23.07.2013 Views

Michelangelo Buonarroti

Michelangelo Buonarroti

Michelangelo Buonarroti

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Side 250<br />

aldrig været af den Art, at en saadan Følelse kunde opstaa. Og vid, at paa hin Aften,<br />

der gik forud for Eders Afrejse om Morgenen, kunde jeg ikke gøre mig fri fra Messer<br />

Vincenzo, skønt jeg havde den største Attraa efter at tale med Jer. Næste Morgen<br />

gik jeg til Eders Bolig; men I var allerede rejst, og jeg havde den store Ærgrelse, at I<br />

allerede var borte, saa jeg ikke fik Jer at se."<br />

Dette klinger jo ikke utroværdigt og ganske pænt. Men saa kommer Humlen:<br />

<strong>Michelangelo</strong> har sagt ham, at har han noget nødigt, kan han faa det gennem en af<br />

dennes Venner. Men denne Ven er for Tiden fraværende, og Febo trænger til Penge,<br />

saavel til Klæder som for at tage til Monte til Hestevæddeløbet. <strong>Michelangelo</strong> bedes<br />

da være saa god at sørge for, han faar den Mønt, han ønsker. -<br />

Hvad Forholdet mellem den store Kunstner og den eneste fornemme og værdifulde<br />

(om end evneløse) blandt hans beundrede unge Venner angaar, saa er dette allerede<br />

for en Menneskealder siden berørt af mig, idet <strong>Michelangelo</strong>'s Breve og Digte til<br />

Tommaso Cavalieri blev paralleliserede med Shakespeare's Sonetter til dennes unge<br />

Ven. (Se William Shakespeare, illustreret Udgave vol. 2, 64 til 72).<br />

Jeg gjorde der opmærksom paa de overraskende Udtryk af overstadig Beundring i<br />

Brevene fra Mesteren til den unge Cavalieri: I et Brev fra Rom, December 1532, staar:<br />

"Hvis jeg ikke besidder den Kunst, at sejle over det Hav, som Eders mægtige Geni<br />

udgør, saa vil dette Geni dog undskylde mig og hverken foragte mig for min Ulighed<br />

med Eder eller kræve af mig, hvad jeg ikke kan yde; thi den, som staar ene i alle Ting,<br />

kan ikke finde Fæller. Derfor kan Eders Herlighed, som er vort Aarhundredes eneste<br />

Lys i denne Verden, ikke finde Tilfredsstillelse i nogen andens Værk, da I ikke har nogen<br />

Ligemand, og da der ikke er nogen, som ligner Jer. Hvis ikke desmindre et eller andet<br />

af mine Arbejder, som jeg haaber og lover at udføre, skulde behage Jer, saa vilde jeg<br />

snarere kalde dette Arbejde heldigt end godt. Og dersom jeg nogensinde havde Vished<br />

for - som det er blevet mig sagt - at jeg i et eller andet kan være Eders Herlighed til<br />

Behag, saa vil jeg give Eder min Nutid til Gave med Alt, hvad Fremtiden vil bringe mig.<br />

Det vil smerte mig stærkt, ikke at kunne faa Fortiden tilbage, for at kunne tjene Eder<br />

saa meget længere, men kun at have Fremtiden, der ikke kan være langvarig, eftersom<br />

jeg er altfor gammel."<br />

Da Cavalieri skriver til <strong>Michelangelo</strong>, at han betragter sig som nyfødt, siden han<br />

har lært Mesteren at kende, svarer denne fra Rom 1. Januar 1533: "Jeg for min Del<br />

vilde anse mig for ikke født, dødfødt, eller forladt af Himmel og Jord, hvis jeg ikke af<br />

Eders Brev havde vundet den Tro, at Eders Herlighed gerne modtager nogle af mine<br />

Arbejder." Endog i et Brev til Sebastiano del Piombo et halvt Aar senere hedder det<br />

med en Hilsen til "Messer Tomao": "Jeg vilde jo ogsaa, troer jeg, strax styrte død om,<br />

ifald han ikke mere var i mine Tanker."<br />

Det er naturligvis tildels Tidsaanden, som i det 16. og Begyndelsen af det 17.<br />

Aarhundrede giver denne platoniske Erotik dens Farve. Montaigne's Venskab for<br />

Estienne de la Boeuml;tie, Languets lidenskabelige Ømhed for den unge Philip Sidney<br />

er oplysende Exempler. Udtalelserne angaaende Venskab i Sir Thomas Browning's<br />

"Religio Medici" 1642 svarer ganske til Shakespeare's og til <strong>Michelangelo</strong>'s lige anførte:<br />

"Jeg elsker min Ven mere end mig selv, og dog tænker jeg, jeg ikke elsker ham nok.<br />

Om faa Maaneder vil min mange Gange fordoblede Lidenskab faa mig til at tro, jeg<br />

slet ikke har elsket ham før. Naar jeg er fra ham, er jeg død, indtil jeg atter er sammen<br />

med ham." Og man agte paa denne Vending i <strong>Michelangelo</strong>'s Brev til Cavalieri fra<br />

Slutningen af Juli 1533: "Jeg kunde langt før undvære Føden, der kun nærer Legemet<br />

og det utilfredsstillende (infelicemente), end Eders Navn, der opholder mit Legeme som

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!