25.07.2013 Views

Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet

Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet

Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Skrifter</strong> i <strong>Samling</strong> III<br />

eller ikke, saa er det ialfald vist, at den ægte norske<br />

Talebrug ikke er den, som nu er i Moden i vore<br />

Byer og i Nærheden deromkring, men derimod den,<br />

som findes hos Almuen i Bygderne, især i Midten<br />

af Landet.<br />

Saa sandt som nu dette er, og saa klarlig som<br />

det bevises af ethvert Blad af vore gamle <strong>Skrifter</strong>,<br />

saa finder man dog nu overalt, at Folk ere uvillige<br />

til at tilstaae eller vedkjende sig de nødvendige Følger<br />

af denne Sandhed. Vistnok sige nogle, at alt<br />

dette kan være altfor sandt, og at vi paa denne<br />

Maade have lidt et stort Tab; men saa hedder det<br />

ogsaa, at vi nu have vundet saa meget andet godt<br />

i Stedet for det tabte, at vi gjerne kunde slaae os<br />

til Ro og lade Tilstanden være, som den er. De<br />

glemme da, at vi kunde have vundet det samme<br />

gode og meget mere til, om denne Tilstand havde<br />

været anderledes. Andre derimod mene, at der ikke<br />

kan være noget synderligt Tab ved at undvære dette<br />

Maal; det var ikke skikket til at følge med det Opsving,<br />

som Oplysningen nu har taget; det var ikke<br />

vakkert og værdigt nok til Udtryk for de ophøiede<br />

Tanker, som en oplyst Aand maa omgaaes med,<br />

sige de. De glemme da, at det netop er den høiere<br />

Brug og Dyrkning, som skal forfremme et Maal saaledes,<br />

at det bliver skikket til at følge med i al<br />

mulig Oplysning, og at det norske Maal kunde være<br />

lige saa tjenligt som ethvert andet til saadan Brug<br />

og Dyrkning. Saaledes kan det da hænde, at mange<br />

Ligesaa at Nælde her skal hedde «Netla», om end nogle sige<br />

Neltle, Nesle eller Nosle. Saa finde vi ogsaa, at det Ord byde<br />

skal i sin fuldkomne norske Form hedde «bjoda», uagtet man<br />

kun siger bjoa, bjo, bjøde, bjø og by. Ligesaa at det Ord læse<br />

skal hedde «lesa», omendskjønt der er mange, som sige læssa,<br />

lassa, laassaa og løssaa. I slige Tilfælde maa da den ældste og<br />

fuldkomneste Form ansees som den regelrette (eller normale)<br />

norske Form, og de øvrige blive da at ansee som Bygdeformer<br />

(Provincialismer).<br />

97

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!