25.07.2013 Views

Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet

Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet

Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

320 <strong>Skrifter</strong> i <strong>Samling</strong> III<br />

og især saadanne, som dannes af Apostelnavne og<br />

Helgennavne, saasom Jonsen (Jensen og Hansen),<br />

Paulsen, Petersen, Andersen, Larsen, Nilsen, Sørensen<br />

og flere. Og skjønt saadanne Navne nu kunne<br />

klinge som simple og hverdagslige, ere de dog paa<br />

en Maade at ansee som fremmede og tildeels som<br />

forvanskede, forsaavidt som de grunde sig paa et<br />

afstumpet eller forkortet Mandsnavn. Derimod have<br />

Gaardsnavnene det Fortrin, at de tilhøre Landet fra<br />

gammel Tid og saaledes ere ægte hjemlige og passende<br />

for Folkeslaget; for det meste ere de ogsaa<br />

nogenlunde korte og bekvemme, og desuden ere de<br />

saa mange og forskjellige, at de kunde tilbyde et<br />

rigt Forraad af gode Familienavne. 1<br />

Om vore Gaardsnavne kunde der ellers være meget<br />

at sige; men dette vilde her blive noget for langt,<br />

og desuden har man jo allerede en fortræffelig Adgang<br />

til Oplysning herom i Munch’s Beskrivelse over<br />

Norge i Middelalderen. Skrivemaaden for disse Navne<br />

har i lange Tider været meget skjødesløs, og om<br />

endog meget deraf i den seneste Tid er forbedret og<br />

rettet, saa staar der alligevel meget tilbage. Blandt<br />

andet kan mærkes, at man idelig har vaklet imellem<br />

norsk og dansk Form; man skriver f. Ex. Haug<br />

(Hauge), Braut, Leite, Teig og Øy i norsk Form,<br />

men man skriver ikke gjerne: Straum (Straume),<br />

Kleiv, Stein, Røyr, Øyr, Flatøy, Herøy eller Lauvøy;<br />

saadanne Navne see vi sædvanlig i dansk Form.<br />

Saaledes bruger man ogsaa snart en gammel og<br />

1 Forsaavidt man kunde finde det bekvemmere at bruge Fadersnavnet<br />

som Tilnavn, kunde der ofte være Leilighed til at sætte<br />

Navnet i en ældre og mere norsk Form, fornemmelig ved at<br />

skrive «son» i Stedet for «sen» og tillige optage en fuldkomnere<br />

Navneform, f. Ex. Erikson, Einarson, Gunnarson, Olafson, Sveinson.<br />

Om Formen «son» er at mærke, at den baade er den gamle<br />

og rette norske Form og tillige svensk og engelsk og tydsk.<br />

(Tydskerne skrive sædvanlig Sohn). Vi komme altsaa i stort<br />

Selskab, naar vi bruge denne Form.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!