24.07.2013 Views

En indledning - Dansk.dk

En indledning - Dansk.dk

En indledning - Dansk.dk

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Illusion og forførelse fra Kierkegaard til Blixen Lina Haahr Andersen, januar 2010<br />

-eller fra Blixen til Kierkegaard?<br />

Ehrengard læst som replik til ”Forførerens Dagbog.”<br />

secret of Rosenbad. 29 Først i 1963, efter hendes død, forelå den på dansk, oversat af Clara Selborn.<br />

Oprindeligt skulle romanen have indgået som en del af Skæbne-anekdoter (1958), men blev udeladt<br />

af Blixen, der ikke synes den var på niveau med de andre fortællinger.<br />

Generisk peger romanen i forskellige retninger. Allerede i begyndelsen forbereder den gamle dame<br />

læserne på, at de nu skal høre en ”Komedie eller Tragedie 30 ”. Hvor tragedien dog aldrig rigtig<br />

indtræffer, kan komedie-træk til gengæld findes, især i romanens tredje del, på kroen ”Det Blaa<br />

Vildsvin”. Her sammenlignes situationen med en teaterscene 31 , hvor Ehrengards revsen af Matthias,<br />

og Kurt von Blittersdorfs pludselige indtræden, minder om komiske elementer i et absurdteater.<br />

Samtidig refereres der til musikkens verden ved, at hvert af romanens tre afsnit er navngivet efter<br />

musikudtryk, en Optakt, en Pastorale og sidste sats: en Rondo. Romanen bliver en slags musical,<br />

eller opera, og dette er med til at understøtte den næsten eventyragtige verden, som udfolder sig i<br />

romanen. Disse musiske referencer er nemlig med til at skabe fortællingens atmosfære, der både er<br />

rosenrød som en musical, og til tider svulstig som en pastorale.<br />

<strong>En</strong>delig er det en rammefortælling, hvor rammen er den gamle dame, der er oldemor til Grevinde<br />

von Gassner, Johan Wolfgang Cazottes brevveninde i romanen. Indenfor rammen fortælles<br />

Ehrengards historie, der falder i tre dele. Henover del 1 og 2 kommer de i alt ni breve mellem<br />

Cazotte og veninden. Denne rammefortælling gør, at man som læsere bliver bevidste om fiktionen,<br />

og med sikkerhed ved, at ansvaret her ligger hos den gamle dame, der er storytelleren, og<br />

medskaber af den parfumerede atmosfære. Disse utroværdighedsmarkører gør, at rammen i en<br />

forstand kan sprænges, og fantasien kan slippes løs i den lyserøde eventyrverden, der her afbildes.<br />

Den eksakte tid for fortællingen er vanskelig at klarlægge. Romanen indledes med, at denne historie<br />

har fundet sted for 120 år siden, men hvornår den fortælles er uklart. Det kan dog konkluderes, at vi<br />

befinder os i 1800-tallet, før 1870, hvor Tyskland blev samlet som nationalstat. Et bud er i<br />

1820’erne eller 30’erne, hvilket kunne være samtidigt med ”Forførerens Dagbog”.<br />

Den fortalte tid strækker sig over en længere årrække, men kernehandlingen varer et lille års tid, fra<br />

Ludmilla bliver gravid i september og til barnedåben i slutningen af juli. Det fortælles, at<br />

29 Langbaum 1964, s. 299<br />

30 Ehrengard s. 7<br />

31 Ibid. s. 113<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!