Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet
Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet
196 Skrifter i Samling III med di at det skil seg i ymse Ordskap elder Former, som hava Heimstad i den eine Landsbolken og ikkje i den andre. Detta er no slett ikkje nokot undarlegt elder uskaplegt; for me høyra daa alltid, at der er same Skilnaden i andre Land og Rike, og helder ikkje kunde me annat venta i eit Land, som er so vidgjengt og tunnbygt som vaart Land. Men under all den Skilnad, som soleides kann syna seg, vil ein daa med grannare Ettersyn kunna finna, at der er meir likt en ulikt, og at der i det heile er god Samstevja og Sameign baade i Ordfylla og i Ordskap og i Grunnlaget i sjølve Bøygningi, so at me kunna ikkje annat en kalla det eit Maal fyre seg sjølv, jamskaplegt og jamverdugt med dei Maal, som gjelda i andre Land og Rike. Detta Maalet er det som me hava kallat Landsmaal. Det hever sitt Samhøve med ei Maalform, som viser seg i gamle norske Skrifter og som me seinare skulo tala um. Jamsides med detta ervelege Tungemaalet hava me elles fenget eit Bokmaal, som me jamt hava voret tilhaldne til aa bruka i all vaar Skrift og som me og ero vane til aa høyra i Kyrkja og Thingstova og dertil jamnaste i Skulen og. Detta Maalet er ikkje heimevakset her i Landet; det er det same, som me finna i danske Bøker og er innkomet hertil fraa Danmark. Difyre er det no mest det same, um ei Bok er skrivi i Norig elder i Danmark, og den einaste Skilnad kann vera, at ein elder annan norsk Bokstilar hever brukat nokre faae norske Ord, som ikkje ero gjengelege i Dansk; men detta hever no ikkje stort meir aa tyda, en som naar ein dansk Forfattar brukar ymse fyenske elder jydske Ord, naar han skriv um Fyen elder Jylland. Og helder ikkje fell det alltid samhøvelegt aa innføra norske Ord i den danske Skrift, av di at det danske Maalet hever eit heilt annat Ljodlag, so at ei dansk Ordform stundom kann svara til tvo elder tri norske, til Exempel: Hede til
Skrifter i Samling III Heid og Hite (i’), lede til leida og leita, Nød til Naud, Naut og Not (o’), løst til laust og løyst, blødt til blødt, bløytt og blautt, løbe til løypa og laupa o. s. v. Daa no detta Maalet i lange Tider hever voret Bokmaal her i Landet, so hava ymse Deilder av Landsens Folk teket det til Rettesnor fyre sin Tale og lagat sitt Umgangsmaal nokorleides etter det. Detta hever no mest havt sitt Gjenge hjaa Embættesfolk og hjaa ymse Ætter elder Smaalag, som stodo nokot utanfyre Aalmugen; og daa det no er Byarne, som er jamnaste Heimstad fyre detta Maalskapet, so kunna me snaraste kalla det eit Bymaal. Daa no detta Bymaalet held seg nokot nær til Bokmaalet, so hever det dermed fenget den Fyremunen, at det er nokot likt i alle Landsbolkar, um det endaa hever berre eit litet Folketal imot den store Aalmugen i Landet. Og daa det no alltid var haldet fyre aa vera det rettaste Maalskapet og var langt meir vyrdt en Aalmugemaalet, so hever ogso ymse Aalmugefolk lempat seg etter det og vant seg til aa bruka det i ymse Tilhøve, so som naar dei skulde halda ein Tale til ei Folkesamning elder giva ei Aaminning paa ein rett høgtidleg Maate. No vita me, at med alt det, som kann skilja, so hever daa det norske Landsmaalet ei stor Sameiga med Dansk, lika som det og paa ei onnor Sida hever ei stor Sameiga med Svensk. Det er lett aa sjaa, at desse try Maali ero skylde og endaa nærskylde til kvarandre. Der er ikkje slik Skilnad imillom deim som millom Svensk og Finsk i Finnland, elder Fransk og Flamsk i Flamland (Belgia), der det er tvau uskylde og reint ulike Maal, som møtast. Det er ei stor Mengd av Ord, som er heilt upp dei same i Norsk og Dansk, og endaa Ordskapet og Bøygningslaget er nokot likt paa baade Sidor. Men so er det lika eins ei Mengd av Ord, som ero dei same i Norsk og Svensk, og i 197
- Page 145 and 146: Skrifter i Samling III og med Avlei
- Page 147 and 148: Skrifter i Samling III buldrat paa
- Page 149 and 150: Skrifter i Samling III danske Umskr
- Page 151 and 152: Skrifter i Samling III det er inkje
- Page 153 and 154: Skrifter i Samling III det endaa lj
- Page 155 and 156: Skrifter i Samling III ved; det kan
- Page 157 and 158: Skrifter i Samling III paakravt, at
- Page 159 and 160: Skrifter i Samling III berre læra
- Page 161 and 162: Skrifter i Samling III av tydske Æ
- Page 163 and 164: Skrifter i Samling III FEMTE RØDA.
- Page 165 and 166: Skrifter i Samling III nokot so næ
- Page 167 and 168: Skrifter i Samling III berre var Sa
- Page 169 and 170: Skrifter i Samling III hjaa andre.
- Page 171 and 172: Skrifter i Samling III elder nokor
- Page 173 and 174: Skrifter i Samling III ikke tilfred
- Page 175 and 176: Skrifter i Samling III «skabte» e
- Page 177 and 178: Skrifter i Samling III jeg noget Kj
- Page 179 and 180: Skrifter i Samling III blive nogen
- Page 181 and 182: Skrifter i Samling III 181 som hver
- Page 183 and 184: Skrifter i Samling III være inddra
- Page 185 and 186: Skrifter i Samling III og det er il
- Page 187 and 188: Skrifter i Samling III svenske, saa
- Page 189 and 190: Skrifter i Samling III lekter end p
- Page 191 and 192: Skrifter i Samling III Men dette vi
- Page 193 and 194: Skrifter i Samling III dette, som e
- Page 195: Skrifter i Samling III fyre, at Fol
- Page 199 and 200: Skrifter i Samling III fyre fem eld
- Page 201 and 202: Skrifter i Samling III kjem der st
- Page 203 and 204: Skrifter i Samling III elder u (ju)
- Page 205 and 206: Skrifter i Samling III mark og alle
- Page 207 and 208: Skrifter i Samling III Ordlag, som
- Page 209 and 210: Skrifter i Samling III Flagg og Fan
- Page 211 and 212: Skrifter i Samling III Men dei fram
- Page 213 and 214: Skrifter i Samling III Namn, som er
- Page 215 and 216: Skrifter i Samling III NORSK NAVNEB
- Page 217 and 218: Skrifter i Samling III Det kunde ve
- Page 219 and 220: Skrifter i Samling III Lister fra e
- Page 221 and 222: Skrifter i Samling III [Ambjør, s.
- Page 223 and 224: Skrifter i Samling III Asleiv, M. T
- Page 225 and 226: Skrifter i Samling III 225 Aasni (A
- Page 227 and 228: Skrifter i Samling III G. N. Bödvi
- Page 229 and 230: Skrifter i Samling III høre til et
- Page 231 and 232: Skrifter i Samling III 231 Geirlaug
- Page 233 and 234: Skrifter i Samling III 233 Gudlak (
- Page 235 and 236: Skrifter i Samling III Gunne, M. Ne
- Page 237 and 238: Skrifter i Samling III Hallgjerd (H
- Page 239 and 240: Skrifter i Samling III Hermund, M.
- Page 241 and 242: Skrifter i Samling III Ingemar, M.
- Page 243 and 244: Skrifter i Samling III Kjell, M. Me
- Page 245 and 246: Skrifter i Samling III Magnhild (Ma
<strong>Skrifter</strong> i <strong>Samling</strong> III<br />
Heid og Hite (i’), lede til leida og leita, Nød til<br />
Naud, Naut og Not (o’), løst til laust og løyst, blødt<br />
til blødt, bløytt og blautt, løbe til løypa og laupa<br />
o. s. v.<br />
Daa no detta Maalet i lange Tider hever voret<br />
Bokmaal her i Landet, so hava ymse Deilder av<br />
Landsens Folk teket det til Rettesnor fyre sin Tale<br />
og lagat sitt Umgangsmaal nokorleides etter det.<br />
Detta hever no mest havt sitt Gjenge hjaa Embættesfolk<br />
og hjaa ymse Ætter elder Smaalag, som stodo<br />
nokot utanfyre Aalmugen; og daa det no er Byarne,<br />
som er jamnaste Heimstad fyre detta Maalskapet, so<br />
kunna me snaraste kalla det eit Bymaal. Daa no<br />
detta Bymaalet held seg nokot nær til Bokmaalet, so<br />
hever det dermed fenget den Fyremunen, at det er<br />
nokot likt i alle Landsbolkar, um det endaa hever<br />
berre eit litet Folketal imot den store Aalmugen i<br />
Landet. Og daa det no alltid var haldet fyre aa vera<br />
det rettaste Maalskapet og var langt meir vyrdt en<br />
Aalmugemaalet, so hever ogso ymse Aalmugefolk<br />
lempat seg etter det og vant seg til aa bruka det i<br />
ymse Tilhøve, so som naar dei skulde halda ein Tale<br />
til ei Folkesamning elder giva ei Aaminning paa ein<br />
rett høgtidleg Maate.<br />
No vita me, at med alt det, som kann skilja, so<br />
hever daa det norske Landsmaalet ei stor Sameiga<br />
med Dansk, lika som det og paa ei onnor Sida hever<br />
ei stor Sameiga med Svensk. Det er lett aa sjaa, at<br />
desse try Maali ero skylde og endaa nærskylde til<br />
kvarandre. Der er ikkje slik Skilnad imillom deim<br />
som millom Svensk og Finsk i Finnland, elder Fransk<br />
og Flamsk i Flamland (Belgia), der det er tvau uskylde<br />
og reint ulike Maal, som møtast. Det er ei stor Mengd<br />
av Ord, som er heilt upp dei same i Norsk og Dansk,<br />
og endaa Ordskapet og Bøygningslaget er nokot likt<br />
paa baade Sidor. Men so er det lika eins ei Mengd<br />
av Ord, som ero dei same i Norsk og Svensk, og i<br />
197