möjliga<br />
spridning i de förborrade hålen. Ytterligare<br />
bultar får monteras i de resterande förborrade<br />
hålen. Se fi gur 3.<br />
• Bultar placerade i armens svepområde skall<br />
monteras med skruvskallarna utåt.<br />
• Åtdragningsmoment för 8.8-kvalitet:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Förekommer olja på gängorna skall momentet<br />
sänkas till 105 Nm.<br />
Montering av Mercedes fästplatta<br />
• Fästplattorna skall monteras sammansatta<br />
med armen i uppfällt läge till bilramen. De<br />
skall monteras med minst 7 st M14 bultar<br />
på varje sida varav 2 st (A) skall monteras<br />
genom både ytter- och innerplatta. Övriga<br />
5 bultar skall placeras med största möjliga<br />
spridning i de förborrade hålen. Ytterligare<br />
bultar får monteras i de resterande förborrade<br />
hålen. Se fi gur 4.<br />
• Bultar placerade i armens svepområde skall<br />
monteras med skruvskallarna utåt.<br />
• Åtdragningsmoment för 8.8-kvalitet:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Förekommer olja på gängorna skall momentet<br />
sänkas till 105 Nm.<br />
49
Svenska<br />
B<br />
Min 45 (E)<br />
Min 25 (D)<br />
Figur 5<br />
Figur 6<br />
50<br />
H<br />
A<br />
C<br />
A<br />
Min 25 (D)<br />
0,5-2<br />
Min 45 (F)<br />
30°-60°<br />
B<br />
Borrning och montering av Universal<br />
fästplatta<br />
Alla erforderliga hål för montering av fästplatta<br />
till bilram är inte förborrade utan måste<br />
borras av användaren enligt referensmått för<br />
håltagning.<br />
• Fästplattorna skall monteras sammansatta<br />
med armen i uppfällt läge till bilramen. De<br />
skall monteras med minst 7 st M14 bultar<br />
på varje sida varav 2 st (A) skall monteras<br />
genom både ytter- och innerplatta och 2 st<br />
(B) i de förborrade hålen i de övre hörnen<br />
av innerplattan. Se fi gur 5. Hålen för de<br />
återstående minst 3 bultarna måste borras.<br />
Diametern på de borrade hålen skall vara<br />
anpassad för de bultar som används (diam.<br />
15,5 mm för M14).<br />
• Bultar placerade i armens svepområde<br />
skall monteras med skruvskallarna utåt.<br />
• Åtdragningsmoment för 8.8-kvalitet:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Förekommer olja på gängorna skall momentet<br />
sänkas till 105 Nm.<br />
Referensmått för håltagning<br />
Det horisontella måttet (C) mellan hål-centrum<br />
för de ytterst borrade hålen skall vara så stort<br />
som möjligt. Avståndet (D) från kanten av<br />
plattan till närmaste hålcentrum skall vara<br />
minst 25 mm. Det vertikala avståndet (E)<br />
mellan hålcentrum skall vara minst 45 mm. Det<br />
horisontella avståndet (F) mellan hålcentrum<br />
skall vara minst 45 mm, se fi gur 5. Ytterligare<br />
hål (H) får borras om hänsyn tas till angivna<br />
referensmått för håltagning.Observera dock<br />
frigången för den rörliga armen.<br />
Borrinstruktion<br />
Förborra erforderligt antal hål i fästplattan<br />
med ett 5-8 mm borr. Använd eventuellt<br />
bilramens hål som mall. Var noga med att inte<br />
understiga de specifi cerade minsta måtten till<br />
kanter och avstånd mellan hålen på gaveln.<br />
Ta loss fästplattan från fordonet och borra<br />
klart hålen till rätt diameter. Grada ytan och<br />
slipa kanterna runt hålen på båda sidorna på<br />
gaveln, se fi gur 6. Måla hålen på fästplattorna<br />
för att förhindra rostangrepp.
Figur 7<br />
Figur 8<br />
Figur 9<br />
A<br />
Svenska<br />
Montering öppen skyddsbalk<br />
• Passa in skyddsbalkens monteringshål mot<br />
vinkelfästets fästhål och montera skruvarna.<br />
Observera fästplattorna (A) som skall ligga<br />
inuti den öppna balken.<br />
• Centrera skyddsbalken i sidled på fordonet<br />
och drag åt skruvarna. Se fi gur 7.<br />
• Montera skyddsbalken så att typskylten är<br />
vänd uppåt.<br />
Åtdragningsmoment för 8.8-kvalitet:<br />
M10 - 47 Nm.<br />
Montering aluminiumskyddsbalk<br />
• Passa in mutterbrickorna i spåret på<br />
baksidan av skyddsbalken och montera<br />
skruvar.<br />
• Centrera skyddsbalken i sidled på fordonet<br />
och drag åt skruvarna. Se fi gur 8. Observera<br />
det låga åtdragningsmomentet.<br />
Åtdragningsmoment:<br />
M16 - 140 Nm<br />
Montering av rund skyddsbalk<br />
• Trä på fästhylsorna på skyddsbalksröret.<br />
• Passa in fästhylsorna mot den fällbara<br />
armens två främre hål och montera skruvar<br />
och muttrar löst.<br />
• Centrera skyddsbalken i sidled på fordonet<br />
och drag åt skruvarna. Se fi gur 9.<br />
Åtdragningsmoment för 10.9-kvalitet:<br />
M16 - 250 Nm<br />
Förekommer olja på gängorna skall momentet<br />
sänkas till 163 Nm.<br />
51
Svenska<br />
Figur 10<br />
Figur 11<br />
A<br />
Figur 12<br />
52<br />
90° 90°<br />
B<br />
• Tillse vid montering av skyddsbalken att<br />
armarna är vinkelräta mot skyddsbalken. Se<br />
fi gur 10.<br />
Funktionstest<br />
• Funktionstestet skall utföras med monterad<br />
skyddsbalk.<br />
• Fäll upp skyddsbalken och kontrollera att<br />
armarna löper lätt. Kontrollera att låsningarna<br />
går i låsläge i både upplyft och nedfällt läge. Se<br />
fi gur 11.<br />
Justering av låsmekanism<br />
Om låsmekanismen inte låser korrekt, eller<br />
om det fi nns ett spel mellan armen och dess<br />
stoppklossar på fästplattan när armen är låst<br />
i nedre läget, kan detta justeras med hjälp av<br />
excenterbulten A.<br />
• Lossa låsmuttern B genom att hålla emot<br />
med nyckelgreppet på bult A.<br />
• Vrid på excenterbulten A för att eliminera<br />
spel eller att förbättra låsningen av armen.<br />
• Lås excenterbulten i sin nya position<br />
genom att dra låsmuttern B. Håll emot<br />
med nyckelgreppet på bult A. Se fi gur 12.<br />
Åtdragningsmoment för 8.8-kvalitet:<br />
M14 - 140 Nm.<br />
Förekommer olja på gängorna skall momentet<br />
sänkas till 105 Nm.<br />
• Gör funktionstesten på nytt för att försäkra<br />
att låsmekanismen låser korrekt i båda<br />
lägena. Se fi gur 11.<br />
<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB förbehåller sig rätten till konstruktionsförändringar.
<strong>VBG</strong> GROUP TRUCK EQUIPMENT AB<br />
Herman Kreftings gata 4<br />
Box 1216<br />
SE-462 28 VÄNERSBORG<br />
Tel +46 521 27 77 00<br />
www.vbg.se