24.07.2013 Views

tupilakosaurus - Print matters!

tupilakosaurus - Print matters!

tupilakosaurus - Print matters!

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TEMASEKTION 6: LEGENDE<br />

Denne sektion kigger nærmere på<br />

det ironiske spil i Pia Arkes bricolager<br />

– vanen tro med udgangspunkt<br />

i et konkret værk, nemlig serien<br />

Legende I-V (1999). De fem skrøbeligt<br />

monumentale billeder tilegner<br />

sig forhåndenværende landkort over<br />

Nordøstgrønland. Kortene er i sig<br />

selv forunderligt farverige, men de er<br />

blevet behandlet med et grafikpulver,<br />

der stedvist gør dem mørke, næsten<br />

dystre. Midt i disse barske landskaber<br />

(midt på kortene over samme) lyser en<br />

håndfuld varme gultonede kvindeportrætter<br />

op.<br />

De stammer fra Ittoqqortoormiit<br />

og tiden lige efter 2. Verdenskrig.<br />

Legende III prydes således af et ungdomsportræt<br />

af Arkes mor. Hun og de<br />

andre ser ved første øjekast ud til at<br />

bære ansigtstatoveringer. Måske lidt<br />

ligesom de fem kvinder i det berømte<br />

Qilakitsoq mumiefund, som i dag er at<br />

se på Grønlands Nationalmuseum &<br />

Arkiv – eller som kvinden i Mathias<br />

Blumenthals maleri fra 1753 af<br />

Grønlænderinden Maria, der hænger i<br />

Etnografisk Samling på Nationalmuseet<br />

i København.<br />

Men ved nærmere eftersyn ser man,<br />

at det drejer sig om tilføjelsen af et<br />

transparent papir overstrøet med stednavne,<br />

der henviser til de snarrådige<br />

europæere og amerikanere, der kom<br />

først i kapløbet om at give verdenen<br />

navn: WULLF LAND (efter en svensk<br />

botaniker), KANE BASSIN (efter<br />

en amerikansk læge), HUMBOLDT<br />

GLACIER (efter den tyske naturvidenskabsmand<br />

og den moderne geografis<br />

grundlægger) og så fremdeles.<br />

“Grønland som konstruktion” kunne<br />

Arke have kaldt sit værk, og denne<br />

sektion ville have fået samme entydige<br />

titel. Men det gjorde hun selvfølgelig<br />

ikke. For Arke var formidabel til det<br />

med titler. Hun beherskede balanceakten<br />

mellem ikke at give for meget og<br />

ikke for lidt i navngivningen af sine<br />

værker, ikke at lukke læsningen, men<br />

at holde den åben, således at det slår<br />

knuder i hjernen, når man forsøger<br />

at få greb om, hvad det er, der er på<br />

færde i hendes værker.<br />

Arke leger med ord og betydninger<br />

og leger kispus med forudfattede<br />

fortolkninger. Legende. Hun peger<br />

på sagnet og myten – om Grønland,<br />

folketyper, folklore og alle tupilakkens<br />

forbandelser – før Kristendommen<br />

nåede til landet. Legende. Kristendommen<br />

nåede frem, og det samme gjorde<br />

de religiøst opbyggende beretninger om<br />

helgeners og helgeninders forbilledlige<br />

liv. Helgenlegenderne. Man kunne<br />

blive ved. Men den mest nærliggende<br />

læsning (middelalderlatin: “legenda” =<br />

noget som skal læses) må være legen-<br />

46<br />

den som signaturforklaring. Altså den<br />

oversigt over symbolernes betydning,<br />

som korttegnerne forsyner ethvert<br />

ordentligt land- og søkort med.<br />

Arke har forsynet sine kort med<br />

sin egen signaturforklaring hentet<br />

nede fra den lokale kolonialhandel:<br />

kaffe, sukker, ris, og de mere hjemlige<br />

næringsmidler mel og havregryn. Hun<br />

går efter sammenstillinger, der sætter<br />

et ironisk spil af betydninger i værk,<br />

og som følgelig afsøger betydningerne<br />

for at se, om der skulle være åbninger<br />

og sprækker, hvor man kunne skyde<br />

andre fortællinger og fortolkninger ind.<br />

Selv formulerede hun det således: “Jeg<br />

putter en masse historie på i stedet<br />

for at rense billedet til at være det der<br />

storslåede, æstetiske billede.”<br />

Sektionen rummer også en anselig<br />

del af de talrige værker, hvor hun helt<br />

bogstaveligt putter en masse historie<br />

på. Enten ved at skrive direkte på de<br />

sort-hvide fotografier af barndommens<br />

grønlandske tilknytningssteder. Eller<br />

ved at grifle direkte på rammen.<br />

Rammen som betydningsbærer har<br />

Arkes særskilte interesse. “Vi, de etniske<br />

i forskellige afskygninger”, skriver<br />

hun i bogen Etnoæstetik (1995), har en<br />

“interesse i at få de museale rammer<br />

med i udstillingen. Vi har en interesse<br />

i at klarlægge forbindelsen tilbage til<br />

Europa, på samme måde som æsteten<br />

har en interesse i at beskæftige sig<br />

med kunst. Her er ingen frygt for<br />

forurening af de oprindelige værdier,<br />

faktisk tværtimod.”<br />

Iblandt de røster, der kommer<br />

til udtryk på rammerne – og som<br />

beskriver steder, ankomster til steder,<br />

vejrlig, med mere i opstemt telegramstil<br />

– finder man nu amerikanske<br />

stemmer. Arke går ikke i detaljer.<br />

Det lader hun stemmerne om. Men en<br />

overordnet lejrstemning, en fornemmelse<br />

af base camps og – helt svagt<br />

– boot camps, toner frem sammen med<br />

amerikanernes tilstedeværelse. Det<br />

spejderagtige toner over i det militære.<br />

Hverdagssysler går hånd i hånd med<br />

strategiske opgaver og gammelt gyngebræt<br />

møder B-52 bombefly i fredstid.<br />

Det med fredstid er en del af det<br />

ironiske spil omkring forestillinger, der<br />

har med størrelse at gøre: det lille Danmark<br />

i den store verden, det store Danmark<br />

med de rigtige kompetencer, det<br />

lillebitte Grønland blandt verdens store<br />

nationer, det koloenorme Grønland at<br />

opdage og forvalte, og så fremdeles.<br />

Danmarks base- og atomvåbenforbud i<br />

fredstid gjaldt åbenbart ikke Grønland.<br />

Men det blev der ikke snakket så meget<br />

om. I dag taler vi heller ikke så meget<br />

om, hvad det betyder for Danmarks<br />

rolle i NATO at booste territoriet med<br />

en faktor 30.<br />

Arke taler heller ikke om det. Hun<br />

taler om tavsheden i stedet.<br />

SAMMISAQ IMMIKOORTORTAQ 6:<br />

Uani immikoortortami Pia Arkep pinnguaata<br />

bricolager sammineqassaaq – pisarneq malillugu<br />

aalajangersimasumik aallaaveqartumik,<br />

tassa nangeqattaatut Legende I-V (1999).<br />

Taakku alutornartut qajannartulli assit tallimat<br />

imaraat Tunup Avannaata nunataata<br />

assingi. Assit immini qalipaatigissaarput kisiannili<br />

eqqumiikujuttumik qalipaatigissaarlutik.<br />

Grafikpulverimik nakkalatserfigineqarsimapput,<br />

piffiit ilaat ersinangajattumik tarrajullutik.<br />

Nunat akorngini (nunat assingisa qeqqani)<br />

arnat assingi kissalaartumik qaammaarissumillu<br />

qalipaatillit takuneqarsinnaapput.<br />

Arnat Ittoqqortoormiuupput asserlu Sorsunnersuup<br />

Aappaata nalaaninngaanneerluni.<br />

Arkep anaanata inuusukkallarami assinga Legende<br />

III-ani kusanaqutaavoq. Anaanaa allallu<br />

takutsiaannarlugit isumaqarnarpoq kiinnamikkut<br />

kakiortissimasut, soorlu arnat Qilakitsormiut<br />

tusaamasat Nunatta Katersugaasiviani<br />

Allagaateqarfianiittut assigalugit – aammalu<br />

arnaq kalaaleq Grønlænderinden Maria,<br />

Mathias Blumenthalip 1753-imi qalipagaa,<br />

Etnografisk Samlingimi Katersugaasivissuarmi<br />

Københavnimiittumi nivingasoq assigalugu.<br />

Qanimut misissorlualerlugit takuneqarsinnaavoq<br />

pappialaq akimut ersingajattoq,<br />

tassanilu piffiit assigiingitsut atiisa allattorsimanerat,<br />

taakkua europamiunut amerikarmiunullu<br />

isumassarseriallaqqissunut<br />

nunanik nassaaqqaarnissamut atsiussinissamullu<br />

innersuussutaallutik: WULLF LAND<br />

(naasorsiooq svenskiusoq malillugu), KANE<br />

BASSIN (nakorsaq amerikarmioq malillugu),<br />

HUMBOLDT GLACIER (ilisimatooq nunalerinerlu<br />

nutaajunerusup tunngaviliisua tyskeq<br />

malilligu) taamatullu.<br />

“Kalaallit Nunaata sannaa” taamak Arkep<br />

suliani taasinnaagaluarpaa, unalu immikkoortortaq<br />

paatsuugassaanngitsumik taaguuteqartissinnaagaluarlugu.<br />

Taamaasiunngilarli.<br />

Arke taaguusersuinermini pikkorilluinnartarsimavoq.<br />

Suliaminillu taaguusersuinera<br />

ingasaassinnginnissaq minnaarinnginissarlu<br />

tappiffigisarsimallugit, taamaasilluni inuk<br />

eqqarsalertinniarlugu sunaana pineqarnersoq?<br />

Arkep isummiuteriikkat oqaatsit atorlugit<br />

pinnguarisarsimavai. Legende. Tassani<br />

Kalaallit Nunaat pillugu oqaluttuatoqqat, inuit<br />

assigiinngitsut, ileqqui tupilaallu kingunipilui<br />

suli kalaallit Kristumiunngunngikkallarmata<br />

pineqarput. Legende. Kristumiussuseq eqqunneqarpoq<br />

malitsigalugit oqaluttuat upperisarsiornermut<br />

iluartuutitaanermullu tunngasut.<br />

Legende. Amerlaqaat. Ajornannginnerpaassaarlu<br />

oqaluttualiat aalajangersimasumik isumalittut<br />

paasissallugit (latineritut “Legenda”<br />

= isumaqarpoq atuarneqarsinnaasoq). Soorlu<br />

nunap immallu assinginik titartaasartut ilaarlugit<br />

aqqinik aalajangersimasunik isumalinnik<br />

atsiisartut.<br />

Arkep nammineq aalajangersimasunik<br />

taaguusersuisarsimavoq, soorlu pineqartup<br />

niuvertarfiata nioqqutissai kaffi, sukkut,<br />

qaqorteqqasut atorlugit aammalu nerisassat<br />

ilisarnarluinnartut qajuusat issingiassallu.<br />

Kattutaarinerit paatsoortitsisinnaasut pilersittarpai,<br />

allatullu paasinneriaaseq ujartor-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!