Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet
Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet
60 Skrifter i Samling III Naar der i Anmeldelsen er talt om at danne et særegent norsk Sprog ved Siden af de forskjellige Planer til Forbedring i Sproget, da er det skeet derfor, at dette efter mine Tanker var den ønskeligste Plan, naar den kun lod sig udføre. Der er talt om hvad der skulde være, og dette er undertiden noget andet end det, som skal eller maa være. At en saadan Plan ikke nu kunde komme til Anvendelse anderledes end ved enkelte Forsøg i det Smaa, og at en Gjennemførelse i det Store vilde være uudførlig, det vidste jeg ligesaa vel da som nu, og dette er ogsaa paa en Maade antydet i Anmeldelsen; thi strax efter det Stykke, som er indført i Tilskueren, følger der nemlig et Slags Tilstaaelse af, at der ikke nu kan være videre Tale om den Ting, hvorefter Betragtningen strax gaar over til «hvad der ellers for Øieblikket er at gjøre med Hensyn til Folkeskrifterne», saasom at afholde sig fra dunkle videnskabelige Udtryk, fra en altfor kunstig Konstruktion og fra unødvendige fremmede Ord. Der er endog raadet til, at man ikke uden Nødvendighed maa afvige fra Dansken, saasom ved Forandringer i Orthografien eller ved Indførelse af Dialektformer, som kunde være mindre rigtige. Man ser altsaa, at denne Tale ikke har været saa forfærdelig oprørsk, som det kunde synes. Det var heller ikke den første Gang, at et Forsøg paa at skrive Norsk har været omtalt; saavidt jeg mindes har der endog et Par Gange i Aviserne været Tale om at oversætte populære Skrifter i Folkesproget. Og om et saadant Foretagende virkelig var blevet udført, indser jeg ikke, at det kunde være til nogen Skade eller Fordærvelse, især dersom Sprogformen var anlagt med nogen Skjønsomhed. Hvis vi derimod havde faaet en Lov om, at der nu strax, f. Ex. fra Nytaar, skulde indføres et nyt Sprog i alle Forretninger og Forhandlinger, eller hvis der udgik
Skrifter i Samling III en Befaling, at Bibelen og Lovene skulde strax oversættes paa Folkesproget, da maa jeg tilstaa, at det vilde gaaet mig omtrent som Indsenderen i No. 42; jeg vilde have blevet ræd og gruet for de kommende Dage; thi jeg vilde ikke have ventet andet end en uendelig Røre af Fuskeri og Forvirring. Jeg har nemlig den samme Tro, som mange andre skikkelige Folk, at hverken de læsende eller de skrivende Folk her i Landet ere nu for Tiden forberedte til nogen stor Forandring. Hvis jeg havde troet, at Alting var saa forberedt og færdigt, at der kun behøvedes en liden Formaning til Folket, for at man strax skulde afkaste det gamle Væsen og paatage sig det nye med alle dets Følger og Fornødenheder, da kunde der maaske være Grund til at tale om «Drømmeri», om falske Indbildninger og om Planer, som gaa ud paa en «kulturhistorisk Urimelighed». Nu derimod maa jeg sige, at denne Forklaring kom mig noget uventet, da mine Planer ikke havde været saa forfærdelig vidtsvævende. Det var ikke engang min Tanke, at man skulde begynde med Folkeskrifter i et nyt Sprog, ihvorvel jeg ikke havde anseet det for skadeligt, om der fandtes saadanne. Efter mine Tanker burde det nye Sprog først forsøges der, hvor det med den største Nødvendighed paatrænger sig, nemlig i saadanne Sager, som ere altfor hjemlige eller nationale til at oversættes i et andet Sprog og tillige altfor almindelige i Landet til at skrives i en Dialekt, altsaa i Samlinger af norske Ordsprog, Gaader, Stev, Viser, Folkesagn og Eventyr; kort sagt, i alt det, som Folket selv har opfundet eller bearbeidet og sat i en fast Form, som ikke rigtig taaler at oversættes. Naar man først herved havde dannet sig en bestemt Plan for Sprogform og Retskrivning, kunde man siden gaa et Skridt videre, saasom til Folkeskrifter, Naturskildringer, Poesier, Noveller og deslige; og hvorvidt man ellers skulde gaa, maatte da bero 61
- Page 9 and 10: Skrifter i Samling III 3. Medens Ti
- Page 11 and 12: Skrifter i Samling III sproget, opm
- Page 13 and 14: Skrifter i Samling III tiden beskri
- Page 15 and 16: Skrifter i Samling III At det maa v
- Page 17 and 18: Skrifter i Samling III Med Hensyn t
- Page 19 and 20: Skrifter i Samling III I nærværen
- Page 21 and 22: Skrifter i Samling III forhen bruge
- Page 23 and 24: Skrifter i Samling III hjems Stift
- Page 25 and 26: Skrifter i Samling III Oplysning be
- Page 27 and 28: Skrifter i Samling III lig Granskni
- Page 29 and 30: Skrifter i Samling III Forfatteren
- Page 31 and 32: Skrifter i Samling III standere, at
- Page 33 and 34: Skrifter i Samling III saadant Skri
- Page 35 and 36: Skrifter i Samling III Tordenskjold
- Page 37 and 38: Skrifter i Samling III Sprog? Thi d
- Page 39 and 40: Skrifter i Samling III «Hos Barnet
- Page 41 and 42: Skrifter i Samling III kunne benytt
- Page 43 and 44: Skrifter i Samling III I Forbindels
- Page 45 and 46: Skrifter i Samling III søger at ef
- Page 47 and 48: Skrifter i Samling III Sprogformern
- Page 49 and 50: Skrifter i Samling III Ord kunde gi
- Page 51 and 52: Skrifter i Samling III kan ingen ef
- Page 53 and 54: Skrifter i Samling III Naturen, er
- Page 55 and 56: Skrifter i Samling III mands Mage»
- Page 57 and 58: Skrifter i Samling III MERE OM DET
- Page 59: Skrifter i Samling III anmærke, da
- Page 63 and 64: Skrifter i Samling III den gaa sin
- Page 65 and 66: Skrifter i Samling III og Anden, so
- Page 67 and 68: Skrifter i Samling III i alle Fald
- Page 69 and 70: Skrifter i Samling III og tækkelig
- Page 71 and 72: Skrifter i Samling III Nu er det at
- Page 73 and 74: Skrifter i Samling III ofte see en
- Page 75 and 76: Skrifter i Samling III at Folkets e
- Page 77 and 78: Skrifter i Samling III i det forega
- Page 79 and 80: Skrifter i Samling III ledes staaen
- Page 81 and 82: Skrifter i Samling III værd at hol
- Page 83 and 84: Skrifter i Samling III kun havde v
- Page 85 and 86: Skrifter i Samling III bedre der en
- Page 87 and 88: Skrifter i Samling III til fælles
- Page 89 and 90: Skrifter i Samling III nødvendigt
- Page 91 and 92: Skrifter i Samling III efterabe de
- Page 93 and 94: Skrifter i Samling III især hvis d
- Page 95 and 96: Skrifter i Samling III begge Maal e
- Page 97 and 98: Skrifter i Samling III eller ikke,
- Page 99 and 100: Skrifter i Samling III til at lægg
- Page 101 and 102: Skrifter i Samling III til, for at
- Page 103 and 104: Skrifter i Samling III meget størr
- Page 105 and 106: Skrifter i Samling III stue, sover
- Page 107 and 108: Skrifter i Samling III nemlig en sa
- Page 109 and 110: Skrifter i Samling III herpaa har v
<strong>Skrifter</strong> i <strong>Samling</strong> III<br />
en Befaling, at Bibelen og Lovene skulde strax<br />
oversættes paa Folkesproget, da maa jeg tilstaa, at<br />
det vilde gaaet mig omtrent som Indsenderen i No.<br />
42; jeg vilde have blevet ræd og gruet for de kommende<br />
Dage; thi jeg vilde ikke have ventet andet<br />
end en uendelig Røre af Fuskeri og Forvirring. Jeg<br />
har nemlig den samme Tro, som mange andre skikkelige<br />
Folk, at hverken de læsende eller de skrivende<br />
Folk her i Landet ere nu for Tiden forberedte til<br />
nogen stor Forandring. Hvis jeg havde troet, at Alting<br />
var saa forberedt og færdigt, at der kun behøvedes<br />
en liden Formaning til Folket, for at man strax<br />
skulde afkaste det gamle Væsen og paatage sig det<br />
nye med alle dets Følger og Fornødenheder, da kunde<br />
der maaske være Grund til at tale om «Drømmeri»,<br />
om falske Indbildninger og om Planer, som gaa ud<br />
paa en «kulturhistorisk Urimelighed». Nu derimod<br />
maa jeg sige, at denne Forklaring kom mig noget<br />
uventet, da mine Planer ikke havde været saa forfærdelig<br />
vidtsvævende. Det var ikke engang min<br />
Tanke, at man skulde begynde med Folkeskrifter i<br />
et nyt Sprog, ihvorvel jeg ikke havde anseet det for<br />
skadeligt, om der fandtes saadanne. Efter mine Tanker<br />
burde det nye Sprog først forsøges der, hvor det<br />
med den største Nødvendighed paatrænger sig, nemlig<br />
i saadanne Sager, som ere altfor hjemlige eller<br />
nationale til at oversættes i et andet Sprog og tillige<br />
altfor almindelige i Landet til at skrives i en Dialekt,<br />
altsaa i <strong>Samling</strong>er af norske Ordsprog, Gaader, Stev,<br />
Viser, Folkesagn og Eventyr; kort sagt, i alt det, som<br />
Folket selv har opfundet eller bearbeidet og sat i<br />
en fast Form, som ikke rigtig taaler at oversættes.<br />
Naar man først herved havde dannet sig en bestemt<br />
Plan for Sprogform og Retskrivning, kunde man<br />
siden gaa et Skridt videre, saasom til Folkeskrifter,<br />
Naturskildringer, Poesier, Noveller og deslige; og<br />
hvorvidt man ellers skulde gaa, maatte da bero<br />
61