Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet

Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet

aasentunet.no
from aasentunet.no More from this publisher
25.07.2013 Views

196 Skrifter i Samling III med di at det skil seg i ymse Ordskap elder Former, som hava Heimstad i den eine Landsbolken og ikkje i den andre. Detta er no slett ikkje nokot undarlegt elder uskaplegt; for me høyra daa alltid, at der er same Skilnaden i andre Land og Rike, og helder ikkje kunde me annat venta i eit Land, som er so vidgjengt og tunnbygt som vaart Land. Men under all den Skilnad, som soleides kann syna seg, vil ein daa med grannare Ettersyn kunna finna, at der er meir likt en ulikt, og at der i det heile er god Samstevja og Sameign baade i Ordfylla og i Ordskap og i Grunnlaget i sjølve Bøygningi, so at me kunna ikkje annat en kalla det eit Maal fyre seg sjølv, jamskaplegt og jamverdugt med dei Maal, som gjelda i andre Land og Rike. Detta Maalet er det som me hava kallat Landsmaal. Det hever sitt Samhøve med ei Maalform, som viser seg i gamle norske Skrifter og som me seinare skulo tala um. Jamsides med detta ervelege Tungemaalet hava me elles fenget eit Bokmaal, som me jamt hava voret tilhaldne til aa bruka i all vaar Skrift og som me og ero vane til aa høyra i Kyrkja og Thingstova og dertil jamnaste i Skulen og. Detta Maalet er ikkje heimevakset her i Landet; det er det same, som me finna i danske Bøker og er innkomet hertil fraa Danmark. Difyre er det no mest det same, um ei Bok er skrivi i Norig elder i Danmark, og den einaste Skilnad kann vera, at ein elder annan norsk Bokstilar hever brukat nokre faae norske Ord, som ikkje ero gjengelege i Dansk; men detta hever no ikkje stort meir aa tyda, en som naar ein dansk Forfattar brukar ymse fyenske elder jydske Ord, naar han skriv um Fyen elder Jylland. Og helder ikkje fell det alltid samhøvelegt aa innføra norske Ord i den danske Skrift, av di at det danske Maalet hever eit heilt annat Ljodlag, so at ei dansk Ordform stundom kann svara til tvo elder tri norske, til Exempel: Hede til

Skrifter i Samling III Heid og Hite (i’), lede til leida og leita, Nød til Naud, Naut og Not (o’), løst til laust og løyst, blødt til blødt, bløytt og blautt, løbe til løypa og laupa o. s. v. Daa no detta Maalet i lange Tider hever voret Bokmaal her i Landet, so hava ymse Deilder av Landsens Folk teket det til Rettesnor fyre sin Tale og lagat sitt Umgangsmaal nokorleides etter det. Detta hever no mest havt sitt Gjenge hjaa Embættesfolk og hjaa ymse Ætter elder Smaalag, som stodo nokot utanfyre Aalmugen; og daa det no er Byarne, som er jamnaste Heimstad fyre detta Maalskapet, so kunna me snaraste kalla det eit Bymaal. Daa no detta Bymaalet held seg nokot nær til Bokmaalet, so hever det dermed fenget den Fyremunen, at det er nokot likt i alle Landsbolkar, um det endaa hever berre eit litet Folketal imot den store Aalmugen i Landet. Og daa det no alltid var haldet fyre aa vera det rettaste Maalskapet og var langt meir vyrdt en Aalmugemaalet, so hever ogso ymse Aalmugefolk lempat seg etter det og vant seg til aa bruka det i ymse Tilhøve, so som naar dei skulde halda ein Tale til ei Folkesamning elder giva ei Aaminning paa ein rett høgtidleg Maate. No vita me, at med alt det, som kann skilja, so hever daa det norske Landsmaalet ei stor Sameiga med Dansk, lika som det og paa ei onnor Sida hever ei stor Sameiga med Svensk. Det er lett aa sjaa, at desse try Maali ero skylde og endaa nærskylde til kvarandre. Der er ikkje slik Skilnad imillom deim som millom Svensk og Finsk i Finnland, elder Fransk og Flamsk i Flamland (Belgia), der det er tvau uskylde og reint ulike Maal, som møtast. Det er ei stor Mengd av Ord, som er heilt upp dei same i Norsk og Dansk, og endaa Ordskapet og Bøygningslaget er nokot likt paa baade Sidor. Men so er det lika eins ei Mengd av Ord, som ero dei same i Norsk og Svensk, og i 197

<strong>Skrifter</strong> i <strong>Samling</strong> III<br />

Heid og Hite (i’), lede til leida og leita, Nød til<br />

Naud, Naut og Not (o’), løst til laust og løyst, blødt<br />

til blødt, bløytt og blautt, løbe til løypa og laupa<br />

o. s. v.<br />

Daa no detta Maalet i lange Tider hever voret<br />

Bokmaal her i Landet, so hava ymse Deilder av<br />

Landsens Folk teket det til Rettesnor fyre sin Tale<br />

og lagat sitt Umgangsmaal nokorleides etter det.<br />

Detta hever no mest havt sitt Gjenge hjaa Embættesfolk<br />

og hjaa ymse Ætter elder Smaalag, som stodo<br />

nokot utanfyre Aalmugen; og daa det no er Byarne,<br />

som er jamnaste Heimstad fyre detta Maalskapet, so<br />

kunna me snaraste kalla det eit Bymaal. Daa no<br />

detta Bymaalet held seg nokot nær til Bokmaalet, so<br />

hever det dermed fenget den Fyremunen, at det er<br />

nokot likt i alle Landsbolkar, um det endaa hever<br />

berre eit litet Folketal imot den store Aalmugen i<br />

Landet. Og daa det no alltid var haldet fyre aa vera<br />

det rettaste Maalskapet og var langt meir vyrdt en<br />

Aalmugemaalet, so hever ogso ymse Aalmugefolk<br />

lempat seg etter det og vant seg til aa bruka det i<br />

ymse Tilhøve, so som naar dei skulde halda ein Tale<br />

til ei Folkesamning elder giva ei Aaminning paa ein<br />

rett høgtidleg Maate.<br />

No vita me, at med alt det, som kann skilja, so<br />

hever daa det norske Landsmaalet ei stor Sameiga<br />

med Dansk, lika som det og paa ei onnor Sida hever<br />

ei stor Sameiga med Svensk. Det er lett aa sjaa, at<br />

desse try Maali ero skylde og endaa nærskylde til<br />

kvarandre. Der er ikkje slik Skilnad imillom deim<br />

som millom Svensk og Finsk i Finnland, elder Fransk<br />

og Flamsk i Flamland (Belgia), der det er tvau uskylde<br />

og reint ulike Maal, som møtast. Det er ei stor Mengd<br />

av Ord, som er heilt upp dei same i Norsk og Dansk,<br />

og endaa Ordskapet og Bøygningslaget er nokot likt<br />

paa baade Sidor. Men so er det lika eins ei Mengd<br />

av Ord, som ero dei same i Norsk og Svensk, og i<br />

197

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!