17.07.2013 Views

Untitled - Boghallen

Untitled - Boghallen

Untitled - Boghallen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Solvitur ambulando<br />

Vinter i Paris og København 9<br />

Da Ulla Terkelsen kort før årtusindskiftet fl yttede til London – for<br />

anden gang i sit liv – mødte hun en kvinde ved navn Angela Comer,<br />

irskkatolsk og ud af en søskendefl ok på 11. Ni af Comer-børnene var<br />

blevet i Irland og omegn, mens to havde krydset Atlanterhavet og<br />

var endt i Chicago. Her havde de åbnet hver sin pub, den ene hed<br />

Irish Times og den anden Galway Bay. Hvad ellers? Familien var<br />

fra County Mayo i det vestlige Irland, et område, som i 1840’erne<br />

blev hårdt ramt af en fejlslagen kartoffelhøst, hvilket førte til, at<br />

hundredtusinder udvandrede – på fl ugt fra sult og død – og de, der<br />

blev tilbage, levede i årevis i ubegribelig fattigdom. Ulla Terkelsen<br />

og Angela Comer rendte ind i hinanden i nyhedsbureauet Associated<br />

Press’ bygning i Camden Town, London. Her arbejdede<br />

Angela Comer, og her havde TV 2 lejet et kontor. Ulla Terkelsen,<br />

der tidligt i sit liv forelskede sig hovedkulds i Irland – i selve den<br />

irske skæbne – følte sig hjemme i selskab med sin nye veninde. De<br />

spiste jævnligt frokost sammen. En dag introducerede Angela sin<br />

danske bekendt til et par venner med ordene: ”This is Ulla, she<br />

tells some good stories.”<br />

”Dét bliver du bedømt på i de kredse,” fortæller Ulla Terkelsen.<br />

”At du er i stand til at fortælle gode historier. Dét betyder noget,<br />

mens der ikke er den store interesse for samtaler i kategorien<br />

… ”åh, jeg er så forelsket, og nu har han ikke ringet i tre dage” …<br />

”jeg synes, jeg er for tyk” … ”jeg kan ikke lide den og den inde<br />

på kontoret”. For hvad fortæller det andre? Ikke andet, end at du er<br />

selvoptaget og selvmedlidende. Angela sagde ikke, hvad hun sagde,


10 Vinter i Paris og København<br />

fordi jeg skulle bygges op til noget, hun sagde det bare. Det er en<br />

af de største komplimenter, jeg har fået.”<br />

Det selvoptagede ligger Ulla Terkelsen fjernt, selvom der naturligvis<br />

følger en vis forfængelighed med, når man i hele sit voksne<br />

liv har optrådt på landsdækkende tv og kontinuerligt været i begivenhedernes<br />

centrum. Det selvmedlidende ligger hende endnu<br />

fjernere. Det har hun netop lært af folk som familien Comer, af<br />

katolikkerne, fortæller hun. At selvmedlidenhed er den værste<br />

af alle synder. Hvorfor? Fordi livet er en gave fra Gud, og det skal<br />

man glædes over.<br />

Hey ho, get up and go er et udtryk, Ulla Terkelsen ofte benytter,<br />

når hun uden at tænke over det skifter til det sprog, der i løbet<br />

af godt 45 års frivilligt eksil fra Danmark er blevet hendes andet<br />

modersmål. Kom videre! At fl ytte sig er i sig selv et svar på tilværelsens<br />

udfordringer. At være undervejs kunne være en passende<br />

overskrift for Ulla Terkelsens liv, selvom hun kontant har afvist<br />

ideen om at kalde denne bog netop det: Undervejs. ”Det lyder som<br />

et 1950’er-digt fra tidsskriftet Hvedekorn,” meddeler hun. Det er,<br />

skulle nogen være i tvivl, ikke ment positivt. Ulla Terkelsen<br />

mestrer den høfl igt humoristiske uforskammethed til perfektion.<br />

Hun holder til gengæld meget af det latinske ordsprog ”Solvitur<br />

ambulando”. Det skal gås væk. Alt løser sig i bevægelsen.<br />

Ordene er den græske fi losof Diogenes’. Han levede 400 år før<br />

Kristus og svarede i øvrigt konsekvent ”jeg er verdensborger”, når<br />

han blev bedt om at oplyse sin nationalitet. Diogenes mente desuden,<br />

at et menneske bedst kunne vise sin dyd i handling – frem<br />

for i tale. Det synspunkt deler han med Elvis Presley, der i sangen<br />

af samme navn så mindeligt bad om ”A Little Less Conversation<br />

(A Little More Action, Please)”. Den skæring kom på gaden i foråret<br />

1968, det år, der har været et fi kspunkt for mange i Ulla Terkelsens<br />

generation, og det år, der apropos Elvis’ tekst står som symbolet<br />

på en æra, hvor ideen om det selvrefl ekterende, den personlige<br />

udvikling og det at tale om følelser for alvor blev introduceret.<br />

Det udkrængende, pilleriet i egen navle, bryder Ulla Terkelsen sig


Vinter i Paris og København 11<br />

ikke om. De to herrer, Elvis og Diogenes, er således på mange<br />

måder mænd efter hendes hoved.<br />

Ulla Terkelsen er i bevægelse, fordi verden omkring hende er<br />

det. At være journalist er noget, hun er, ikke noget, hun arbejder<br />

som. Et af fagets fyrtårne, som de siger i den slags forblommede<br />

skåltaler og fødselsdagsomtaler, hun dybest set afskyr. Siden<br />

1960’erne har hun sendt historier hjem om alt fra krige og kongebryllupper<br />

til karikaturtegninger med base i skiftevis London,<br />

København, Washington D.C., Odense, Bruxelles, Berlin og Paris<br />

– og med rejser i et fl ertal af verdens lande. Hun var en af de første<br />

danske kvinder, der dækkede væbnede konfl ikter. ”Dansk pige<br />

i den irske kugleregn”, lød overskriften, da ugebladet Hjemmet i<br />

1960’erne berettede om unge Ulla fra Aarhus, der orienterede danskerne<br />

om tilstandene i Belfast og omegn. Kugleregnen forlod hun<br />

aldrig helt. I de følgende årtier blev det til reportager fra krige og<br />

konfl ikter i, nævnt i fl æng, Irak, Afghanistan, Kuwait og landene<br />

på Balkan, fra revolutioner og oprør i det østlige og centrale<br />

Europa, og senest fra opstande i en række lande i Nordafrika og<br />

Mellemøsten. For slet ikke at tale om alt det andet – fra tyske valg<br />

til VM i fodbold. Fællesnævneren, for en sådan er der naturligvis,<br />

er Ulla Terkelsens sjældent svigtende evne til at gøre ethvert sted<br />

og menneske til en relevant fortælling.<br />

Hun fremhæver en linje fra T.S. Eliots hovedværk The Wasteland<br />

fra 1922: ”Stirring dull roots with spring rain.” Det sker hele<br />

tiden, stadigvæk, siger hun. At rødderne pirres af forårsregnen.<br />

At der er en ny historie, en ny begivenhed, som hun bliver grebet<br />

af og ikke kan lade være med at synke ned i og formidle. En del<br />

af dette forord er således skrevet i Paris, en del i København, og<br />

resten blev nedfældet i ti kilometers højde, om bord på en Airbus<br />

A330-300 med kurs mod New York City. For pludselig var det der,<br />

hun blev ført hen af historien. Hun var på sit elskede Manhattan i<br />

sommeren 2011 for at dække sagen mod Dominique Strauss-Kahn.<br />

En begivenhed, som i hendes optik løfter sig op over det nyfi gne<br />

og tabloide, i kraft af at den ikke kun handler om en kendt, rig


12 Vinter i Paris og København<br />

socialist, en toppolitiker og tidligere chef for Den Internationale<br />

Valutafond, anklaget for voldtægtsforsøg, men også om mødet<br />

mellem den nye verden og den gamle, mellem en dekadent, intellektuel<br />

parisisk overklasse og en uuddannet enlig mor fra Guinea,<br />

der – som irerne fra County Mayo i 1800-tallet – rejste til Amerika,<br />

indvandrerlandet over dem alle, i håb om dér at kunne give sig selv<br />

og sin datter et bedre liv. Kort sagt: Det er en grundfortælling om<br />

den menneskelige tilstand. Om det drama, som virkeligheden<br />

byder på, når blot man evner at holde sanseapparatet vågent.<br />

At fortællingen om Dominique Strauss-Kahn siden hen løb i<br />

andre retninger, end de fl este havde forudset, i og med at stuepigen<br />

fra Guinea viste sig at have et problematisk forhold til sandheden,<br />

og anklagemyndigheden i New York City i sidste ende frafaldt alle<br />

sigtelser mod den magtfulde franskmand, ændrer ikke på, at der<br />

var – og er – tale om en vigtig fortælling. Tværtimod. For er der<br />

noget, som hører med til en velfortalt historie, er det de uventede<br />

drejninger, det overraskende twist. The plot thickens, som de siger,<br />

og er der én fejl, det er særlig dumt at begå, er det at tro, at man har<br />

regnet den ud. At man ved, hvad der venter henne om hjørnet.<br />

Gode historier er uforudsigelige og vildtvoksende. Spørg blot<br />

Kleopatra eller Ronald Reagan, spørg Lech Wał˛esa eller Winston<br />

Churchill. Nævnt i fl æng. Det er omdrejningspunktet, ja den<br />

røde tråd, i Ulla Terkelsens liv og i denne bog: De gode historier.<br />

Hun kan en del. Og hun fortæller dem bedre end de fl este.


Daggry i Gonder<br />

Vinter i Paris og København 13<br />

Jeg ligger i en seng på et lejet værelse i den etiopiske by Gonder,<br />

alene, med lagenet helt oppe over hovedet. Jeg bor i et gæstehus<br />

uden moskitonet. Gonders myg er støjende. De er helt klart ude<br />

efter mig. Jeg er allergisk over for myg, mine stik bliver uhyggeligt<br />

store, det tror jeg, myggene ved. Derfor er jeg gået i skjul under<br />

lagenet.<br />

Solen er ved at stå op udenfor. Ud over myggenes insister ende<br />

summen kan jeg høre lyde ude fra den tropiske by. De vilde hunde<br />

glammer fl erstemmigt, hanerne galer unisont, de hjemløse er<br />

ved at vågne og er begyndt at tale sammen. Der bor mange mennesker<br />

på gaderne i Gonder. De ligger og sover i akavede stillinger,<br />

under vindueskarme, mellem affaldsspande, svøbt i aviser<br />

eller i bunker af pap under butikkernes halvtage. Når butikkerne<br />

åbner, fl ytter de sig. Jeg kan godt forstå, de hjemløse står tidligt<br />

op for at få kroppen bevæget efter en nat, tilbragt i umagelighed.<br />

Det må være en lettelse for dem, når det bliver lyst. Så ”fl ygter alle<br />

nattens skygger sorte”, som der står i første vers af B.S. Ingemanns<br />

Lysets engel går med glans. Den sang vi tit til morgensang i skolen,<br />

da jeg var barn. Hver gang jeg selv har haft en nat med ubehagelige<br />

tanker, tænker jeg på den verslinje, når jeg vågner. Morgensang<br />

i skolen var en lære for livet i, hvordan man jager sorte skygger<br />

på fl ugt. Der er gode råd i alle salmerne.<br />

Jeg kan høre, at de hjemløse i Gonder taler mere og mere muntert<br />

sammen, efterhånden som de får lagt nattemørket bag sig.<br />

Der begynder at komme lyde fra biler, fra store fl okke af geder<br />

og får, der bliver ført gennem byen. Når geder og får går på asfalt,<br />

lyder det, som om de har højhælede sko på. Den lyd blev jeg også


14 Vinter i Paris og København<br />

tit vækket af, da jeg boede i Afghanistan. Lysets engel har overtaget<br />

nu, byen er i gang, myggene tog ingen stik hjem inde på mit<br />

værelse.<br />

Jeg er på ferie i Etiopien med en veninde og hendes syv-årige<br />

søn. Om lidt skal vi have ristet brød og te på gæstehusets terrasse.<br />

Jeg kan også høre noget andet, tættere på. Min egen vejrtrækning<br />

under lagenet. Jeg har forsøgt at ligge på ryggen med hænderne<br />

foldet bag nakken og albuerne strittende op i luften. For<br />

at få lagenet til at hænge som en baldakin over mit ansigt, uden<br />

at få det hen over munden. For slet ikke at tale om ind i munden.<br />

Gæstehuset i Gonder er okay, absolut. Og gæstehuse er sjovere<br />

end internationale hoteller i den tredje verden, vel at mærke,<br />

når man ikke skal arbejde, men blot er på ferie. Og vel at mærke,<br />

når man selv skal betale. De er billigere end internationale<br />

hoteller. Men jeg har set renere steder på mine rejser i verden, så<br />

jeg vil ikke have lagenet ind i munden, mens jeg sover. Jeg opretholder<br />

også forestillingen om baldakinen, fordi jeg ville føle mig<br />

død, hvis min mund blev lukket med et etiopisk lagen. En glad død<br />

ganske vist. Jeg er gammel nu. Med et levet liv. Jeg kender ingen,<br />

hvis liv har været så eventyrligt som mit eget. Men alligevel. Jeg<br />

vil ikke dø lige i dag. Vi har ikke set hele Etiopien endnu. Og så<br />

i Gonder – at dø her. Jeg mener, hvem har nogensinde hørt om<br />

Gonder? Men især vil jeg ikke dø i dag, fordi jeg i nattens løb,<br />

da jeg sov under baldakinen, fi k en fornemmelse af, at det bedste<br />

endnu er tilbage. Og hvad er det mon?<br />

Mens jeg ved dagens orangefarvede begyndelse lytter til<br />

Etiopiens glammende hunde, til de genopstandne hjemløse, til<br />

haner, der galer mere end tre gange til ære for forbipasserende<br />

geder og får iført klaprende stilethæle, og til mit eget åndedræt,<br />

der stadig er der, når jeg den store erkendelse. Jeg har fået mod<br />

til at stille mig selv livets og dødens allervigtigste spørgsmål:<br />

Burde jeg blive pensionist? Nu?


Barndom, baggårde<br />

og banelegemer<br />

Vinter i Paris og København 15<br />

Der er byer i verden, som taler så tydeligt til en, som har så præcist<br />

og originalt et sprog, at man aldrig efterlades i tvivl. Sådan en by<br />

er Paris. De røde baldakiner over runde marmorerede caféborde.<br />

Tjenere med tilbagestrøget hår i hvide skjorter og sorte veste, som<br />

med effektiv nonchalance serverer stærk kaffe i små kopper. Mænd<br />

i fl uorescerende grønne dragter, der spuler fortove og rendestene<br />

rene og med erfaringens letbenede elegance hopper af og på de<br />

langsomt kørende renovationsvogne. Lavthængende vintersol,<br />

som refl ekteres i højglanssorte smedejernsgitre på franske altaner.<br />

Rygende, velklædte kvinder med smilende øjne og opadstræbende<br />

kindben. En kakofoni af dyttende biler, råbende børn, scootere<br />

i acceleration, klukkende duer og gademusikant-muzak. En gendarm<br />

med snoet overskæg, baret på sned og en baguette under<br />

armen. Man skulle tro, det var løgn.<br />

Paris er på mange måder essensen af civilisation, af menneskehedens<br />

stræben efter skønhed, men den er også vildtvoksende<br />

og kaotisk. Det er en by med selvtillid og en by med en historie.<br />

Alt det kan Ulla Terkelsen godt lide. Hun hører til. ”Il n’est bon<br />

bec que de Paris”, som den franske 1400-tals-digter François<br />

Villon har skrevet det om sin fødeby. Det kan oversættes til noget<br />

i retning af, at de bedste historiefortællere fi ndes i Paris.<br />

Ulla Terkelsen har boet i den franske hovedstad siden august<br />

2008. Denne lunefulde februardag tager hun imod i sin lejlighed


16 Vinter i Paris og København<br />

i en hjørneejendom fra 1800-tallet i kvarteret Batignolles i det<br />

17. arrondissement. Bygningens gennemarbejdede detaljer – de<br />

sirligt forarbejdede døre og gelændere i opgangen, altangitrenes<br />

udskæringer, det smalle mørkerøde tæppe, der løber op ad trappen<br />

og gør ens trin tyste – ville givetvis være blevet værdsat af tidligere<br />

generationer i Ulla Terkelsens familie. Af hendes far, farfar og<br />

oldefar eksempelvis, gode håndværkere fra Aarhus, med sans for<br />

kvalitet, ikke blot i deres fag, men også i kunsten og kulturen og<br />

ikke mindst i deres omgang med andre mennesker. Det er et<br />

passende sted at begynde – med begyndelsen og med alt det, Ulla<br />

Terkelsen fi k med hjemmefra. I barndomshjemmet på hjørnet af<br />

Hallssti og Frederiks Allé i Aarhus, hvor Holger og Else Staalby,<br />

sådan hed de, boede med børnene Lene og Ulla.<br />

M<br />

ine forældre var usædvanlige, fordi de ud<br />

over at have deres rødder i et solidt borgerligt håndværksmestermiljø<br />

også holdt dagbladet Politiken.<br />

De blev gift 15. oktober 1935, og som det første efter brylluppet<br />

tegnede de abonnement på en kulturradikal københavneravis. Det<br />

var der ikke mange i Aarhus, der gjorde, ud over akademikere.<br />

Hverken min far eller mor var akademikere, de havde det, der hed<br />

en præliminæreksamen, som var lidt fi nere end en realeksamen.<br />

Men de var velorienterede. Vi havde klaver, et opretstående<br />

Hornung & Møller, PH-lamper fra 1930’erne og møbler, der var en<br />

blanding af ompolstrede arvestykker og Bauhaus. Stilen var et<br />

bevidst opgør med klunketidens voldsomme udsmykning og hang<br />

til redebyggeri. Jeg havde meget charmerende forældre. Man skal<br />

ikke undervurdere betydningen af charme, der er en fuldstændig<br />

udemokratisk egenskab, det er ikke noget, du kan købe i en butik<br />

eller låne til i banken, men den er vigtig. Folk kunne godt lide dem.<br />

De havde en spændende omgangskreds og var aldeles usnobbede,<br />

læsende, diskuterende og nysgerrige. Når forfatteren Tom Kristensen<br />

anmeldte en ny roman af Thomas Mann, styrtede de ned på


Vinter i Paris og København 17<br />

biblioteket og spurgte, hvornår den var til udlån. Mine forældre var<br />

velfunderede i kunst og kultur, især i klassisk musik. Min mor spillede<br />

klaver og min far violin. Vi gik til samtlige forestillinger på<br />

Aarhus Teater, hvad enten de var gode eller ej. Teateret blev på et<br />

tidspunkt bygget om og fi k nye stole. Vores familie havde doneret<br />

to af dem. Min far lavede maler- og skiltearbejdet på teateret og på<br />

Aarhus Universitet. Det sidste var han særligt stolt af, fordi universitetet,<br />

tegnet af arkitekt C.F. Møller, blev betragtet som et arkitektonisk<br />

nybrud. Folk kom fra hele verden for at se bygningerne.<br />

Vi boede med udsigt til banelegemet. Det ord har jeg altid<br />

holdt meget af. Alle vi børn legede på den skråning, der førte ned<br />

til skinnerne. Det måtte vi ikke, så det gjorde vi naturligvis. Der<br />

kom hele tiden tog forbi, på vej mod … alle mulige steder i den<br />

store, store verden. Fra vores lejlighed var der udsigt over sporene,<br />

der forsvandt ud i uendeligheden. Og så var der nogle fl otte,<br />

mørke gule solnedgange. Der faldt et smukt lys ud over baneterrænet.<br />

Togene, der kørte væk, fyldte mig med en enestående længsel.<br />

Sporene, som forsvandt ud i verden, som blev ved, længere end<br />

øjet kunne følge dem. Det var en påmindelse om, at eventyret var<br />

muligt. Mine forældre gik til livet med en grundlæggende munterhed.<br />

De havde en livlig omgangskreds. Og en sjov familie, som tit<br />

kom på besøg. Jeg holdt meget af min onkel Harald, der var violinist<br />

og havde store krøller, buskede øjenbryn og strittende fortænder.<br />

Han havde et slogan, der lød ”ingen har det så godt som jeg”.<br />

Min fars og onkel Eriks værksted – Staalby Skilte – lå omme i<br />

gården i en fabriksbygning med plads til kontor, omgivet af andre<br />

virksomheder. Der var blandt andet en leverpostejfabrik, som indehavedes<br />

af Leverpostej-Jørgensen. Han var en overgang i fængsel,<br />

fordi han havde modtaget hælervarer. Leverpostej-Jørgensen<br />

havde en søn, der hed Alf, det navn grinte vi andre børn meget af.<br />

Alf var lille og gik til dansekonkurrencer med sin kæreste. De vandt<br />

altid. I den periode, hvor Leverpostej-Jørgensen sad i fængsel, kom<br />

der en anden mand, som vi kaldte Slagteren, og passede leverpostejproduktionen.<br />

Slagteren var tit fuld, der var en råben og


18 Vinter i Paris og København<br />

en skrigen derinde. Han var ofte ved at blive kørt over af sporvogne,<br />

når han gik rundt på Frederiks Allé. Den eneste gang, jeg<br />

har set en sporvogn bremse hårdt, det er ellers ret vanskeligt<br />

for dem at gøre, var engang, da Slagteren gik ud lige foran Linje 2.<br />

Det hvinede, hylede og skreg i skinnerne.<br />

Der var også et øldepot for Thor Øl fra Randers. Det blev bestyret<br />

af en hr. Møldrup og fru Grethe Møldrup. De havde en søn,<br />

der hed Hans Henrik, og en medarbejder, som hed Jack, kaldet Jæk<br />

på aarhusiansk, som i praksis holdt hånd i hanke med depotet.<br />

Jæk havde en farlig hund, der hed Lady, eller Leddi på aarhusiansk.<br />

Den gøede altid ad en. Jæk leverede øl til værtshusene, og dengang<br />

var værtshuse noget helt andet, end de fl este af dem er i dag.<br />

Det var brutale steder. Der var nogle sociale miljøer, som slet ikke<br />

fi ndes mere. Man har måske stadig en bodegakultur, men det var<br />

ganske anderledes dengang, der var slagsmål, og mænd kom for at<br />

drikke deres ugeløn op. I 1950’erne fi k arbejdere udbetalt lønnen<br />

kontant i en konvolut hver torsdag. Leddi var altid med Jæk ude<br />

at levere øl. Hendes opgave var at skræmme de folk, der pønsede<br />

på at stjæle Jæks pung med dagens indtægter.<br />

I øldepotet, som lå inde i en gammel garage, kom fast en kreds<br />

af mænd og drak øl til, skal vi sige, indkøbspris. Det var en smugkro.<br />

Nogle af gæsterne var forholdsvis respektable, andre fremstod<br />

lidt mere suttede, men primært var de bare mænd, som gerne ville<br />

sidde og drikke i fred. Mange af dem var ganske velklædte. Dengang<br />

gik mænd med hat og i ordentligt tøj. Selv på en smugkro.<br />

Om foråret kom de i stråhatte og lyse lærredsjakker, mens de om<br />

vinteren gik i sorte frakker og bløde, mørke hatte. På hjørnet<br />

af Hallssti og Frederiks Allé lå en trævarehandel, der hed Lange<br />

Trævarer, som ligger der endnu og i dag hedder Trævarefabri -<br />

kerne. Der blev solgt havemøbler og køjesenge. Når vejret var til<br />

det, stod alle de møbler, som var til salg, ude i gården, og der sad<br />

kvinderne altid. De var alle hjemmegående, der var ingen, der<br />

arbejdede ude, jo min tante Sigrid, onkel Eriks kone, var lærerinde<br />

på N. Kochs Private Realskole, hvor min søster og jeg gik, men


Vinter i Paris og København 19<br />

ellers ikke. Når de var færdige med husarbejdet, sad de nede i<br />

gården og sludrede. Alt det med de undertrykte hjemmegående<br />

husmødre, my foot, de havde det simpelthen så godt og skægt.<br />

Der var små virksomheder og butikker overalt i kvarteret.<br />

Ostehandlere, mejerier, herreekviperingshandlere, grønthandlere,<br />

bagere, købmænd og slagter Hinge, hvis søn Ejnar jeg legede med.<br />

Hinge gik på jagt. Når han kom hjem med sit bytte, stod han altid<br />

og fl åede dyrene og skar dem op i gården. Vi var bange for ham, han<br />

var en stor mand, der gik rundt med knive og kørte i en Citröen<br />

i samme farve som det blod, der fl ød omkring ham. Der var to slagtere,<br />

den anden hed Holdorff, og han var bedre til pålæg end slagter<br />

Hinge, der så til gengæld var bedre til det seriøse. Kalvetunge,<br />

eksempelvis. Så var der bager Petersen, som havde en spids næse<br />

og en butik med et fl ot hvidmalet glasloft med guldkanter af den<br />

slags, man ser i Wien. Og købmand Fusgaard, som en dag fi k opkøbt<br />

sin butik af Spar, hvorefter han forlod alt og fl yttede til Åbyhøj.<br />

Det var begyndelsen på enden for kvarterets små butikker.<br />

Min mor havde en ældre søster – 12 år ældre – der var gift med<br />

onkel Magnus. Han var smed hos statsbanerne i Aarhus. De var<br />

aktive socialdemokrater og stærkt optagede af brugsforeningsbevægelsen.<br />

Mine forældre havde ikke meget tilfælles med dem,<br />

men jeg husker, at de engang i 1950’erne sad hos os og sagde, at ti<br />

år senere ville al detailhandel i Danmark være død. ”Så har vi taget<br />

det hele,” brummede onkel Magnus. Socialdemokratiet mobiliserede<br />

i de år, og det at gå i Brugsen var det, man gjorde, hvis<br />

man var … rigtig. ”Det må man sandelig ikke håbe,” sagde min far.<br />

”Der er da mange glimrende forretninger, som laver strålende<br />

ting,” tilføjede han. Underforstået: ”Skal I ikke snart hjem?”<br />

Jeg kan huske, at mine forældre fandt synspunktet usmageligt.<br />

De mente som udgangspunkt, at jo mere variation, jo mere opfi<br />

ndsomhed, der fi k lov til at folde sig ud på egne vilkår, jo bedre.<br />

Selvfølgelig skal alle danskere ikke tvinges til at handle i Brugsen.<br />

Det ville være aldeles forrykt og forfærdeligt. Men det var des værre<br />

den vej, det gik, i Frederiksbjergs gader og hvor som helst. Selvom


20 Vinter i Paris og København<br />

det ikke kun blev brugsforeningerne, men i høj grad også supermarkederne,<br />

der kom til at give de små butikker dødsstødet.<br />

Vi børn, og der var mange af os, levede en stor del af vores liv<br />

i baggårdene. Alt skete i gårdene. Vi foregreb blandt andet 1960’ernes<br />

eksperimenterende teater, hvor moderne scenografer arbejdede<br />

med ølkasser, når de skulle bygge kulisser til Shakespeareforestillinger,<br />

og hvad ved jeg. Det gjorde vi 15 år tidligere. Det<br />

var nogle fl otte, grønne ølkasser fra Thor. Det stod med gotiske<br />

bogstaver. Scenen var et stativ til at hænge tøj og banke tæpper på.<br />

Det var det stativ, som kvinderne brugte under forårsrengøringen.<br />

Det var dengang, folk var tynde. Kvinderne i vores ejendom bar<br />

sexet tøj. De gik i kitler med pufærmer og havde langt hår, der var<br />

sat op og viklet ind i tørklæder. De så vidunderlige ud. Når de ikke<br />

var der, opførte vi fi lm, vi havde hørt om, men ikke set. En af dem<br />

var Mød mig på Cassiopeia, som jeg instruerede. Hanne Jensen,<br />

hvis far sad i fængsel, og hvis mor var opsynsdame på et toilet<br />

i Aarhus Havn, var Johannes Meyer. Hendes søster var Poul Reichhardt,<br />

min kusine var Bodil Kjer, og en pige, som hed Karin, var Lily<br />

Broberg. Vi havde skaffet programmet, da den gik i Regina, den<br />

fi neste biograf i Aarhus. Vi kendte alle navnene og kunne sangene<br />

udenad. De blev spillet i Radioens Ønskekoncert. ”Den allersidste<br />

dans før vi går hjem / Før solen og en ny dag bryder frem.”<br />

Vi opførte stykkerne for os selv og hinanden, ikke for vores<br />

forældre. Men de vidste, det foregik. Mange år senere, da det eksperimenterende<br />

og opsøgende teater pludselig gjorde sit indtog<br />

i Danmark, sagde min mor til min far, kan du huske, da børnene<br />

lavede teater med ølkasser nede i gården … Det var ikke, fordi mine<br />

forældre var hånlige over for det nye, de var som sagt grundlæggende<br />

nysgerrige mennesker, de gik i Odin Teateret og Vestergade<br />

58. De var vilde med det, åbne, udadvendte og skægge.<br />

De syntes, det var sjovt at se de forestillinger, hvor skuespillerne<br />

kravlede rundt mellem publikummernes ben, mens en mand stod<br />

på scenen og malede et kålhoved lyserødt og skar det i stumper<br />

og stykker.


Vinter i Paris og København 21<br />

Jeg husker samtlige familier fra min barndoms baggård. Der<br />

var historier om dem alle. Blandt andet om en kvinde i opgangen,<br />

fru Riberholt, som cyklede rundt i byen. Vores nabo, fru Lottrup,<br />

sagde om fru Riberholt, at hun var nødt til at cykle, hun kunne<br />

ikke gå, fordi hendes fødder lignede kugleposer! Senere talte<br />

min mor og fru Lottrup om, at fru Riberholt var en slags kentaur,<br />

altså fabeldyret fra den græske mytologi, som har et menneskes<br />

overkrop og en hests underkrop. Fru Riberholt var blot en sammensmeltning<br />

af menneske og cykel, mente de. Det var godt set,<br />

synes jeg.<br />

Jeg gik på privatskole, hvor jeg mødte en anden slags familier<br />

end dem, der boede i min baggård. Der var rige børn på skolen,<br />

som boede i villaer og havde tjenestepiger. Det var inden, parcelhuset<br />

holdt sit indtog i Danmark. En veninde, Inge Lise, boede på<br />

den fi ne Stadion Allé. Hun blev kørt i skole i bil, og familien havde<br />

ansat unge piger i forklæder, der serverede te, når jeg besøgte<br />

hende. Jeg tænkte tit på, hvor kedeligt hun måtte have det. De<br />

havde have og klatrestativ, men jeg længtes alligevel efter ølridderne,<br />

det kaldte vi dem på smugkroen, og efter fru Riberholt og<br />

fru Lottrup, de mange børn, de handlende og banelegemet.<br />

Der var plads til vidt forskellige mennesker i min barndom.<br />

Jeg voksede op i et miljø, der var antiautoritært, og jeg lærte, at<br />

alle mennesker er interessante. Der er noget godt i alle. Det var<br />

lektien.


22 Vinter i Paris og København<br />

Fru Lottrup og krigen<br />

Den er helt gal. Ulla Terkelsen er ved at forberede en reportagerejse<br />

til Kairo. De unge egyptere skriver verdenshistorie. Hun skal<br />

også til frisøren. Og hun skal have hentet et tørklæde hos renseriet.<br />

Men først og fremmest, før hun kan gøre noget som helst andet,<br />

skal hun have løst et teknisk problem. Efter et nyligt besøg i Danmark<br />

har hun fået et forkert strømkabel med til sin bærbare computer,<br />

et kabel, der har et stik med jordforbindelse, altså har<br />

tre ben. Jordforbindelse er ikke noget, de interesserer sig synderligt<br />

for i Batignolles. Tværtimod. ”Paris loves anybody who can live<br />

anarchically and be delightful entertainment at the same time”,<br />

som den amerikanske forfatter Katherine Anne Porter skrev det<br />

i 1963. Her elsker de folk med et anarkistisk livssyn og en evne til<br />

at underholde begavet. Her er højt til loftet og et mere … afslappet<br />

forhold til tilværelsens teknikaliteter. Det tredje ben, jordforbindelsen,<br />

er et udpræget dansk fænomen.<br />

Det har som konsekvens, at Ulla Terkelsens computer lever på<br />

lånt tid. Det betyder også, at hun har vanskeligt ved at koncentrere<br />

sig om noget som helst andet, denne bog eksempelvis, før problemet<br />

er løst. Heldigvis bor hun i en storby. Ulla Terkelsens lejlighed<br />

ligger nær Gare Saint Lazare, en af Paris’ tre store banegårde. Banelegemet,<br />

der var det igen, breder sig ud godt 150 meter fra ejendommen<br />

som en åben port til verden. Og som i 1950’ernes centrale<br />

Aarhus dominerer de små handlende. Ja, der ligger en<br />

bager i Rue des Batignolles, og den er glimrende, hvis man skal<br />

have et par friske croissanter, men byens bedste marengs har konditoren<br />

i Rue Brochant. Det ved alle. Det må således også være


Vinter i Paris og København 23<br />

muligt at fi nde en butik, der kan hjælpe med et nyt kabel til computeren,<br />

selvom den elektronikforretning, der ligger i samme ejendom,<br />

som Ulla Terkelsen bor i, ikke er meget bevendt. Ejeren er<br />

”vanvittig fl ink”, siger hun. Desværre holder han kun butikken<br />

åben, når det passer ham, hvilket det gør, forstår man på hende,<br />

”utrolig sjældent”.<br />

Det lykkedes at skaffe et brugbart kabel fra en forretning i kvarteret.<br />

Naturligvis gjorde det det. For når Ulla Terkelsen sætter sig<br />

noget for, så bliver det som regel sådan. Hun nåede også at få hentet<br />

sit tørklæde, bestilt en billet til den egyptiske revolution, første<br />

parket, og sat håret i en salon de beauté. Dem er der mange af i kvarteret<br />

– ”det er det, franskmændene laver, de spiser godt og går<br />

på skønhedssalon,” som hun siger det. Tak og lov for de geskæftige<br />

indehavere af kvarterets små butikker. Et folkefærd, som Ulla<br />

Terkelsen holder meget af, og som hun er vokset op med. Hendes<br />

egen far var en af slagsen, de fl este af børnene i baggårdene på<br />

Frederiks Allé kom fra lignende familier, it’s her kind of people.<br />

D<br />

e selvstændige erhvervsdrivende er også<br />

her i Paris antiautoritære, det ligger i det valg, de har<br />

truffet. Det er tiltrækkende. Der var i min mors og fars<br />

livssyn en undertone af, at det private erhvervsliv, de selvstændige<br />

og den variation, de skabte, på længere sigt var gavnligt for kvaliteten,<br />

demokratiet og retten til at ytre sig. En accept af mangfoldigheden.<br />

Sådan ville de slet ikke selv have udtrykt sig, endsige tænkt,<br />

de var ikke udpræget politiske. Men det var det, de ville synes, hvis<br />

man gik dem på klingen. Der var til gengæld alle mulige politiske<br />

holdninger repræsenteret i gården. Tydeligst husker jeg, at alle vidste,<br />

hvem der havde været nazister – eller sympatiseret med nazismen<br />

– under krigen, og hvem der ikke havde. ”De var på den gale<br />

side,” hviskede folk. Mine forældre havde to venner, Villumsen<br />

og Bertelsen, der var politimænd og modstandsfolk og senere<br />

begge kom højt på strå i den danske efterretningstjeneste. I Aarhus


24 Vinter i Paris og København<br />

var der en kraftig modstandsbevægelse, blandt andet blev der udøvet<br />

en del sabotage mod tog på den såkaldte østjyske længdebane.<br />

Af og til kom Villumsen og Bertelsen eller andre modstandsfolk<br />

og sov hos os om natten, hvis de havde brug for det, vores hjem<br />

var en slags safe house. Det var lidt kompliceret, fordi vores nabo<br />

fru Lottrup – som var enke – var om ikke ligefrem nazist, jeg tror<br />

faktisk ikke, hun nærede sympati for ideologien, så i hvert fald ud<br />

af en oprindeligt velhavende tysk familie og derfor tyskvenlig.<br />

Hun boede sammen med sin datter, Bente, og sin søn, Lau. De<br />

havde ganske ofte besøg af tyske offi cerer. Fru Lottrup gik også til<br />

tyske selskaber på Aarhus Oliemølle, som under krigen blev ledet<br />

af en mand, der hed Juncker og kom fra en protysk overklassefamilie.<br />

Hun havde en smuk spisestue, hvor der hang et portræt<br />

af Goethe. Der var ikke mange på Frederiks Allé, der havde<br />

ham hængende, det angav niveauet, det var ikke en skovsø eller en<br />

hjort, men … Goethe!<br />

Min mor har siden hen fortalt meget om den tid. Hun var<br />

gravid med mig under krigen. Når man er gravid, skal man ofte<br />

tisse, og om natten var hun nødt til at skræve hen over mærkelige<br />

mænd, altså frihedskæmpere, der lå og sov på vores gulv, når hun<br />

skulle ud på toilettet. ”Mormor, fortæl om Anden Verdenskrig i<br />

Aarhus,” sagde min søn Nicholas altid til hende, når vi besøgte<br />

hende, da han var lille, ”ja,” sagde hun så, og fortalte. Det var ikke<br />

Slaget ved Arnhem, men det var oplevet liv, personligt liv. Hun<br />

fortalte også meget om, at vi fra vores lejlighed på fjerde sal skulle<br />

ned i kælderen under luftalarmer. Min mor tog min søster med<br />

sig, mens min far, der var husvært, tog sig af sine mange pligter,<br />

han skulle blandt andet sørge for, at alle kom med ned i sikkerhed.<br />

Hun fortalte også om engang, hvor der blev ferniseret på bagtrappen,<br />

fordi min fars virksomhed havde en masse ansatte, der trods<br />

mange tilbud ikke ville arbejde for tyskerne. Det sagde de nej til.<br />

Der var meget lidt økonomisk aktivitet i Aarhus under krigen,<br />

ingen skulle have noget lavet, men min far og hans bror kunne<br />

ikke lide at fyre folk, så de satte dem til at lave malerarbejde i et


Vinter i Paris og København 25<br />

væk i familiens ejendomme i stedet. Dørene i vores opgang var<br />

til sidst så tykke af maling, at man næsten ikke kunne åbne og<br />

lukke dem, og det skete fl ere gange, at min mor sad mere eller mindre<br />

fast i klistret maling, når hun tog trappen ned fra fjerde sal med<br />

min søster og mig i hænderne.<br />

Min mor blev ved med at tale med fru Lottrup, fordi hun var<br />

en dannet og utrolig interessant kvinde, som også har påvirket mit<br />

liv. Der var selvfølgelig en periode, hvor de slet ikke havde noget<br />

med hinanden at gøre. Det kunne de ikke. Mine forældre var<br />

i 1930’erne med i det, der hed Frisindet Kulturkamp med Poul<br />

Henningsen som bannerfører. De var prosemitiske, beundrere af<br />

Georg Brandes og alt det der. Min mor og far var talende, levende<br />

og morsomme mennesker, der var totalt uideologiske og antinazistiske.<br />

Men da krigen var forbi, og de … du ved, de er altid<br />

derude … kom for at hente fru Lottrup og hendes datter Bente,<br />

greb min far ind som den hædersmand, han var. Han fi k forhindret,<br />

at Bente og hendes mor blev taget med for at få klippet håret af<br />

og sat op på en bil og kørt rundt til spot og spe. Hvorfor skulle de<br />

dog også det? Hvad ville det hjælpe? Min far mente, at det var rædselsfuldt,<br />

at nogen kunne sympatisere med tyskerne, og vi havde<br />

selv lidt under, at familien Lottrup boede lige ved siden af, men at<br />

et tæskehold dukkede op ud af ingenting for at klare paragrafferne,<br />

det brød han sig bestemt ikke om.<br />

Fru Lottrup havde indfl ydelse på mit liv, fordi hun var kosmopolit.<br />

Hun kom med sine tyske forbindelser og valgte så forkert, da<br />

der skulle træffes en vigtig beslutning under krigen, men der var<br />

ingen hadefuldhed fra min families side, man undgik simpelthen<br />

bare temaet. Jeg syntes, hun var meget smuk og gik i fl ot tøj. Hun<br />

havde en søster, der inden krigen blev gift med en amerikaner.<br />

Søsteren boede i Japan, hvor hendes mand arbejdede for Max<br />

Factor, der er et jødisk selskab, hvilket styrker mig i min tro på, at<br />

fru Lottrup ikke var antisemit. Hun var aristokratisk, protysk,<br />

snarere end det andet. På det tidspunkt havde jeg måske været i<br />

Sverige, højst, jeg havde i hvert fald været i Malmø med min faster


26 Vinter i Paris og København<br />

Valborg. Fru Lottrup var derimod sådan en, der fl øj til Japan. Jeg<br />

var ved at falde om. At en, vi kendte, en kvinde fra vores opgang,<br />

fl øj til Japan! Året efter var hun nede at besøge sin søn i Brasilien.<br />

Hvad siger du så? Man troede, det var løgn. Jeg gik tit op til hende,<br />

når jeg kom hjem fra skole, hun havde en hund, der hed Yuki.<br />

Det betyder sne på japansk. Den gik jeg tur med, fordi hun ikke<br />

selv orkede, og jeg elskede den hund. Når jeg hentede og afl everede<br />

den, fortalte hun om alt det, hun havde oplevet på sine rejser.<br />

Jeg sad i hendes stue som seksårig med åben mund og hørte om<br />

verden, den store verden, der lå derude, på den anden side. For<br />

enden af skinnerne.<br />

Da jeg efter Murens fald i 1989 rejste en del i det centrale og<br />

østlige Europa, var det igen baggårdene, der gjorde det hele interessant.<br />

Det var der, mit fokus og min fascination lå. Jeg fandt dem<br />

i Ukraine, helt nede i Odessa. Jeg var af sted i begyndelsen<br />

af 1990’erne for at lave nogle historier om de jødiske samfund på<br />

de kanter. Ukraine var meget jødisk, ja, er det vel stadigvæk, der<br />

var derfor især mange ukrainske jøder med tyske aner, som tog<br />

til Tyskland. Vi lavede et dokumentarprogram for TV 2 om alle de<br />

jøder østfra, der tog imod tilbuddet og fl yttede til det land, som<br />

under Anden Verdenskrig havde prøvet at udrydde hele den jødiske<br />

befolkning i Europa. Programmet handlede især om, hvordan<br />

denne indvandring på virkede Berlin. Der boede 180.000 jøder<br />

i Berlin i 1940. Fem år senere var der kun 1.200 tilbage, men før<br />

krigen var det jødiske samfund enormt indfl ydelsesrigt i den tyske<br />

hovedstad. Der var store jødiske kvarterer i byen. Vi fortalte om,<br />

hvad det betød for Berlin, at en stor gruppe jøder kom tilbage, og<br />

at der kom nye jødiske skoler og nye synagoger. Vi talte med<br />

de gamle jøder, der trods alt var i Berlin endnu, om, hvordan de<br />

så på tilfl ytterne fra Sverdlovsk, og hvor de nu kom fra. Det var<br />

interessant.<br />

Vi rejste også baglæns, tilbage til de områder i det tidligere<br />

sovjetiske imperium, hvor der var store jødiske befolkningsgrupper.<br />

Hvad mente de om dem, der tog af sted? Vi var blandt andet


Vinter i Paris og København 27<br />

i Tjernovtsy, en ukrainsk by med små 300.000 indbyggere, der<br />

engang var den yderste gren af Det Østrig-ungarske Imperium.<br />

Den ligger i en provins, som hedder Bukovina, og er en gammel<br />

kulturby. Fantastisk. Og der er stadigvæk jødiske miljøer, som er<br />

taget ud af Spillemand på en tagryg, det, der på jiddisch hedder<br />

shtetl. Det betyder ”mindre by” med – underforstået – en stærk<br />

jødisk indfl ydelse. Men det bruges som metafor for den kultur<br />

og de traditioner, der fandtes hos østeuropæiske jøder i det 19. århundrede.<br />

Det er byområder, kvarterer, som ikke er renoveret<br />

siden 1914, da Første Verdenskrig begyndte. Og i 1918, da den sluttede,<br />

kollapsede Det Østrig-ungarske Rige, og mange af de provinser<br />

blev pludselig en del af Sovjetunionen. I de følgende to årtier<br />

var der ikke den store økonomiske udvikling eller vækst. Så kom<br />

Anden Verdenskrig, og da den var slut, var det stadig Sovjetunionen,<br />

der sad på magten. How lucky can you be?<br />

På de ture mødte vi fantastiske mennesker. De boede ofte<br />

i kvarterer og ejendomme, der mindede mig om det Aarhus, jeg<br />

voksede op i. Derovre kører tidsmaskinen virkelig baglæns. Sådan<br />

nogle områder fi ndes ikke længere i Skandinavien, men i de ikkerenoverede<br />

byer i det østlige Europa er det muligt at gå ned ad<br />

gaden og falde over en udstillingsmontre i glas, hvori der er placeret<br />

et par damesko. Ved siden af glasmontren er der en port, som<br />

fører ind til forskellige gårde, og dér er så en skomagerforretning<br />

på tredje sal i fjerde baghus. Jeg elsker det. Jeg er vild med labyrintiske<br />

områder. At de ikke holder op, at der er ideer og muligheder<br />

hele vejen rundt, og det bliver ved og ved og ved. I Kraków i Polen<br />

kan du også, lige akkurat, fi nde det. Jeg er selvfølgelig tiltrukket af<br />

det, fordi det er det, jeg er vokset op i, men også fordi jeg trives<br />

bedst med mange udgange. Det gør mig tryg. Det er rævegrave. Du<br />

kan altid komme ud og væk. Det har været afgørende for mig i hele<br />

mit liv, at jeg var omgivet af mange udgange.<br />

Jeg er sikker på, at Charlie Chaplin har haft det på samme måde,<br />

det afslører sig eksempelvis i Diktatoren. Den er lavet i Hollywood,<br />

og han er selv født i London, men han har åbenbart vidst, hvordan


28 Vinter i Paris og København<br />

der så ud i de byer. I fi lmen er der en række scener i korridorejendomme,<br />

hvor nazisterne jager jøderne rundt. Det er et godt sted<br />

at blive jaget, hvis det skal være. Det er labyrintisk, ja. Det er et<br />

godt udtryk. Alle de mennesker, der lever der, er også labyrinter.<br />

Når man bor i sådan et miljø, kender man ikke nødvendigvis alle<br />

naboerne, men man ved, at de fi ndes, og man kender historierne.<br />

Man har hørt, at fru Riberholts fødder ligner kugleposer.<br />

Min barndoms gårdmiljøer genså jeg østpå. Jeg har også mødt<br />

dem i Indien og på Sri Lanka. Heldigvis fi ndes de stadig. Jeg bliver<br />

uhyggelig til mode, hvis alting er strømlinet og gennemskueligt.<br />

Planlagt. Det fylder mig med rædsel. TV-Byen, den gamle i Søborg,<br />

var et sted, jeg frygtede. Når man skulle hjem efter arbejde i en<br />

taxa på en bon fra DR – sådan var forholdene i de år – stod man der<br />

ved en forladt motorvejsoverkørsel. Det var uhyrligt og skrækindjagende.<br />

Der fi k jeg angstanfald. Men jeg kan snildt gå ind i<br />

en baggård i Tjernovtsy, glad og munter, selvom risikoen for at<br />

blive stukket ned alt andet lige nok er større der end i Gladsaxe<br />

og omegn.<br />

Jeg har aldrig været bange for de steder, hvor der var liv, heller<br />

ikke når det liv til tider var overvældende og voldsomt. Det tiltrækker<br />

mig. Og jeg har altid mødt utrolige mennesker derude<br />

i baggårdene, sidegaderne og gyderne. For mange år siden rejste<br />

jeg i nogle uger med min søn Nicholas i Mellemøsten. Vi boede på<br />

vandrerhjem og små hoteller. Og der sad vi en dag i Haifa, Israel,<br />

og talte med folk, der var meget ældre end mig. Jeg var vel i slutningen<br />

af 30’erne dengang, og de var i begyndelsen af 80’erne og<br />

fra New Zealand. Folk fra Australien og New Zealand tager ofte<br />

le grand tour. De ved, at det er dyrt og besværligt at rejse ud i<br />

verden, så der er tradition for, at familier udlejer deres hus i et år<br />

eller to for så at begive sig ud på den store jordomrejse. Når de<br />

endelig er af sted, kan de lige så godt få det hele med, synes ræsonnementet<br />

at være. Det er ikke et overklassefænomen på de kanter,<br />

postbude og politibetjente gør det også. Den slags rejsende mødte<br />

Nicholas og jeg på vores tur. Et pensioneret ægtepar, der havde


Vinter i Paris og København 29<br />

sparet sammen til at rejse jorden rundt i fem år. De sejlede, kørte i<br />

bus, fl øj. Måske kom de hjem engang, måske gjorde de ikke. Jeg kan<br />

huske, at jeg tænkte, det var fantastisk, at sådan ville jeg også leve,<br />

når jeg blev gammel. Hvis jeg en dag ikke skulle arbejde mere,<br />

ville jeg være sådan en, der pludselig hoppede om bord på en bus<br />

til Marokko.<br />

I dag er der millioner af mennesker, der gør den slags, de rygsækrejsende<br />

har ændret billedet. Der er kommet en vidunderlig<br />

generation af yngre mennesker, som alle har prøvet at blive væk<br />

i en jungle i Borneo. Jeg møder dem ofte i journalistikken, hvor<br />

de passer godt ind. I modsætning til gamle dage i DR, hvor der<br />

var mange særdeles ordentlige typer, der hele tiden stod og kiggede<br />

bekymret på deres ur og begyndte at tale om fagforeningsregler,<br />

når de skulle ud at rejse.<br />

Min livsform er med andre ord blevet tidens livsform. Derfor<br />

tror jeg ikke, det bliver vanskeligt for mig at trække mig tilbage til<br />

en mere anonym tilværelse, så længe jeg stadig kan være rejsende.<br />

Det kan jeg ikke slippe. Det at rejse. Alting forandrer sig, når man<br />

rejser, problemerne løser sig ved, at man fl ytter sig. Det er faktisk<br />

rigtigt. Dermed siger jeg ikke, at man lever uden sorg, blot fordi<br />

man kontinuerligt er på farten. Jeg har haft store sorger i mit liv,<br />

bestemt, men det at kunne gå ned på gaden i en ny, vibrerende by<br />

og købe en avis – det, at man fysisk fl ytter sig og oplever noget nyt,<br />

gør sorgen mere håndterbar, synes jeg. Det kan godt være, det<br />

er overfl adisk. Men jeg tror faktisk, man kan dvæle, selvom man<br />

fl ytter sig. Jeg kan snildt fi nde ro og dybde på en lufthavnsbus eller<br />

i et tog. Folk dvæler under transport. Jeg tror egentlig ikke på,<br />

at stilstand gør en mere dybsindig. Jeg får altid mange ideer og<br />

tanker, mens jeg bevæger mig.<br />

Jeg har, i ordets bogstaveligste forstand, været på meget længe,<br />

og jeg møder ofte mennesker, som spørger, om ikke det snart<br />

er nok. De spørger ikke i uhøfl ig forstand, det er ikke sådan, at de<br />

udbryder ”skal det gamle apparat ikke snart køres væk i en trillebør?”<br />

Folk henvender sig snarere, fordi de ikke kan forstå, at jeg


30 Vinter i Paris og København<br />

kan holde det ud. Det får mig da til at overveje, om livet som<br />

rejsende historiefortæller er et drug, en form for narkotikum, jeg<br />

anvender af skræk for at standse op. Jeg er nået frem til, at det handler<br />

om mere end det, om mere end blot at opretholde et konstant<br />

niveau af intense oplevelser, af nye kicks. Det stikker dybere end<br />

som så. Begivenhederne betyder selvfølgelig noget. Det er ikke små<br />

oplevelser, det er revolutioner, jeg står midt i, og bevares, jeg synes<br />

da, det er spændende at være med uden for en retssal i London, når<br />

stifteren af WikiLeaks, den blonde og muligvis moralsk dubiøse,<br />

men uanset hvad voldsomt interessante, Julian Assange træder<br />

frem i selskab med Tony Benn, Jemima Goldschmidt Kahn og<br />

Bianca Jagger. Når de alle sammen er der, overklassens eventyrere<br />

og de venstreorienterede, du ved, de gamle, selvgentagende typer<br />

fra min ungdom. Det er sjovt at se det der hold, som kaster sig over<br />

livet, hver gang det viser sig fra sin allermest farverige side.<br />

The happy band of brothers … and sisters … Det kan jeg forestille<br />

mig, at jeg vil savne. Men jeg tror ikke, jeg vil falde sammen, hvis<br />

jeg trak mig tilbage fra … arbejdsmarkedet, som man siger. Det<br />

at fl ytte sig handler ikke alene om at ville være nær den store begivenhed.<br />

At rejse er i sig selv interessant, uanset om jeg skal lave<br />

en historie eller ej. Jeg tror godt, jeg kunne være rejsende pensionist,<br />

om end jeg nok ville tale ørerne af folk i busser, biler, fl y<br />

og tog. Men jeg ville også glæde mig til at høre de andre rejsendes<br />

historier.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!