25.07.2013 Views

Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet

Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet

Skrifter i Samling Band 3 - Aasentunet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Skrifter</strong> i <strong>Samling</strong> III<br />

til, for at den fremmede Herremand skal forstaae<br />

dem bedre og fatte gode Tanker om deres Forstand<br />

og Kundskab. Dette skulde da ikke behøves, naar<br />

man taler til En, som forstaaer alle Maal, og som<br />

desuden forstaaer Tankerne, enten de komme til Ord<br />

eller ikke. Hellere skulde man da tænke, at det var<br />

rettere at bede i sit eget Maal, saa meget mere som<br />

Bønnen da kunde være et sandere Udtryk af Hjertets<br />

Tanker og derfor des mere alvorlig og inderlig. –<br />

Vistnok er herved at mærke, at man i Bøn og gudelig<br />

Tale altid burde bruge de bedste Ord, som man<br />

kunde; thi det gjælder om Norsken som om andre<br />

Maal, at ikke alle Ord ere lige gode eller lige værdige;<br />

der er altid noget, som ikke passer til en høitidelig<br />

Tale, om det end kan være godt nok for<br />

Dagligtalen. Men deraf følger aldeles ikke, at alt<br />

hvad vi bruge i Dagligtalen, skulde være upassende<br />

til høitideligt Brug, eller at man i aandelige Sager<br />

skulde bruge et Maal, som ikke brugtes til noget<br />

andet. Dersom dette var sandt, da maatte man for<br />

længe siden have udelukket de mange Ord, som ere<br />

lige i Dansk og Norsk, f. Ex. Himmel, Jord, Dag,<br />

Tid, Liv, Sorg o. s. v. Thi alle slige Ord bruges jo<br />

daglig her i Landet baade i Spøg og Skjemt og til<br />

mange Slags Brug, som ikke er hellig; og dog høre<br />

vi aldrig, at Ordene ansees som vanhellige for den<br />

Sags Skyld. 1<br />

1 Her maa ogsaa mærkes, at en Deel Ord vilde blive lidt anderledes<br />

i den fuldkomneste norske Form, end i Dagligtalen paa<br />

visse Steder. Hvis nogen skulde blive ræd for at høre et sligt<br />

Udtryk som f. Ex. «mi Sæl» i en høitidelig Tale, saa kan det<br />

oplyses, at den ægte norske Form hverken er «Sæl» eller «Sjæl»,<br />

men derimod «Saal». Nu vil man sige, at paa slig Maade ville<br />

Ordene paa mange Steder blive uforstaaelige. Men hertil svare<br />

vi, at dette vilde snart rette sig, og at det ikke er muligt at<br />

skaffe Landet et Maal, som er sligt, at hvert eneste Menneske forstaaer<br />

hvert eneste Ord. Ogsaa i Dansken er meget, som ikke alle<br />

forstaae, og derfor blive disse Ting saa flittig forklarede baade<br />

i Bøgerne og i Skolerne. Fik man nu slige Forklaringer i Nor-<br />

101

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!