Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet

Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet

aasentunet.no
from aasentunet.no More from this publisher
25.07.2013 Views

314 Skrifter i Samling III Leilighed til at rette derpaa, uden at begge Dele sættes særskilt, f. Ex. Gudrun Anna, Sigrid Anna, o. s. v. Forøvrigt findes her en heel Række af Navne, som man vanskelig kan finde nogen Grund for, og som kun synes opkomne af en besynderlig Lyst til Efterligning af fremmede Navneformer. Saaledes især Kvindenavne, som: Bedine, Belette, Dananda, Edine, Elette, Elida, Emine, Enette, Gedine, Gemalia, Gesenia, Lavine, Neline, Oldine, Osea, Rebine, Reguline, Remine, Samine, Selline, Thelise, Theoline, Veline. Dog mangler det heller ikke paa Mandsnavne af samme Slags, som: Anius, Elius, Idius, Gunelius, Jesenius, Perlinus, Raspinus, Timian og Tinius. Nogle af dem kunde vel grunde sig paa et Slags Sammensætning. Fra det Trondhjemske nævnes «Kariol» som en Sammenbinding af Kari og Ole; det østerdalske «Karender» er maaskee dannet af Kari og Endre (Endrede); det søndfjordske «Oliver» er neppe det engelske Oliver, men snarere Ole og Iver. Og noget lignende kan være Tilfældet med visse Kvindenavne, som Annolina, Barolina, Perolina, Petranna, Luisianna, Danelen, Elensine, Omunsine. (De have ialfald nogen Lighed med de dristige Sammensætninger af Navneled, som før ere omtalte, S. 284). Men ved at blade i Folketællings-Listerne kan man stundom træffe et og andet Navn, som er endda mere besynderligt, saa at man ikke rigtig tør omtale det af Frygt for, at det maaskee kun er en Feilskrivning eller Feillæsning. Og det nytter da heller ikke stort at studere derpaa, thi man hører Exempler nok paa, hvorledes Folk have dannet nye Navne efter de underligste Indfald og Nykker, uden at skjøtte det mindste om, hvorledes vort Folk har dannet sine Navne i forrige Tider.

Skrifter i Samling III IV. OM NAVNESKIKKEN I DET HELE. Det viser sig af det foregaaende, at der ved Siden af vort gamle folkelige Navneforraad ogsaa er opkommet et stort Forraad af et andet Slags, og at en stor Deel deraf er nye Navne med fremmed Form. De sidste kunne vi ikke andet end laste, blandt andet fordi de vise en tiltagende Ligegyldighed for norsk Arveskik eller endog Ringeagt for vore Forfædres Brug. Men noget saadant kunde man da næsten vente efter den Skjæbne, som vore Arveminder ellers have havt. Vore Læremestere, som skulde sørge for at bevare Landets Minder og Landets Sprog, havde fundet det mageligst at kaste dette Sprog til Side og sætte en anden Sprogform i Stedet, og dermed fulgte da, at ogsaa Navnene nu skulde tillempes efter et andet Lands Talebrug. Man blev efterhaanden saa vel afvænnet fra de gamle Former, at der siden vistnok var mange, som undrede sig, naar de hørte, at man engang havde skrevet Gunnar og Einar og Olaf, i Stedet for Gunder og Ener og Ole, som det nu skulde hedde. Og naar Begrebet om den rette Landsskik engang var forvansket, var det rimeligt nok, at netop de fremmede Former maatte blive bedst anseede. Der var altid nogle, som vilde være fornemmere end andre Folk og ikke kunde lade sig nøie med de sædvanlige Fattigmandsnavne, men derimod maatte have Navne af store Folk i den store Verden, af Prindser og Prindsesser, af Keisere og Keiserinder, for at have noget, som man kunde udmærke sig med. Og saa kom der altid flere efter, som vilde være ligesaa fornemme, og saa blev der Trang til flere Navne af samme Slags. Endelig kom man da ogsaa dertil, at man kun tog en liden Stump af et Navn og forlængede Stumpen med en vis Endelse, saa den fik nogen Lighed med de fremmede Navne; og paa denne Maade kunde man da altid 315

<strong>Skrifter</strong> i <strong>Samling</strong> III<br />

IV. OM NAVNESKIKKEN I DET HELE.<br />

Det viser sig af det foregaaende, at der ved Siden<br />

af vort gamle folkelige Navneforraad ogsaa er opkommet<br />

et stort Forraad af et andet Slags, og at en<br />

stor Deel deraf er nye Navne med fremmed Form.<br />

De sidste kunne vi ikke andet end laste, blandt andet<br />

fordi de vise en tiltagende Ligegyldighed for norsk<br />

Arveskik eller endog Ringeagt for vore Forfædres<br />

Brug. Men noget saadant kunde man da næsten<br />

vente efter den Skjæbne, som vore Arveminder ellers<br />

have havt. Vore Læremestere, som skulde sørge for<br />

at bevare Landets Minder og Landets Sprog, havde<br />

fundet det mageligst at kaste dette Sprog til Side<br />

og sætte en anden Sprogform i Stedet, og dermed<br />

fulgte da, at ogsaa Navnene nu skulde tillempes efter<br />

et andet Lands Talebrug. Man blev efterhaanden<br />

saa vel afvænnet fra de gamle Former, at der siden<br />

vistnok var mange, som undrede sig, naar de hørte,<br />

at man engang havde skrevet Gunnar og Einar og<br />

Olaf, i Stedet for Gunder og Ener og Ole, som det<br />

nu skulde hedde. Og naar Begrebet om den rette<br />

Landsskik engang var forvansket, var det rimeligt<br />

nok, at netop de fremmede Former maatte blive<br />

bedst anseede. Der var altid nogle, som vilde være<br />

fornemmere end andre Folk og ikke kunde lade sig<br />

nøie med de sædvanlige Fattigmandsnavne, men derimod<br />

maatte have Navne af store Folk i den store<br />

Verden, af Prindser og Prindsesser, af Keisere og<br />

Keiserinder, for at have noget, som man kunde udmærke<br />

sig med. Og saa kom der altid flere efter,<br />

som vilde være ligesaa fornemme, og saa blev der<br />

Trang til flere Navne af samme Slags. Endelig kom<br />

man da ogsaa dertil, at man kun tog en liden Stump<br />

af et Navn og forlængede Stumpen med en vis Endelse,<br />

saa den fik nogen Lighed med de fremmede<br />

Navne; og paa denne Maade kunde man da altid<br />

315

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!