You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Solvitur ambulando<br />
Vinter i Paris og København 9<br />
Da Ulla Terkelsen kort før årtusindskiftet fl yttede til London – for<br />
anden gang i sit liv – mødte hun en kvinde ved navn Angela Comer,<br />
irskkatolsk og ud af en søskendefl ok på 11. Ni af Comer-børnene var<br />
blevet i Irland og omegn, mens to havde krydset Atlanterhavet og<br />
var endt i Chicago. Her havde de åbnet hver sin pub, den ene hed<br />
Irish Times og den anden Galway Bay. Hvad ellers? Familien var<br />
fra County Mayo i det vestlige Irland, et område, som i 1840’erne<br />
blev hårdt ramt af en fejlslagen kartoffelhøst, hvilket førte til, at<br />
hundredtusinder udvandrede – på fl ugt fra sult og død – og de, der<br />
blev tilbage, levede i årevis i ubegribelig fattigdom. Ulla Terkelsen<br />
og Angela Comer rendte ind i hinanden i nyhedsbureauet Associated<br />
Press’ bygning i Camden Town, London. Her arbejdede<br />
Angela Comer, og her havde TV 2 lejet et kontor. Ulla Terkelsen,<br />
der tidligt i sit liv forelskede sig hovedkulds i Irland – i selve den<br />
irske skæbne – følte sig hjemme i selskab med sin nye veninde. De<br />
spiste jævnligt frokost sammen. En dag introducerede Angela sin<br />
danske bekendt til et par venner med ordene: ”This is Ulla, she<br />
tells some good stories.”<br />
”Dét bliver du bedømt på i de kredse,” fortæller Ulla Terkelsen.<br />
”At du er i stand til at fortælle gode historier. Dét betyder noget,<br />
mens der ikke er den store interesse for samtaler i kategorien<br />
… ”åh, jeg er så forelsket, og nu har han ikke ringet i tre dage” …<br />
”jeg synes, jeg er for tyk” … ”jeg kan ikke lide den og den inde<br />
på kontoret”. For hvad fortæller det andre? Ikke andet, end at du er<br />
selvoptaget og selvmedlidende. Angela sagde ikke, hvad hun sagde,
10 Vinter i Paris og København<br />
fordi jeg skulle bygges op til noget, hun sagde det bare. Det er en<br />
af de største komplimenter, jeg har fået.”<br />
Det selvoptagede ligger Ulla Terkelsen fjernt, selvom der naturligvis<br />
følger en vis forfængelighed med, når man i hele sit voksne<br />
liv har optrådt på landsdækkende tv og kontinuerligt været i begivenhedernes<br />
centrum. Det selvmedlidende ligger hende endnu<br />
fjernere. Det har hun netop lært af folk som familien Comer, af<br />
katolikkerne, fortæller hun. At selvmedlidenhed er den værste<br />
af alle synder. Hvorfor? Fordi livet er en gave fra Gud, og det skal<br />
man glædes over.<br />
Hey ho, get up and go er et udtryk, Ulla Terkelsen ofte benytter,<br />
når hun uden at tænke over det skifter til det sprog, der i løbet<br />
af godt 45 års frivilligt eksil fra Danmark er blevet hendes andet<br />
modersmål. Kom videre! At fl ytte sig er i sig selv et svar på tilværelsens<br />
udfordringer. At være undervejs kunne være en passende<br />
overskrift for Ulla Terkelsens liv, selvom hun kontant har afvist<br />
ideen om at kalde denne bog netop det: Undervejs. ”Det lyder som<br />
et 1950’er-digt fra tidsskriftet Hvedekorn,” meddeler hun. Det er,<br />
skulle nogen være i tvivl, ikke ment positivt. Ulla Terkelsen<br />
mestrer den høfl igt humoristiske uforskammethed til perfektion.<br />
Hun holder til gengæld meget af det latinske ordsprog ”Solvitur<br />
ambulando”. Det skal gås væk. Alt løser sig i bevægelsen.<br />
Ordene er den græske fi losof Diogenes’. Han levede 400 år før<br />
Kristus og svarede i øvrigt konsekvent ”jeg er verdensborger”, når<br />
han blev bedt om at oplyse sin nationalitet. Diogenes mente desuden,<br />
at et menneske bedst kunne vise sin dyd i handling – frem<br />
for i tale. Det synspunkt deler han med Elvis Presley, der i sangen<br />
af samme navn så mindeligt bad om ”A Little Less Conversation<br />
(A Little More Action, Please)”. Den skæring kom på gaden i foråret<br />
1968, det år, der har været et fi kspunkt for mange i Ulla Terkelsens<br />
generation, og det år, der apropos Elvis’ tekst står som symbolet<br />
på en æra, hvor ideen om det selvrefl ekterende, den personlige<br />
udvikling og det at tale om følelser for alvor blev introduceret.<br />
Det udkrængende, pilleriet i egen navle, bryder Ulla Terkelsen sig
Vinter i Paris og København 11<br />
ikke om. De to herrer, Elvis og Diogenes, er således på mange<br />
måder mænd efter hendes hoved.<br />
Ulla Terkelsen er i bevægelse, fordi verden omkring hende er<br />
det. At være journalist er noget, hun er, ikke noget, hun arbejder<br />
som. Et af fagets fyrtårne, som de siger i den slags forblommede<br />
skåltaler og fødselsdagsomtaler, hun dybest set afskyr. Siden<br />
1960’erne har hun sendt historier hjem om alt fra krige og kongebryllupper<br />
til karikaturtegninger med base i skiftevis London,<br />
København, Washington D.C., Odense, Bruxelles, Berlin og Paris<br />
– og med rejser i et fl ertal af verdens lande. Hun var en af de første<br />
danske kvinder, der dækkede væbnede konfl ikter. ”Dansk pige<br />
i den irske kugleregn”, lød overskriften, da ugebladet Hjemmet i<br />
1960’erne berettede om unge Ulla fra Aarhus, der orienterede danskerne<br />
om tilstandene i Belfast og omegn. Kugleregnen forlod hun<br />
aldrig helt. I de følgende årtier blev det til reportager fra krige og<br />
konfl ikter i, nævnt i fl æng, Irak, Afghanistan, Kuwait og landene<br />
på Balkan, fra revolutioner og oprør i det østlige og centrale<br />
Europa, og senest fra opstande i en række lande i Nordafrika og<br />
Mellemøsten. For slet ikke at tale om alt det andet – fra tyske valg<br />
til VM i fodbold. Fællesnævneren, for en sådan er der naturligvis,<br />
er Ulla Terkelsens sjældent svigtende evne til at gøre ethvert sted<br />
og menneske til en relevant fortælling.<br />
Hun fremhæver en linje fra T.S. Eliots hovedværk The Wasteland<br />
fra 1922: ”Stirring dull roots with spring rain.” Det sker hele<br />
tiden, stadigvæk, siger hun. At rødderne pirres af forårsregnen.<br />
At der er en ny historie, en ny begivenhed, som hun bliver grebet<br />
af og ikke kan lade være med at synke ned i og formidle. En del<br />
af dette forord er således skrevet i Paris, en del i København, og<br />
resten blev nedfældet i ti kilometers højde, om bord på en Airbus<br />
A330-300 med kurs mod New York City. For pludselig var det der,<br />
hun blev ført hen af historien. Hun var på sit elskede Manhattan i<br />
sommeren 2011 for at dække sagen mod Dominique Strauss-Kahn.<br />
En begivenhed, som i hendes optik løfter sig op over det nyfi gne<br />
og tabloide, i kraft af at den ikke kun handler om en kendt, rig
12 Vinter i Paris og København<br />
socialist, en toppolitiker og tidligere chef for Den Internationale<br />
Valutafond, anklaget for voldtægtsforsøg, men også om mødet<br />
mellem den nye verden og den gamle, mellem en dekadent, intellektuel<br />
parisisk overklasse og en uuddannet enlig mor fra Guinea,<br />
der – som irerne fra County Mayo i 1800-tallet – rejste til Amerika,<br />
indvandrerlandet over dem alle, i håb om dér at kunne give sig selv<br />
og sin datter et bedre liv. Kort sagt: Det er en grundfortælling om<br />
den menneskelige tilstand. Om det drama, som virkeligheden<br />
byder på, når blot man evner at holde sanseapparatet vågent.<br />
At fortællingen om Dominique Strauss-Kahn siden hen løb i<br />
andre retninger, end de fl este havde forudset, i og med at stuepigen<br />
fra Guinea viste sig at have et problematisk forhold til sandheden,<br />
og anklagemyndigheden i New York City i sidste ende frafaldt alle<br />
sigtelser mod den magtfulde franskmand, ændrer ikke på, at der<br />
var – og er – tale om en vigtig fortælling. Tværtimod. For er der<br />
noget, som hører med til en velfortalt historie, er det de uventede<br />
drejninger, det overraskende twist. The plot thickens, som de siger,<br />
og er der én fejl, det er særlig dumt at begå, er det at tro, at man har<br />
regnet den ud. At man ved, hvad der venter henne om hjørnet.<br />
Gode historier er uforudsigelige og vildtvoksende. Spørg blot<br />
Kleopatra eller Ronald Reagan, spørg Lech Wał˛esa eller Winston<br />
Churchill. Nævnt i fl æng. Det er omdrejningspunktet, ja den<br />
røde tråd, i Ulla Terkelsens liv og i denne bog: De gode historier.<br />
Hun kan en del. Og hun fortæller dem bedre end de fl este.
Daggry i Gonder<br />
Vinter i Paris og København 13<br />
Jeg ligger i en seng på et lejet værelse i den etiopiske by Gonder,<br />
alene, med lagenet helt oppe over hovedet. Jeg bor i et gæstehus<br />
uden moskitonet. Gonders myg er støjende. De er helt klart ude<br />
efter mig. Jeg er allergisk over for myg, mine stik bliver uhyggeligt<br />
store, det tror jeg, myggene ved. Derfor er jeg gået i skjul under<br />
lagenet.<br />
Solen er ved at stå op udenfor. Ud over myggenes insister ende<br />
summen kan jeg høre lyde ude fra den tropiske by. De vilde hunde<br />
glammer fl erstemmigt, hanerne galer unisont, de hjemløse er<br />
ved at vågne og er begyndt at tale sammen. Der bor mange mennesker<br />
på gaderne i Gonder. De ligger og sover i akavede stillinger,<br />
under vindueskarme, mellem affaldsspande, svøbt i aviser<br />
eller i bunker af pap under butikkernes halvtage. Når butikkerne<br />
åbner, fl ytter de sig. Jeg kan godt forstå, de hjemløse står tidligt<br />
op for at få kroppen bevæget efter en nat, tilbragt i umagelighed.<br />
Det må være en lettelse for dem, når det bliver lyst. Så ”fl ygter alle<br />
nattens skygger sorte”, som der står i første vers af B.S. Ingemanns<br />
Lysets engel går med glans. Den sang vi tit til morgensang i skolen,<br />
da jeg var barn. Hver gang jeg selv har haft en nat med ubehagelige<br />
tanker, tænker jeg på den verslinje, når jeg vågner. Morgensang<br />
i skolen var en lære for livet i, hvordan man jager sorte skygger<br />
på fl ugt. Der er gode råd i alle salmerne.<br />
Jeg kan høre, at de hjemløse i Gonder taler mere og mere muntert<br />
sammen, efterhånden som de får lagt nattemørket bag sig.<br />
Der begynder at komme lyde fra biler, fra store fl okke af geder<br />
og får, der bliver ført gennem byen. Når geder og får går på asfalt,<br />
lyder det, som om de har højhælede sko på. Den lyd blev jeg også
14 Vinter i Paris og København<br />
tit vækket af, da jeg boede i Afghanistan. Lysets engel har overtaget<br />
nu, byen er i gang, myggene tog ingen stik hjem inde på mit<br />
værelse.<br />
Jeg er på ferie i Etiopien med en veninde og hendes syv-årige<br />
søn. Om lidt skal vi have ristet brød og te på gæstehusets terrasse.<br />
Jeg kan også høre noget andet, tættere på. Min egen vejrtrækning<br />
under lagenet. Jeg har forsøgt at ligge på ryggen med hænderne<br />
foldet bag nakken og albuerne strittende op i luften. For<br />
at få lagenet til at hænge som en baldakin over mit ansigt, uden<br />
at få det hen over munden. For slet ikke at tale om ind i munden.<br />
Gæstehuset i Gonder er okay, absolut. Og gæstehuse er sjovere<br />
end internationale hoteller i den tredje verden, vel at mærke,<br />
når man ikke skal arbejde, men blot er på ferie. Og vel at mærke,<br />
når man selv skal betale. De er billigere end internationale<br />
hoteller. Men jeg har set renere steder på mine rejser i verden, så<br />
jeg vil ikke have lagenet ind i munden, mens jeg sover. Jeg opretholder<br />
også forestillingen om baldakinen, fordi jeg ville føle mig<br />
død, hvis min mund blev lukket med et etiopisk lagen. En glad død<br />
ganske vist. Jeg er gammel nu. Med et levet liv. Jeg kender ingen,<br />
hvis liv har været så eventyrligt som mit eget. Men alligevel. Jeg<br />
vil ikke dø lige i dag. Vi har ikke set hele Etiopien endnu. Og så<br />
i Gonder – at dø her. Jeg mener, hvem har nogensinde hørt om<br />
Gonder? Men især vil jeg ikke dø i dag, fordi jeg i nattens løb,<br />
da jeg sov under baldakinen, fi k en fornemmelse af, at det bedste<br />
endnu er tilbage. Og hvad er det mon?<br />
Mens jeg ved dagens orangefarvede begyndelse lytter til<br />
Etiopiens glammende hunde, til de genopstandne hjemløse, til<br />
haner, der galer mere end tre gange til ære for forbipasserende<br />
geder og får iført klaprende stilethæle, og til mit eget åndedræt,<br />
der stadig er der, når jeg den store erkendelse. Jeg har fået mod<br />
til at stille mig selv livets og dødens allervigtigste spørgsmål:<br />
Burde jeg blive pensionist? Nu?
Barndom, baggårde<br />
og banelegemer<br />
Vinter i Paris og København 15<br />
Der er byer i verden, som taler så tydeligt til en, som har så præcist<br />
og originalt et sprog, at man aldrig efterlades i tvivl. Sådan en by<br />
er Paris. De røde baldakiner over runde marmorerede caféborde.<br />
Tjenere med tilbagestrøget hår i hvide skjorter og sorte veste, som<br />
med effektiv nonchalance serverer stærk kaffe i små kopper. Mænd<br />
i fl uorescerende grønne dragter, der spuler fortove og rendestene<br />
rene og med erfaringens letbenede elegance hopper af og på de<br />
langsomt kørende renovationsvogne. Lavthængende vintersol,<br />
som refl ekteres i højglanssorte smedejernsgitre på franske altaner.<br />
Rygende, velklædte kvinder med smilende øjne og opadstræbende<br />
kindben. En kakofoni af dyttende biler, råbende børn, scootere<br />
i acceleration, klukkende duer og gademusikant-muzak. En gendarm<br />
med snoet overskæg, baret på sned og en baguette under<br />
armen. Man skulle tro, det var løgn.<br />
Paris er på mange måder essensen af civilisation, af menneskehedens<br />
stræben efter skønhed, men den er også vildtvoksende<br />
og kaotisk. Det er en by med selvtillid og en by med en historie.<br />
Alt det kan Ulla Terkelsen godt lide. Hun hører til. ”Il n’est bon<br />
bec que de Paris”, som den franske 1400-tals-digter François<br />
Villon har skrevet det om sin fødeby. Det kan oversættes til noget<br />
i retning af, at de bedste historiefortællere fi ndes i Paris.<br />
Ulla Terkelsen har boet i den franske hovedstad siden august<br />
2008. Denne lunefulde februardag tager hun imod i sin lejlighed
16 Vinter i Paris og København<br />
i en hjørneejendom fra 1800-tallet i kvarteret Batignolles i det<br />
17. arrondissement. Bygningens gennemarbejdede detaljer – de<br />
sirligt forarbejdede døre og gelændere i opgangen, altangitrenes<br />
udskæringer, det smalle mørkerøde tæppe, der løber op ad trappen<br />
og gør ens trin tyste – ville givetvis være blevet værdsat af tidligere<br />
generationer i Ulla Terkelsens familie. Af hendes far, farfar og<br />
oldefar eksempelvis, gode håndværkere fra Aarhus, med sans for<br />
kvalitet, ikke blot i deres fag, men også i kunsten og kulturen og<br />
ikke mindst i deres omgang med andre mennesker. Det er et<br />
passende sted at begynde – med begyndelsen og med alt det, Ulla<br />
Terkelsen fi k med hjemmefra. I barndomshjemmet på hjørnet af<br />
Hallssti og Frederiks Allé i Aarhus, hvor Holger og Else Staalby,<br />
sådan hed de, boede med børnene Lene og Ulla.<br />
M<br />
ine forældre var usædvanlige, fordi de ud<br />
over at have deres rødder i et solidt borgerligt håndværksmestermiljø<br />
også holdt dagbladet Politiken.<br />
De blev gift 15. oktober 1935, og som det første efter brylluppet<br />
tegnede de abonnement på en kulturradikal københavneravis. Det<br />
var der ikke mange i Aarhus, der gjorde, ud over akademikere.<br />
Hverken min far eller mor var akademikere, de havde det, der hed<br />
en præliminæreksamen, som var lidt fi nere end en realeksamen.<br />
Men de var velorienterede. Vi havde klaver, et opretstående<br />
Hornung & Møller, PH-lamper fra 1930’erne og møbler, der var en<br />
blanding af ompolstrede arvestykker og Bauhaus. Stilen var et<br />
bevidst opgør med klunketidens voldsomme udsmykning og hang<br />
til redebyggeri. Jeg havde meget charmerende forældre. Man skal<br />
ikke undervurdere betydningen af charme, der er en fuldstændig<br />
udemokratisk egenskab, det er ikke noget, du kan købe i en butik<br />
eller låne til i banken, men den er vigtig. Folk kunne godt lide dem.<br />
De havde en spændende omgangskreds og var aldeles usnobbede,<br />
læsende, diskuterende og nysgerrige. Når forfatteren Tom Kristensen<br />
anmeldte en ny roman af Thomas Mann, styrtede de ned på
Vinter i Paris og København 17<br />
biblioteket og spurgte, hvornår den var til udlån. Mine forældre var<br />
velfunderede i kunst og kultur, især i klassisk musik. Min mor spillede<br />
klaver og min far violin. Vi gik til samtlige forestillinger på<br />
Aarhus Teater, hvad enten de var gode eller ej. Teateret blev på et<br />
tidspunkt bygget om og fi k nye stole. Vores familie havde doneret<br />
to af dem. Min far lavede maler- og skiltearbejdet på teateret og på<br />
Aarhus Universitet. Det sidste var han særligt stolt af, fordi universitetet,<br />
tegnet af arkitekt C.F. Møller, blev betragtet som et arkitektonisk<br />
nybrud. Folk kom fra hele verden for at se bygningerne.<br />
Vi boede med udsigt til banelegemet. Det ord har jeg altid<br />
holdt meget af. Alle vi børn legede på den skråning, der førte ned<br />
til skinnerne. Det måtte vi ikke, så det gjorde vi naturligvis. Der<br />
kom hele tiden tog forbi, på vej mod … alle mulige steder i den<br />
store, store verden. Fra vores lejlighed var der udsigt over sporene,<br />
der forsvandt ud i uendeligheden. Og så var der nogle fl otte,<br />
mørke gule solnedgange. Der faldt et smukt lys ud over baneterrænet.<br />
Togene, der kørte væk, fyldte mig med en enestående længsel.<br />
Sporene, som forsvandt ud i verden, som blev ved, længere end<br />
øjet kunne følge dem. Det var en påmindelse om, at eventyret var<br />
muligt. Mine forældre gik til livet med en grundlæggende munterhed.<br />
De havde en livlig omgangskreds. Og en sjov familie, som tit<br />
kom på besøg. Jeg holdt meget af min onkel Harald, der var violinist<br />
og havde store krøller, buskede øjenbryn og strittende fortænder.<br />
Han havde et slogan, der lød ”ingen har det så godt som jeg”.<br />
Min fars og onkel Eriks værksted – Staalby Skilte – lå omme i<br />
gården i en fabriksbygning med plads til kontor, omgivet af andre<br />
virksomheder. Der var blandt andet en leverpostejfabrik, som indehavedes<br />
af Leverpostej-Jørgensen. Han var en overgang i fængsel,<br />
fordi han havde modtaget hælervarer. Leverpostej-Jørgensen<br />
havde en søn, der hed Alf, det navn grinte vi andre børn meget af.<br />
Alf var lille og gik til dansekonkurrencer med sin kæreste. De vandt<br />
altid. I den periode, hvor Leverpostej-Jørgensen sad i fængsel, kom<br />
der en anden mand, som vi kaldte Slagteren, og passede leverpostejproduktionen.<br />
Slagteren var tit fuld, der var en råben og
18 Vinter i Paris og København<br />
en skrigen derinde. Han var ofte ved at blive kørt over af sporvogne,<br />
når han gik rundt på Frederiks Allé. Den eneste gang, jeg<br />
har set en sporvogn bremse hårdt, det er ellers ret vanskeligt<br />
for dem at gøre, var engang, da Slagteren gik ud lige foran Linje 2.<br />
Det hvinede, hylede og skreg i skinnerne.<br />
Der var også et øldepot for Thor Øl fra Randers. Det blev bestyret<br />
af en hr. Møldrup og fru Grethe Møldrup. De havde en søn,<br />
der hed Hans Henrik, og en medarbejder, som hed Jack, kaldet Jæk<br />
på aarhusiansk, som i praksis holdt hånd i hanke med depotet.<br />
Jæk havde en farlig hund, der hed Lady, eller Leddi på aarhusiansk.<br />
Den gøede altid ad en. Jæk leverede øl til værtshusene, og dengang<br />
var værtshuse noget helt andet, end de fl este af dem er i dag.<br />
Det var brutale steder. Der var nogle sociale miljøer, som slet ikke<br />
fi ndes mere. Man har måske stadig en bodegakultur, men det var<br />
ganske anderledes dengang, der var slagsmål, og mænd kom for at<br />
drikke deres ugeløn op. I 1950’erne fi k arbejdere udbetalt lønnen<br />
kontant i en konvolut hver torsdag. Leddi var altid med Jæk ude<br />
at levere øl. Hendes opgave var at skræmme de folk, der pønsede<br />
på at stjæle Jæks pung med dagens indtægter.<br />
I øldepotet, som lå inde i en gammel garage, kom fast en kreds<br />
af mænd og drak øl til, skal vi sige, indkøbspris. Det var en smugkro.<br />
Nogle af gæsterne var forholdsvis respektable, andre fremstod<br />
lidt mere suttede, men primært var de bare mænd, som gerne ville<br />
sidde og drikke i fred. Mange af dem var ganske velklædte. Dengang<br />
gik mænd med hat og i ordentligt tøj. Selv på en smugkro.<br />
Om foråret kom de i stråhatte og lyse lærredsjakker, mens de om<br />
vinteren gik i sorte frakker og bløde, mørke hatte. På hjørnet<br />
af Hallssti og Frederiks Allé lå en trævarehandel, der hed Lange<br />
Trævarer, som ligger der endnu og i dag hedder Trævarefabri -<br />
kerne. Der blev solgt havemøbler og køjesenge. Når vejret var til<br />
det, stod alle de møbler, som var til salg, ude i gården, og der sad<br />
kvinderne altid. De var alle hjemmegående, der var ingen, der<br />
arbejdede ude, jo min tante Sigrid, onkel Eriks kone, var lærerinde<br />
på N. Kochs Private Realskole, hvor min søster og jeg gik, men
Vinter i Paris og København 19<br />
ellers ikke. Når de var færdige med husarbejdet, sad de nede i<br />
gården og sludrede. Alt det med de undertrykte hjemmegående<br />
husmødre, my foot, de havde det simpelthen så godt og skægt.<br />
Der var små virksomheder og butikker overalt i kvarteret.<br />
Ostehandlere, mejerier, herreekviperingshandlere, grønthandlere,<br />
bagere, købmænd og slagter Hinge, hvis søn Ejnar jeg legede med.<br />
Hinge gik på jagt. Når han kom hjem med sit bytte, stod han altid<br />
og fl åede dyrene og skar dem op i gården. Vi var bange for ham, han<br />
var en stor mand, der gik rundt med knive og kørte i en Citröen<br />
i samme farve som det blod, der fl ød omkring ham. Der var to slagtere,<br />
den anden hed Holdorff, og han var bedre til pålæg end slagter<br />
Hinge, der så til gengæld var bedre til det seriøse. Kalvetunge,<br />
eksempelvis. Så var der bager Petersen, som havde en spids næse<br />
og en butik med et fl ot hvidmalet glasloft med guldkanter af den<br />
slags, man ser i Wien. Og købmand Fusgaard, som en dag fi k opkøbt<br />
sin butik af Spar, hvorefter han forlod alt og fl yttede til Åbyhøj.<br />
Det var begyndelsen på enden for kvarterets små butikker.<br />
Min mor havde en ældre søster – 12 år ældre – der var gift med<br />
onkel Magnus. Han var smed hos statsbanerne i Aarhus. De var<br />
aktive socialdemokrater og stærkt optagede af brugsforeningsbevægelsen.<br />
Mine forældre havde ikke meget tilfælles med dem,<br />
men jeg husker, at de engang i 1950’erne sad hos os og sagde, at ti<br />
år senere ville al detailhandel i Danmark være død. ”Så har vi taget<br />
det hele,” brummede onkel Magnus. Socialdemokratiet mobiliserede<br />
i de år, og det at gå i Brugsen var det, man gjorde, hvis<br />
man var … rigtig. ”Det må man sandelig ikke håbe,” sagde min far.<br />
”Der er da mange glimrende forretninger, som laver strålende<br />
ting,” tilføjede han. Underforstået: ”Skal I ikke snart hjem?”<br />
Jeg kan huske, at mine forældre fandt synspunktet usmageligt.<br />
De mente som udgangspunkt, at jo mere variation, jo mere opfi<br />
ndsomhed, der fi k lov til at folde sig ud på egne vilkår, jo bedre.<br />
Selvfølgelig skal alle danskere ikke tvinges til at handle i Brugsen.<br />
Det ville være aldeles forrykt og forfærdeligt. Men det var des værre<br />
den vej, det gik, i Frederiksbjergs gader og hvor som helst. Selvom
20 Vinter i Paris og København<br />
det ikke kun blev brugsforeningerne, men i høj grad også supermarkederne,<br />
der kom til at give de små butikker dødsstødet.<br />
Vi børn, og der var mange af os, levede en stor del af vores liv<br />
i baggårdene. Alt skete i gårdene. Vi foregreb blandt andet 1960’ernes<br />
eksperimenterende teater, hvor moderne scenografer arbejdede<br />
med ølkasser, når de skulle bygge kulisser til Shakespeareforestillinger,<br />
og hvad ved jeg. Det gjorde vi 15 år tidligere. Det<br />
var nogle fl otte, grønne ølkasser fra Thor. Det stod med gotiske<br />
bogstaver. Scenen var et stativ til at hænge tøj og banke tæpper på.<br />
Det var det stativ, som kvinderne brugte under forårsrengøringen.<br />
Det var dengang, folk var tynde. Kvinderne i vores ejendom bar<br />
sexet tøj. De gik i kitler med pufærmer og havde langt hår, der var<br />
sat op og viklet ind i tørklæder. De så vidunderlige ud. Når de ikke<br />
var der, opførte vi fi lm, vi havde hørt om, men ikke set. En af dem<br />
var Mød mig på Cassiopeia, som jeg instruerede. Hanne Jensen,<br />
hvis far sad i fængsel, og hvis mor var opsynsdame på et toilet<br />
i Aarhus Havn, var Johannes Meyer. Hendes søster var Poul Reichhardt,<br />
min kusine var Bodil Kjer, og en pige, som hed Karin, var Lily<br />
Broberg. Vi havde skaffet programmet, da den gik i Regina, den<br />
fi neste biograf i Aarhus. Vi kendte alle navnene og kunne sangene<br />
udenad. De blev spillet i Radioens Ønskekoncert. ”Den allersidste<br />
dans før vi går hjem / Før solen og en ny dag bryder frem.”<br />
Vi opførte stykkerne for os selv og hinanden, ikke for vores<br />
forældre. Men de vidste, det foregik. Mange år senere, da det eksperimenterende<br />
og opsøgende teater pludselig gjorde sit indtog<br />
i Danmark, sagde min mor til min far, kan du huske, da børnene<br />
lavede teater med ølkasser nede i gården … Det var ikke, fordi mine<br />
forældre var hånlige over for det nye, de var som sagt grundlæggende<br />
nysgerrige mennesker, de gik i Odin Teateret og Vestergade<br />
58. De var vilde med det, åbne, udadvendte og skægge.<br />
De syntes, det var sjovt at se de forestillinger, hvor skuespillerne<br />
kravlede rundt mellem publikummernes ben, mens en mand stod<br />
på scenen og malede et kålhoved lyserødt og skar det i stumper<br />
og stykker.
Vinter i Paris og København 21<br />
Jeg husker samtlige familier fra min barndoms baggård. Der<br />
var historier om dem alle. Blandt andet om en kvinde i opgangen,<br />
fru Riberholt, som cyklede rundt i byen. Vores nabo, fru Lottrup,<br />
sagde om fru Riberholt, at hun var nødt til at cykle, hun kunne<br />
ikke gå, fordi hendes fødder lignede kugleposer! Senere talte<br />
min mor og fru Lottrup om, at fru Riberholt var en slags kentaur,<br />
altså fabeldyret fra den græske mytologi, som har et menneskes<br />
overkrop og en hests underkrop. Fru Riberholt var blot en sammensmeltning<br />
af menneske og cykel, mente de. Det var godt set,<br />
synes jeg.<br />
Jeg gik på privatskole, hvor jeg mødte en anden slags familier<br />
end dem, der boede i min baggård. Der var rige børn på skolen,<br />
som boede i villaer og havde tjenestepiger. Det var inden, parcelhuset<br />
holdt sit indtog i Danmark. En veninde, Inge Lise, boede på<br />
den fi ne Stadion Allé. Hun blev kørt i skole i bil, og familien havde<br />
ansat unge piger i forklæder, der serverede te, når jeg besøgte<br />
hende. Jeg tænkte tit på, hvor kedeligt hun måtte have det. De<br />
havde have og klatrestativ, men jeg længtes alligevel efter ølridderne,<br />
det kaldte vi dem på smugkroen, og efter fru Riberholt og<br />
fru Lottrup, de mange børn, de handlende og banelegemet.<br />
Der var plads til vidt forskellige mennesker i min barndom.<br />
Jeg voksede op i et miljø, der var antiautoritært, og jeg lærte, at<br />
alle mennesker er interessante. Der er noget godt i alle. Det var<br />
lektien.
22 Vinter i Paris og København<br />
Fru Lottrup og krigen<br />
Den er helt gal. Ulla Terkelsen er ved at forberede en reportagerejse<br />
til Kairo. De unge egyptere skriver verdenshistorie. Hun skal<br />
også til frisøren. Og hun skal have hentet et tørklæde hos renseriet.<br />
Men først og fremmest, før hun kan gøre noget som helst andet,<br />
skal hun have løst et teknisk problem. Efter et nyligt besøg i Danmark<br />
har hun fået et forkert strømkabel med til sin bærbare computer,<br />
et kabel, der har et stik med jordforbindelse, altså har<br />
tre ben. Jordforbindelse er ikke noget, de interesserer sig synderligt<br />
for i Batignolles. Tværtimod. ”Paris loves anybody who can live<br />
anarchically and be delightful entertainment at the same time”,<br />
som den amerikanske forfatter Katherine Anne Porter skrev det<br />
i 1963. Her elsker de folk med et anarkistisk livssyn og en evne til<br />
at underholde begavet. Her er højt til loftet og et mere … afslappet<br />
forhold til tilværelsens teknikaliteter. Det tredje ben, jordforbindelsen,<br />
er et udpræget dansk fænomen.<br />
Det har som konsekvens, at Ulla Terkelsens computer lever på<br />
lånt tid. Det betyder også, at hun har vanskeligt ved at koncentrere<br />
sig om noget som helst andet, denne bog eksempelvis, før problemet<br />
er løst. Heldigvis bor hun i en storby. Ulla Terkelsens lejlighed<br />
ligger nær Gare Saint Lazare, en af Paris’ tre store banegårde. Banelegemet,<br />
der var det igen, breder sig ud godt 150 meter fra ejendommen<br />
som en åben port til verden. Og som i 1950’ernes centrale<br />
Aarhus dominerer de små handlende. Ja, der ligger en<br />
bager i Rue des Batignolles, og den er glimrende, hvis man skal<br />
have et par friske croissanter, men byens bedste marengs har konditoren<br />
i Rue Brochant. Det ved alle. Det må således også være
Vinter i Paris og København 23<br />
muligt at fi nde en butik, der kan hjælpe med et nyt kabel til computeren,<br />
selvom den elektronikforretning, der ligger i samme ejendom,<br />
som Ulla Terkelsen bor i, ikke er meget bevendt. Ejeren er<br />
”vanvittig fl ink”, siger hun. Desværre holder han kun butikken<br />
åben, når det passer ham, hvilket det gør, forstår man på hende,<br />
”utrolig sjældent”.<br />
Det lykkedes at skaffe et brugbart kabel fra en forretning i kvarteret.<br />
Naturligvis gjorde det det. For når Ulla Terkelsen sætter sig<br />
noget for, så bliver det som regel sådan. Hun nåede også at få hentet<br />
sit tørklæde, bestilt en billet til den egyptiske revolution, første<br />
parket, og sat håret i en salon de beauté. Dem er der mange af i kvarteret<br />
– ”det er det, franskmændene laver, de spiser godt og går<br />
på skønhedssalon,” som hun siger det. Tak og lov for de geskæftige<br />
indehavere af kvarterets små butikker. Et folkefærd, som Ulla<br />
Terkelsen holder meget af, og som hun er vokset op med. Hendes<br />
egen far var en af slagsen, de fl este af børnene i baggårdene på<br />
Frederiks Allé kom fra lignende familier, it’s her kind of people.<br />
D<br />
e selvstændige erhvervsdrivende er også<br />
her i Paris antiautoritære, det ligger i det valg, de har<br />
truffet. Det er tiltrækkende. Der var i min mors og fars<br />
livssyn en undertone af, at det private erhvervsliv, de selvstændige<br />
og den variation, de skabte, på længere sigt var gavnligt for kvaliteten,<br />
demokratiet og retten til at ytre sig. En accept af mangfoldigheden.<br />
Sådan ville de slet ikke selv have udtrykt sig, endsige tænkt,<br />
de var ikke udpræget politiske. Men det var det, de ville synes, hvis<br />
man gik dem på klingen. Der var til gengæld alle mulige politiske<br />
holdninger repræsenteret i gården. Tydeligst husker jeg, at alle vidste,<br />
hvem der havde været nazister – eller sympatiseret med nazismen<br />
– under krigen, og hvem der ikke havde. ”De var på den gale<br />
side,” hviskede folk. Mine forældre havde to venner, Villumsen<br />
og Bertelsen, der var politimænd og modstandsfolk og senere<br />
begge kom højt på strå i den danske efterretningstjeneste. I Aarhus
24 Vinter i Paris og København<br />
var der en kraftig modstandsbevægelse, blandt andet blev der udøvet<br />
en del sabotage mod tog på den såkaldte østjyske længdebane.<br />
Af og til kom Villumsen og Bertelsen eller andre modstandsfolk<br />
og sov hos os om natten, hvis de havde brug for det, vores hjem<br />
var en slags safe house. Det var lidt kompliceret, fordi vores nabo<br />
fru Lottrup – som var enke – var om ikke ligefrem nazist, jeg tror<br />
faktisk ikke, hun nærede sympati for ideologien, så i hvert fald ud<br />
af en oprindeligt velhavende tysk familie og derfor tyskvenlig.<br />
Hun boede sammen med sin datter, Bente, og sin søn, Lau. De<br />
havde ganske ofte besøg af tyske offi cerer. Fru Lottrup gik også til<br />
tyske selskaber på Aarhus Oliemølle, som under krigen blev ledet<br />
af en mand, der hed Juncker og kom fra en protysk overklassefamilie.<br />
Hun havde en smuk spisestue, hvor der hang et portræt<br />
af Goethe. Der var ikke mange på Frederiks Allé, der havde<br />
ham hængende, det angav niveauet, det var ikke en skovsø eller en<br />
hjort, men … Goethe!<br />
Min mor har siden hen fortalt meget om den tid. Hun var<br />
gravid med mig under krigen. Når man er gravid, skal man ofte<br />
tisse, og om natten var hun nødt til at skræve hen over mærkelige<br />
mænd, altså frihedskæmpere, der lå og sov på vores gulv, når hun<br />
skulle ud på toilettet. ”Mormor, fortæl om Anden Verdenskrig i<br />
Aarhus,” sagde min søn Nicholas altid til hende, når vi besøgte<br />
hende, da han var lille, ”ja,” sagde hun så, og fortalte. Det var ikke<br />
Slaget ved Arnhem, men det var oplevet liv, personligt liv. Hun<br />
fortalte også meget om, at vi fra vores lejlighed på fjerde sal skulle<br />
ned i kælderen under luftalarmer. Min mor tog min søster med<br />
sig, mens min far, der var husvært, tog sig af sine mange pligter,<br />
han skulle blandt andet sørge for, at alle kom med ned i sikkerhed.<br />
Hun fortalte også om engang, hvor der blev ferniseret på bagtrappen,<br />
fordi min fars virksomhed havde en masse ansatte, der trods<br />
mange tilbud ikke ville arbejde for tyskerne. Det sagde de nej til.<br />
Der var meget lidt økonomisk aktivitet i Aarhus under krigen,<br />
ingen skulle have noget lavet, men min far og hans bror kunne<br />
ikke lide at fyre folk, så de satte dem til at lave malerarbejde i et
Vinter i Paris og København 25<br />
væk i familiens ejendomme i stedet. Dørene i vores opgang var<br />
til sidst så tykke af maling, at man næsten ikke kunne åbne og<br />
lukke dem, og det skete fl ere gange, at min mor sad mere eller mindre<br />
fast i klistret maling, når hun tog trappen ned fra fjerde sal med<br />
min søster og mig i hænderne.<br />
Min mor blev ved med at tale med fru Lottrup, fordi hun var<br />
en dannet og utrolig interessant kvinde, som også har påvirket mit<br />
liv. Der var selvfølgelig en periode, hvor de slet ikke havde noget<br />
med hinanden at gøre. Det kunne de ikke. Mine forældre var<br />
i 1930’erne med i det, der hed Frisindet Kulturkamp med Poul<br />
Henningsen som bannerfører. De var prosemitiske, beundrere af<br />
Georg Brandes og alt det der. Min mor og far var talende, levende<br />
og morsomme mennesker, der var totalt uideologiske og antinazistiske.<br />
Men da krigen var forbi, og de … du ved, de er altid<br />
derude … kom for at hente fru Lottrup og hendes datter Bente,<br />
greb min far ind som den hædersmand, han var. Han fi k forhindret,<br />
at Bente og hendes mor blev taget med for at få klippet håret af<br />
og sat op på en bil og kørt rundt til spot og spe. Hvorfor skulle de<br />
dog også det? Hvad ville det hjælpe? Min far mente, at det var rædselsfuldt,<br />
at nogen kunne sympatisere med tyskerne, og vi havde<br />
selv lidt under, at familien Lottrup boede lige ved siden af, men at<br />
et tæskehold dukkede op ud af ingenting for at klare paragrafferne,<br />
det brød han sig bestemt ikke om.<br />
Fru Lottrup havde indfl ydelse på mit liv, fordi hun var kosmopolit.<br />
Hun kom med sine tyske forbindelser og valgte så forkert, da<br />
der skulle træffes en vigtig beslutning under krigen, men der var<br />
ingen hadefuldhed fra min families side, man undgik simpelthen<br />
bare temaet. Jeg syntes, hun var meget smuk og gik i fl ot tøj. Hun<br />
havde en søster, der inden krigen blev gift med en amerikaner.<br />
Søsteren boede i Japan, hvor hendes mand arbejdede for Max<br />
Factor, der er et jødisk selskab, hvilket styrker mig i min tro på, at<br />
fru Lottrup ikke var antisemit. Hun var aristokratisk, protysk,<br />
snarere end det andet. På det tidspunkt havde jeg måske været i<br />
Sverige, højst, jeg havde i hvert fald været i Malmø med min faster
26 Vinter i Paris og København<br />
Valborg. Fru Lottrup var derimod sådan en, der fl øj til Japan. Jeg<br />
var ved at falde om. At en, vi kendte, en kvinde fra vores opgang,<br />
fl øj til Japan! Året efter var hun nede at besøge sin søn i Brasilien.<br />
Hvad siger du så? Man troede, det var løgn. Jeg gik tit op til hende,<br />
når jeg kom hjem fra skole, hun havde en hund, der hed Yuki.<br />
Det betyder sne på japansk. Den gik jeg tur med, fordi hun ikke<br />
selv orkede, og jeg elskede den hund. Når jeg hentede og afl everede<br />
den, fortalte hun om alt det, hun havde oplevet på sine rejser.<br />
Jeg sad i hendes stue som seksårig med åben mund og hørte om<br />
verden, den store verden, der lå derude, på den anden side. For<br />
enden af skinnerne.<br />
Da jeg efter Murens fald i 1989 rejste en del i det centrale og<br />
østlige Europa, var det igen baggårdene, der gjorde det hele interessant.<br />
Det var der, mit fokus og min fascination lå. Jeg fandt dem<br />
i Ukraine, helt nede i Odessa. Jeg var af sted i begyndelsen<br />
af 1990’erne for at lave nogle historier om de jødiske samfund på<br />
de kanter. Ukraine var meget jødisk, ja, er det vel stadigvæk, der<br />
var derfor især mange ukrainske jøder med tyske aner, som tog<br />
til Tyskland. Vi lavede et dokumentarprogram for TV 2 om alle de<br />
jøder østfra, der tog imod tilbuddet og fl yttede til det land, som<br />
under Anden Verdenskrig havde prøvet at udrydde hele den jødiske<br />
befolkning i Europa. Programmet handlede især om, hvordan<br />
denne indvandring på virkede Berlin. Der boede 180.000 jøder<br />
i Berlin i 1940. Fem år senere var der kun 1.200 tilbage, men før<br />
krigen var det jødiske samfund enormt indfl ydelsesrigt i den tyske<br />
hovedstad. Der var store jødiske kvarterer i byen. Vi fortalte om,<br />
hvad det betød for Berlin, at en stor gruppe jøder kom tilbage, og<br />
at der kom nye jødiske skoler og nye synagoger. Vi talte med<br />
de gamle jøder, der trods alt var i Berlin endnu, om, hvordan de<br />
så på tilfl ytterne fra Sverdlovsk, og hvor de nu kom fra. Det var<br />
interessant.<br />
Vi rejste også baglæns, tilbage til de områder i det tidligere<br />
sovjetiske imperium, hvor der var store jødiske befolkningsgrupper.<br />
Hvad mente de om dem, der tog af sted? Vi var blandt andet
Vinter i Paris og København 27<br />
i Tjernovtsy, en ukrainsk by med små 300.000 indbyggere, der<br />
engang var den yderste gren af Det Østrig-ungarske Imperium.<br />
Den ligger i en provins, som hedder Bukovina, og er en gammel<br />
kulturby. Fantastisk. Og der er stadigvæk jødiske miljøer, som er<br />
taget ud af Spillemand på en tagryg, det, der på jiddisch hedder<br />
shtetl. Det betyder ”mindre by” med – underforstået – en stærk<br />
jødisk indfl ydelse. Men det bruges som metafor for den kultur<br />
og de traditioner, der fandtes hos østeuropæiske jøder i det 19. århundrede.<br />
Det er byområder, kvarterer, som ikke er renoveret<br />
siden 1914, da Første Verdenskrig begyndte. Og i 1918, da den sluttede,<br />
kollapsede Det Østrig-ungarske Rige, og mange af de provinser<br />
blev pludselig en del af Sovjetunionen. I de følgende to årtier<br />
var der ikke den store økonomiske udvikling eller vækst. Så kom<br />
Anden Verdenskrig, og da den var slut, var det stadig Sovjetunionen,<br />
der sad på magten. How lucky can you be?<br />
På de ture mødte vi fantastiske mennesker. De boede ofte<br />
i kvarterer og ejendomme, der mindede mig om det Aarhus, jeg<br />
voksede op i. Derovre kører tidsmaskinen virkelig baglæns. Sådan<br />
nogle områder fi ndes ikke længere i Skandinavien, men i de ikkerenoverede<br />
byer i det østlige Europa er det muligt at gå ned ad<br />
gaden og falde over en udstillingsmontre i glas, hvori der er placeret<br />
et par damesko. Ved siden af glasmontren er der en port, som<br />
fører ind til forskellige gårde, og dér er så en skomagerforretning<br />
på tredje sal i fjerde baghus. Jeg elsker det. Jeg er vild med labyrintiske<br />
områder. At de ikke holder op, at der er ideer og muligheder<br />
hele vejen rundt, og det bliver ved og ved og ved. I Kraków i Polen<br />
kan du også, lige akkurat, fi nde det. Jeg er selvfølgelig tiltrukket af<br />
det, fordi det er det, jeg er vokset op i, men også fordi jeg trives<br />
bedst med mange udgange. Det gør mig tryg. Det er rævegrave. Du<br />
kan altid komme ud og væk. Det har været afgørende for mig i hele<br />
mit liv, at jeg var omgivet af mange udgange.<br />
Jeg er sikker på, at Charlie Chaplin har haft det på samme måde,<br />
det afslører sig eksempelvis i Diktatoren. Den er lavet i Hollywood,<br />
og han er selv født i London, men han har åbenbart vidst, hvordan
28 Vinter i Paris og København<br />
der så ud i de byer. I fi lmen er der en række scener i korridorejendomme,<br />
hvor nazisterne jager jøderne rundt. Det er et godt sted<br />
at blive jaget, hvis det skal være. Det er labyrintisk, ja. Det er et<br />
godt udtryk. Alle de mennesker, der lever der, er også labyrinter.<br />
Når man bor i sådan et miljø, kender man ikke nødvendigvis alle<br />
naboerne, men man ved, at de fi ndes, og man kender historierne.<br />
Man har hørt, at fru Riberholts fødder ligner kugleposer.<br />
Min barndoms gårdmiljøer genså jeg østpå. Jeg har også mødt<br />
dem i Indien og på Sri Lanka. Heldigvis fi ndes de stadig. Jeg bliver<br />
uhyggelig til mode, hvis alting er strømlinet og gennemskueligt.<br />
Planlagt. Det fylder mig med rædsel. TV-Byen, den gamle i Søborg,<br />
var et sted, jeg frygtede. Når man skulle hjem efter arbejde i en<br />
taxa på en bon fra DR – sådan var forholdene i de år – stod man der<br />
ved en forladt motorvejsoverkørsel. Det var uhyrligt og skrækindjagende.<br />
Der fi k jeg angstanfald. Men jeg kan snildt gå ind i<br />
en baggård i Tjernovtsy, glad og munter, selvom risikoen for at<br />
blive stukket ned alt andet lige nok er større der end i Gladsaxe<br />
og omegn.<br />
Jeg har aldrig været bange for de steder, hvor der var liv, heller<br />
ikke når det liv til tider var overvældende og voldsomt. Det tiltrækker<br />
mig. Og jeg har altid mødt utrolige mennesker derude<br />
i baggårdene, sidegaderne og gyderne. For mange år siden rejste<br />
jeg i nogle uger med min søn Nicholas i Mellemøsten. Vi boede på<br />
vandrerhjem og små hoteller. Og der sad vi en dag i Haifa, Israel,<br />
og talte med folk, der var meget ældre end mig. Jeg var vel i slutningen<br />
af 30’erne dengang, og de var i begyndelsen af 80’erne og<br />
fra New Zealand. Folk fra Australien og New Zealand tager ofte<br />
le grand tour. De ved, at det er dyrt og besværligt at rejse ud i<br />
verden, så der er tradition for, at familier udlejer deres hus i et år<br />
eller to for så at begive sig ud på den store jordomrejse. Når de<br />
endelig er af sted, kan de lige så godt få det hele med, synes ræsonnementet<br />
at være. Det er ikke et overklassefænomen på de kanter,<br />
postbude og politibetjente gør det også. Den slags rejsende mødte<br />
Nicholas og jeg på vores tur. Et pensioneret ægtepar, der havde
Vinter i Paris og København 29<br />
sparet sammen til at rejse jorden rundt i fem år. De sejlede, kørte i<br />
bus, fl øj. Måske kom de hjem engang, måske gjorde de ikke. Jeg kan<br />
huske, at jeg tænkte, det var fantastisk, at sådan ville jeg også leve,<br />
når jeg blev gammel. Hvis jeg en dag ikke skulle arbejde mere,<br />
ville jeg være sådan en, der pludselig hoppede om bord på en bus<br />
til Marokko.<br />
I dag er der millioner af mennesker, der gør den slags, de rygsækrejsende<br />
har ændret billedet. Der er kommet en vidunderlig<br />
generation af yngre mennesker, som alle har prøvet at blive væk<br />
i en jungle i Borneo. Jeg møder dem ofte i journalistikken, hvor<br />
de passer godt ind. I modsætning til gamle dage i DR, hvor der<br />
var mange særdeles ordentlige typer, der hele tiden stod og kiggede<br />
bekymret på deres ur og begyndte at tale om fagforeningsregler,<br />
når de skulle ud at rejse.<br />
Min livsform er med andre ord blevet tidens livsform. Derfor<br />
tror jeg ikke, det bliver vanskeligt for mig at trække mig tilbage til<br />
en mere anonym tilværelse, så længe jeg stadig kan være rejsende.<br />
Det kan jeg ikke slippe. Det at rejse. Alting forandrer sig, når man<br />
rejser, problemerne løser sig ved, at man fl ytter sig. Det er faktisk<br />
rigtigt. Dermed siger jeg ikke, at man lever uden sorg, blot fordi<br />
man kontinuerligt er på farten. Jeg har haft store sorger i mit liv,<br />
bestemt, men det at kunne gå ned på gaden i en ny, vibrerende by<br />
og købe en avis – det, at man fysisk fl ytter sig og oplever noget nyt,<br />
gør sorgen mere håndterbar, synes jeg. Det kan godt være, det<br />
er overfl adisk. Men jeg tror faktisk, man kan dvæle, selvom man<br />
fl ytter sig. Jeg kan snildt fi nde ro og dybde på en lufthavnsbus eller<br />
i et tog. Folk dvæler under transport. Jeg tror egentlig ikke på,<br />
at stilstand gør en mere dybsindig. Jeg får altid mange ideer og<br />
tanker, mens jeg bevæger mig.<br />
Jeg har, i ordets bogstaveligste forstand, været på meget længe,<br />
og jeg møder ofte mennesker, som spørger, om ikke det snart<br />
er nok. De spørger ikke i uhøfl ig forstand, det er ikke sådan, at de<br />
udbryder ”skal det gamle apparat ikke snart køres væk i en trillebør?”<br />
Folk henvender sig snarere, fordi de ikke kan forstå, at jeg
30 Vinter i Paris og København<br />
kan holde det ud. Det får mig da til at overveje, om livet som<br />
rejsende historiefortæller er et drug, en form for narkotikum, jeg<br />
anvender af skræk for at standse op. Jeg er nået frem til, at det handler<br />
om mere end det, om mere end blot at opretholde et konstant<br />
niveau af intense oplevelser, af nye kicks. Det stikker dybere end<br />
som så. Begivenhederne betyder selvfølgelig noget. Det er ikke små<br />
oplevelser, det er revolutioner, jeg står midt i, og bevares, jeg synes<br />
da, det er spændende at være med uden for en retssal i London, når<br />
stifteren af WikiLeaks, den blonde og muligvis moralsk dubiøse,<br />
men uanset hvad voldsomt interessante, Julian Assange træder<br />
frem i selskab med Tony Benn, Jemima Goldschmidt Kahn og<br />
Bianca Jagger. Når de alle sammen er der, overklassens eventyrere<br />
og de venstreorienterede, du ved, de gamle, selvgentagende typer<br />
fra min ungdom. Det er sjovt at se det der hold, som kaster sig over<br />
livet, hver gang det viser sig fra sin allermest farverige side.<br />
The happy band of brothers … and sisters … Det kan jeg forestille<br />
mig, at jeg vil savne. Men jeg tror ikke, jeg vil falde sammen, hvis<br />
jeg trak mig tilbage fra … arbejdsmarkedet, som man siger. Det<br />
at fl ytte sig handler ikke alene om at ville være nær den store begivenhed.<br />
At rejse er i sig selv interessant, uanset om jeg skal lave<br />
en historie eller ej. Jeg tror godt, jeg kunne være rejsende pensionist,<br />
om end jeg nok ville tale ørerne af folk i busser, biler, fl y<br />
og tog. Men jeg ville også glæde mig til at høre de andre rejsendes<br />
historier.