Fire destinationer slår i samme takt - Comunidad Valenciana
Fire destinationer slår i samme takt - Comunidad Valenciana
Fire destinationer slår i samme takt - Comunidad Valenciana
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Byen for Kunst og Videnskab. Valencia. 39° 27’ 17.82” N 0° 21’ 10.88” W
02<br />
04 Dig giver jeg alt<br />
06 De store referencepunkter<br />
16 <strong>Fire</strong> <strong>destinationer</strong> <strong>slår</strong> i <strong>samme</strong> <strong>takt</strong><br />
26 Stranden er livet<br />
30 Byer med hver deres særpræg<br />
44 Varieret og forskelligartet<br />
46 Syn<br />
56 Natur<br />
74 Kultur<br />
90 Gastronomi<br />
102 En region som sætter sine fester højt<br />
110 Sport<br />
118 Adventure<br />
122 Helse<br />
124 Shopping<br />
128 Natteliv<br />
132 Valencia-regionens turistportal<br />
134 Tourist info net<br />
136 Praktisk info<br />
139 Turistkort
Lonja de Mercaderes. Valencia. 39° 28’ 28.09” N 0° 22’ 41.45” W<br />
Et gæstfrit folkefærd der sætter sine traditioner højt og som har været åben for<br />
turismen i adskillige årtier. I Valencia-regionen er det at tage imod de<br />
besøgende en gestus, som er blevet til et erhverv der udføres i familiær stil.<br />
Som en stjernekikkert overrasker<br />
Valencia-regionen altid,<br />
forskelligartet og mangfoldig<br />
strækker den sig langs Spaniens<br />
middelhavskyst. Et gæstfrit og solrigt<br />
land med åbne og aktive mennesker<br />
venter på dig. Et territorium med over<br />
500 kilometers kyststrækning, og et<br />
varieret landskab med bjerge i<br />
indlandet i de landområder som<br />
grænser op til Aragón og Castilla-la<br />
Mancha. Vekslende og fornyet,<br />
spækket med charmerende steder,<br />
Valencia-regionen er klar til at erobre<br />
sine besøgendes sanser.<br />
Costa Blanca, Benidorm, València<br />
Terra i Mar og Castellón Costa Azahar.<br />
Disse er de fire forskellige turistområder<br />
som Valencia-regionen tilbyder sine<br />
besøgende. Mellem den frugtbare jord og<br />
den stort set altid blå himmel finder du et<br />
socialt og varmt folkefærd som har boet<br />
her i årtusinder. Et flittigt folkefærd som<br />
sætter sine folkefester højt og er ihærdigt<br />
inden for landbrug, industri og handel.<br />
Det er regionen som er kendt for sine<br />
rismarker og frugtbare appelsinlunde.
Promenaden La Explanada. Alicante.<br />
39° 28’ 28.09” N 0° 22’ 41.45” W<br />
Men her dyrkes også olivenolie og vin og,<br />
her er frugt- og mandeltræer som<br />
strækker sig ud til havet.<br />
Det er stadig muligt at blive overrasket i<br />
Valencia-regionen. Her bliver det at<br />
udforske naturen til en uforglemmelig<br />
personlig oplevelse. Valencias befolkning<br />
er meget gæstfri og værner om sine<br />
traditioner og rødder. Denne region har<br />
været åben for turismen i adskillige årtier,<br />
en gestus der er blevet til et erhverv som<br />
udføres med stort engagement og i<br />
familiær stil. Hvor end vi vælger at tage<br />
hen, giver Valencia-regionen os alt: Costa<br />
Blanca, Benidorm, València Terra i Mar eller<br />
Tårnet El Fadrí. Castellón de la Plana.<br />
39° 59’ 10.01” N 0° 2’ 14.93” W<br />
Castellón Costa Azahar. Fra nord til syd<br />
kan du rejse hvorhen du ønsker for som<br />
turist i denne region bliver du nemt fristet<br />
til at rejse rundt i regionen. Og her bliver<br />
hurtigt behandlet som var man hjemme.<br />
I Valencia-regionen er en rejse altid en<br />
garanti for spændende oplevelser. Borge<br />
over klipper og tempererede vande,<br />
stilhed og leben, hav og bjerge, sol og<br />
landskaber. Her findes en altid åben vifte<br />
af farver og muligheder, så der er noget<br />
for enhver smag i de fire turistområder i<br />
Valencia-regionen.<br />
Benidorm. 38° 32’ 3.14” N 0° 7’ 49.47” W<br />
04<br />
- 05
De store<br />
referencepunkter<br />
Motorernes brølen eller stævnen<br />
der glider roligt over bølgerne.<br />
Udspændte sejl eller vibrerende<br />
accelerationer. Valencia-regionen har<br />
udarbejdet en strategisk satsning i<br />
form af de store sportsbegivenheder.<br />
Disse medietiltrækkende<br />
arrangementer som samler tusinder af<br />
mennesker omkring de mest<br />
risikofyldte konkurrencesportsgrene er
et fænomen i vores århundrede.<br />
På den ene side tiltrækker det tusinder<br />
af turister, og på anden side er det en<br />
måde hvorpå man spreder Valenciaregionens<br />
virkelighed i en globaliseret<br />
verden. Omverdenens svar i forhold til<br />
begge sportsgrene har været yderst<br />
positivt. Det betyder, at tusinder af<br />
mennesker har besøgt Valenciaregionen<br />
for at opleve disse store<br />
begivenheder som har gjort Valencias<br />
attraktioner<br />
verdenskendte. America’s Cup, Castelló<br />
Masters Costa Azahar og starten på<br />
Volvo Ocean Race fra Alicante er<br />
eksempler på konkrete begivenheder<br />
som har gjort Valencia-regionens<br />
turistmæssige højdepunkter kendte<br />
internationalt. Men Valencia-regionen<br />
har mange andre referencepunkter og<br />
Valencia Street Circuit. 39° 27’ 36.22” N 0° 19.58’ 97”W<br />
attraktioner. Her er nemlig utallige<br />
spændende tilbud indenfor fritid,<br />
kultur og sport som tiltrækker tusinder<br />
af besøgende og gør deres ferie til et<br />
uforglemmeligt eventyr. Lige fra Byen<br />
for Kunst og Videnskab til Terra Mítica,<br />
fra l’Oceanogràfic til motorbanen<br />
Ricardo Tormo de Cheste byder<br />
Valencia-regionen hvert år på fristende<br />
og overraskende attraktioner.<br />
06<br />
- 07
Indgangsportal til Europas Grand Prix. Valencia.<br />
Racerbiler i byen<br />
Blandt sejlbåde og krydstogtskibe,<br />
racer de larmende og lynhurtige biler<br />
af sted.<br />
Motorerne brøler i gaderne under<br />
løbene i Europas Gran Prix som er<br />
hjemmehørende i Valencia. En bane<br />
udført af de bedste specialister tillader<br />
single seaterne at køre rundt med over<br />
300 kilometer i timen ved strandkanten<br />
og lige forbi sejlbådenes base i<br />
America’s Cup havnen. At forvandle en<br />
gammel havn til en Formula 1 bane var<br />
en udfordring som Valencia har<br />
overvundet fuldt ud. America’s Cup<br />
havnen er blevet tilpasset, og man har<br />
her bygget en spektakulær bane inde i<br />
selve byen som løber gennem de nye<br />
kvarterer, i den del af Valencia<br />
som strækker sig ud mod horisonten<br />
over havet. Man har taget endnu et<br />
skridt i promoveringen af byen og<br />
tusinder af besøgende har således<br />
reageret på kaldet fra byens<br />
spændende attraktioner.
Circuito Ricardo Tormo. 39° 29’ 5.34” N 0° 37’ 34.51” W<br />
Spænding i Cheste<br />
Valencias første satsning i form af<br />
arrangementer i de store<br />
internationale konkurrencer var<br />
motorbanen Cheste.<br />
Denne bane er viet til mindet om den<br />
store vinder Ricardo Tormo og er hvert<br />
efterår vært for finalen i MotoGP:<br />
Valencias Formel 1 Grand Prix. Dette<br />
årlige motorcykelløb på verdensplan<br />
med alle de berømte spanske kørere<br />
runder sin lange rute af i Cheste hvert<br />
år. Tusinder af motorinteresserede<br />
rejser hertil fra hele Spanien og skaber<br />
en munter stemning i gaderne, både i<br />
byen Cheste og i selve Valencia.<br />
Hotellerne i hele provinsen oplever en<br />
usædvanlig stor efterspørgsel med de<br />
over 120.000 tilskuere som reserverer<br />
pladser på Cheste for at se stjernerne.<br />
Men når motorbanen i Cheste har<br />
overstået denne begivenhed i efteråret<br />
er der stadig aktivitet. På over 200 af<br />
årets dage er her træningskørsel,<br />
tekniske prøver, øvning, koncerter og<br />
massevis af andre aktiviteter.<br />
08<br />
- 09
Club de Campo del Mediterráneo. Borriol. Castellón. 40° 02’ 17.56” N 0° 03’ 20.17” W<br />
Golf for de bedste<br />
Den internationale golf- og<br />
tenniselite samles regelmæssigt på<br />
banerne i Valencia-regionen for at<br />
deltage i turneringer som er forbeholdt<br />
de største stjerner. Den internationale<br />
mediebevågenhed som disse<br />
begivenheder skaber fremhæver de<br />
attraktioner som Valencia-regionens<br />
golfbaner har at byde på. Her kan de<br />
besøgende golfspillere få opfyldt alle<br />
deres ønsker og behov. I efteråret 2008<br />
samlede turneringen Castelló Masters<br />
Costa Azahar tæt på havet, ud over<br />
Sergio García som startede sin sportslige<br />
karriere her, desuden tidens dygtigste<br />
spanske og europæiske sportsstjerner:<br />
Henrik Stenson, Justin Rose, Ángel<br />
Cabrera og Camilo Villegas og mange<br />
flere dystede her <strong>samme</strong>n med<br />
tennisspilleren Rafael Nadal. Hundred og<br />
halvtreds journalister indfandt sig i<br />
Castellón for at følge denne begivenhed<br />
som nåede ud til over 690 millioner<br />
personer i 33 forskellige lande over hele<br />
verden. Agora-bygningen i Byen<br />
for Kunst og Videnskab i Valencia er fra<br />
2009 et af værtsstederne for ATP 500<br />
tennisturneringen. Dette nye<br />
sportsarrangement er en vigtig<br />
begivenhed som har til formål at bringe<br />
billedet af Valencia-regionen ud til<br />
omverdenen. Denne eksklusive<br />
tennisturne hvori Valencia nu indlemmes<br />
passerer blandt andet Rotterdam, Dubai,<br />
Acapulco, Memphis, Barcelona,<br />
Washington, Peking, Tokyo og Basel.
Veles e Vents. Valencia havn. 39° 27’ 36.19” N 0° 19’ 25.20” W<br />
Sejl og vind<br />
Mellem 2003 og 2007 dannede den<br />
gamle havnekaj i Valencia havn<br />
rammerne for den 32. udgave af<br />
America’s Cup. Verdens ældste<br />
sportskonkurrence og den mest<br />
prestigefyldte af slagsen inde for sejlsport.<br />
Den schweiziske båd Alinghi vandt trofæet<br />
som kronen på værket efter nogle<br />
fremragende år med kapsejladser. Valencias<br />
havn blev forvandlet og bygningen Veles e<br />
Vents blev opført. Den fungerer nu som et<br />
nyt referencepunkt for byen. De hundrede<br />
tusinder af besøgende fra hele verden<br />
oplevede byens og regionens attraktioner<br />
som således blev kendt verden over i en<br />
udstrækning som man aldrig før havde<br />
oplevet.<br />
Forbindelsen med America’s Cup gennem<br />
adskillige runder af kapsejladser betyder at<br />
Valencia åbnes op mod havet i form af de<br />
forbedrede sportslige infrastrukturer. Byen<br />
kan således huse alle former for<br />
konkurrencer, kapsejladser og nautiske<br />
sportsbegivenheder. De fantastisk gode<br />
vejrforhold er optimale for alle typer nautiske<br />
sportsgrene, og den strategisk gode<br />
placering har gjort at havnen Marina Real<br />
Juan Carlos I de Valencia er blevet et vigtigt<br />
referencepunkt i den europæiske del af<br />
middelhavsområdet.<br />
10<br />
- 11
De mest hårdføre sejlere<br />
I oktober 2008 sejlede verdens mest<br />
frygtløse sejlere ud fra havnen i<br />
Alicante for at dyste i kapsejladsen<br />
Volvo Ocean Race.<br />
Kong Juan Carlos gav det officielle<br />
startskud til sejladsen hvor der skal<br />
tilbagelægges over 35.000 mil. Om<br />
bord på de allerhurtigste sejlbåde<br />
udfordrede otte hold, heriblandt to<br />
spanske, både usædvanligt stærke<br />
vinde og frustrerende stille vande på<br />
alle verdenshavene. Den første etape<br />
mellem Alicante og Cape Town giver<br />
en idé om hvor ekstraordinært dette<br />
sejlads er. Endnu en gang dannede en<br />
by i Valencia-regionen rammerne om<br />
en enestående sportsbegivenhed som<br />
var en stor gevinst for regionen. Både<br />
fordi starten på sejladsen var et<br />
tilløbsstykke turistmæssigt, men også<br />
på grund af den enorme medieomtale<br />
som denne nyhed skabte for Alicantes<br />
hovedstad.
L’Hemisfèric. Byen for Kunst og Videnskab. Valencia. 39° 27’ 17.82” N 0° 21’ 10.88” W<br />
Calatravas ånd i Valencia<br />
I mere end ti år har arkitekten<br />
Santiago Calatrava været i gang<br />
med at opføre en imponerende<br />
samling af bygninger, med støtte fra<br />
lokalregeringen, i sin fødeby. Det er<br />
sande kunstværker som vækker alles<br />
interesse. Det drejer sig om Byen for<br />
Kunst og Videnskab, stedet hvor Pave<br />
Benedikt 16. i 2006 afsluttede<br />
Det Internationale Familiemøde. Det<br />
er også stedet som har været<br />
rammerne for millioner af billeder der<br />
er nået jorden rundt, og for<br />
hundredvis af reklamekampagner som<br />
har benyttet denne fascinerende<br />
arkitektur som baggrund.<br />
Byen for Kunst og Videnskab består af<br />
l’Hemisfèric med en IMAX- biograf, el<br />
Museo de las Ciencias Príncipe Felipe,<br />
L'Umbracle den flotte høje gangsti<br />
omgivet af planter og blomster,<br />
l’Oceanogràfic samt Palau de les Arts<br />
Reina Sofía Valencias operahus. I 2008<br />
færdiggjorde man en ny bro ved siden<br />
af Agora-bygningen, et stort<br />
overdækket forum egnet til alle<br />
former for arrangementer.<br />
12<br />
- 13
Bioparc. Valencia. 39° 28’ 40.57” N 0° 24’ 41.80” W<br />
Landdyr og havdyr<br />
Valencia har to af Europas største<br />
anlæg som omhandler havets og<br />
landjordens dyreliv. Det er<br />
l’Oceanogràfic og Bioparc.<br />
L’Oceanogràfic som er en del af Byen<br />
for Kunst og Videnskab er et af verdens<br />
største saltvandsakvarier. Her lever<br />
hundredvis af forskellige arter i fem<br />
enorme runde bassiner.<br />
De imponerende bygninger designet<br />
af den berømte arkitekt Félix Candela<br />
gør dette spændende akvarium til et<br />
attraktivt område hvor spækhuggere,<br />
sæler og pingviner lever side om side<br />
med tusinder af andre forskellige<br />
dyrearter. Her er desuden adskillige<br />
delfinopvisninger hver dag. Bioparc er<br />
den mest moderne zoologiske have i<br />
Europa.<br />
Her har man udnyttet de nyeste<br />
teknikker således at de besøgende kan<br />
komme helt tæt på det afrikanske<br />
dyreliv under sikre forhold. I størst<br />
mulig frihed og under de mest<br />
optimale leveforhold er elefanter,<br />
giraffer, næsehorn, løver og mange<br />
andre af savannens dyr til glæde for<br />
både børn og voksne.
Terra Mítica. Benidorm. 39° 28’ 40.57” N 0° 24’ 41.80” W<br />
Antikkens myter<br />
I Benidorm på et højdedrag med<br />
udsigt over hele byen og bugten<br />
tårner en enorm temapark Terra<br />
Mítica sig op. Her genleves myterne<br />
fra den græske, romerske og<br />
ægyptiske antik gennem<br />
forlystelser der byder på både<br />
spænding og eventyr. De mest<br />
sindsoprivende rutsjebaner og frygtløse<br />
og vovede forlystelser, man kan<br />
forestille sig, stiller de besøgendes<br />
eventyrlyst. Men i Valencia-regionen<br />
findes der mange andre<br />
forlystelsesparker, heriblandt en række<br />
vandlande. Disse underholdende parker<br />
lokker hvert år tusinder af besøgende til<br />
de valencianske turist<strong>destinationer</strong>.<br />
14<br />
- 15
Benidorm strand 38° 32’ 8.44” N 0° 7’ 19.69” W<br />
<strong>Fire</strong> <strong>destinationer</strong> <strong>slår</strong> i <strong>samme</strong> <strong>takt</strong><br />
Peñíscola. 40° 21’ 44.07” N 0° 24’ 13.49” E
De fire mærker som repræsenterer<br />
det valencianske turisttilbud i<br />
Spanien, i Europa og i resten af<br />
verden er:<br />
Costa Blanca, Benidorm, València Terra i<br />
Mar og Castellón Costa Azahar. De<br />
dækker over fire <strong>destinationer</strong>, fire<br />
områder med hver sine meget<br />
forskellige særpræg.<br />
De <strong>slår</strong> i <strong>samme</strong> <strong>takt</strong> for at vise de<br />
besøgende den gæstfrihed og åbne<br />
mentalitet som Valencia-regionen er så<br />
Kunstmuseet San Pío V de Valencia. 39° 28’ 45.54” N 0° 22’ 16.15” W<br />
kendt for. Idet disse fire områder, fire<br />
mærker, alle tilhører den <strong>samme</strong> region<br />
og agerer ud fra det <strong>samme</strong><br />
udgangspunkt, kan de optræde hver for<br />
sig med hver deres egen personlighed,<br />
takket være deres særegne charme.<br />
16<br />
- 17<br />
Xàbia. 38° 47' 38.52" N 0° 10' 33.43" E
Benissa. 38° 43' 19.97" N 0° 11' 17.93" E<br />
Costa Blanca<br />
Costa Blanca har fået sit navn efter<br />
de gamle fiskerhuse. Costa Blanca<br />
efter mandeltræerne som strækker<br />
sig ud over skrænterne og efter de<br />
hvide vindmøller.<br />
Det er den hvide farve man ser i<br />
Grækenland, Sicilien og på Ibiza, den<br />
hvide farve på en breddegrad hvor de<br />
hvide huse står i skarp kontrast til<br />
havets dybblå farve. Fra Dénia i den<br />
nordlige del af provinsen til Pilar de la<br />
Horadada i syd findes det mest<br />
varierede landskab man kan forestille<br />
sig. Her er strande og bugter, stejle<br />
klipper og vige som er omgivet af et<br />
altid ideelt klima. Vintrene er lune og<br />
solrige. Costa Blancas mangeårige<br />
prestige tiltrækker fortsat rejsende fra<br />
de nordiske lande som var de<br />
trækfugle. De meget få overskyede<br />
dage og en smuk blå himmel uden<br />
sidestykke indbyder til at nyde det<br />
ukomplicerede liv, betragte havet, gå<br />
turer og tage på ekskursioner. Her er
“Vi ser i det fjerne hvordan den blå kuppel bliver<br />
mere og mere tydelig. Den blå kuppel er<br />
Kongeriget Valencias varetegn”. (Azorín)<br />
smukke dale og små fiskerbåde som<br />
vender hjem hen under aften med<br />
deres sølvfarve last og en livsform<br />
hvor arbejde og folkefester fornuftigt<br />
supplerer hinanden. Alicante er<br />
AlicanteValencia-regionens hovedstad.<br />
I nord findes Marinas skrænter med<br />
rolige vige og havne hvor sejlbådene<br />
lægger anker for vinteren. La<br />
Granadella, Teulada-Moraira, Calpe,<br />
Dénia, Xàbia, Benissa, l’Olla d’Altea,<br />
l’Alfàs del Pi, la Vila Joiosa, El Campello,<br />
Sant Joan d’Alacant… har alle opnået<br />
stor anseelse som turist<strong>destinationer</strong><br />
og er adskillige gange blevet<br />
præmieret for<br />
Kirken Nuestra Señora del Consuelo. Altea.<br />
38° 35’ 55.66” N 0° 3’ 6.05” W<br />
deres høje serviceniveau. Syd for<br />
hovedstaden findes Santa Pola og Elx,<br />
Guardamar del Segura, Torrevieja, la<br />
Dehesa de Campoamor og Pilar de la<br />
Horadada. Vintersolen og<br />
sommerhavet. Det søde liv langt væk<br />
fra storbyens fristelser.<br />
18 - 19
Stranden Levante. Benidorm. 38° 32' 4.09" N 0° 7' 5.79" W<br />
Benidorms anseelse<br />
Alt hvad den mest fordringsfulde<br />
turist kan ønske sig findes her.<br />
Denne by er et paradis for dem som<br />
søger variation, multikulturalitet, samt<br />
nye og spændende oplevelser. Her er<br />
det vigtigste tilløbsstykke uden tvivl<br />
sol, hav og strand. Det er Benidorm<br />
som i populær tale kaldes “byen der<br />
aldrig sover”.<br />
Byen som nu ikke blot er midtpunkt for<br />
den spanske middelhavsturisme, men<br />
også for den europæiske turisme.<br />
I 1950-erne var Benidorm stadig en lille<br />
landsby hvis hovederhverv var fiskeri<br />
og landbrug, og her var kun<br />
forbindelse til hovedstaden to gange<br />
dagligt med bus. Byen ved foden af<br />
naturreservatet Serra Gelada<br />
havde ikke mere end 3.000 indbyggere,<br />
da den blev Spaniens førende turistby.<br />
I dag er Benidorm derimod en storby<br />
med skyskrabere som minder en om et<br />
Manhatten beliggende ved havet. På<br />
mindre en seks årtier er Benidorm<br />
blevet forvandlet til et turistimperium<br />
med over 38.000 hotelsenge – større<br />
kapacitet end mange andre lande i
Europa- og et lovreguleret udbud på<br />
over 17.000 sengepladser i<br />
ferielejligheder. Nok var Benidorm i<br />
starten det fortrukne rejsemål for<br />
turister fra Madrid, men i dag er byen<br />
et kendemærke i Europa med sin egen<br />
personlighed. Desuden er Benidorm et<br />
velrenommeret mærke i rejsebranchen<br />
og sommeren her vækker mere tillid<br />
end mange af de andre muligheder på<br />
markedet. Men denne lille alicantinske<br />
kystby blev snart det fortrukne<br />
rejsemål for middelklassen fra Tyskland,<br />
Storbritannien, Skandinavien og<br />
Holland som søgte sol og strand.<br />
Spaniens mest ansete hotelkæder har<br />
lidt efter lidt slået sig ned i området. I<br />
dag har over 120 hoteller til huse i<br />
Stranden Poniente. Benidorm. 38° 32' 0.20" N 0° 9' 18.10" W<br />
tårnhøje bygninger som <strong>slår</strong><br />
højderekorderne i Spanien. Ud fra<br />
denne størrelsesorden og det enorme<br />
antal turister som Benidorm modtager<br />
hvert år, med en flydende befolkning<br />
på op til 30.000 personer, kan man<br />
konkludere at Benidorms udvalg af<br />
attraktioner praktisk talt er uendeligt.<br />
20<br />
- 21
Pladsen La Trinidad. Xàtiva 38° 59' 22.93" N 0° 31' 11.86" W<br />
València Terra i Mar<br />
Mærket València Terra i Mar står for et<br />
turisttilbud i en provins med mindst<br />
to forskelligartede og samtidig<br />
komplementære landskaber. Havet<br />
med sine smukke strande vidner om en<br />
kyststrækning med en intens aktivitet fra<br />
turister, handel og et landbrug hvor<br />
appelsinlundene er fremherskende.<br />
Indlandet er derimod barskt og varieret,<br />
bjergrigt med skove som man også skal<br />
forbinde med det valencianske landskab.<br />
Ayora og Requena, i dette bjergrige<br />
landskab, kappes i forhold til skønhed<br />
og attraktioner med Ontinyent og<br />
Bocairent. I disse byer bevares de gamle<br />
snoede gader fra maurertiden. Xàtiva er<br />
en historisk by, Borja-slægtens by, en<br />
familie af paver og adelige som bragte<br />
ære over Kongeriget Valencia. La Ribera<br />
del Xúquer er det frugtbare land hvor<br />
appelsinerne dyrkes. Her udspringer
Stranden El Saler. Valencia. 39° 21’ 42” N 0° 18’ 59” W<br />
floden i Cullera tæt på Albufera og<br />
sørger for vand til de mangeårige<br />
valencianske rismarker. Nord for floden<br />
Taurias breder gemmer området los<br />
Serranos på fredsommelige og smukke<br />
landsbyer med hvide stenhuse.<br />
På kysten ligger Sagunt med alt sin<br />
anseelse i form af sin romerske historie<br />
og de mange levn fra en meget<br />
betydningsfuld fortid. Hovedstaden<br />
Valencia med sine klassiske værdier<br />
ligger i midten af denne bueformede<br />
provins.<br />
Men i syd skal to traditionsrige byer også<br />
fremhæves, Gandia og Oliva som er<br />
fulde af historie og prestige. Disse to<br />
byer har desuden nogle meget<br />
velholdte strande.<br />
22<br />
- 23<br />
Floden Júcar. Cortes de Pallás. Valencia. 39° 14' 22.86" N 0° 59' 7.29" W
Morella. Castellón. 40° 36' 44.07" N 0° 5' 46.69" W<br />
Castellón Costa Azahar<br />
Castellón Costa Azahar refererer<br />
naturligvis til appelsinblomsterne. De<br />
parfumerer de berusende smukke<br />
aftener i dette område hvor man har<br />
dyrket citrusfrugter i flere århundreder<br />
på aristokratiske gårde. Vila-real,<br />
Borriana, Nules, Almenara, Moncofa... Er<br />
gamle landbrugsmæssigt<br />
betydningsfulde byer som strækker sig<br />
ud mod havet og som desuden<br />
navngav hele provinsens kyst.<br />
I nord ligger Vinaròs og Benicarló, to<br />
traditionsrige byer som har forstået at<br />
udvikle et effektivt turistkoncept der står<br />
for rolige omgivelser og som mange af<br />
Aragóns indbyggere også tiltrækkes af.<br />
Landtangen Peñíscola med Peter de<br />
Lunas slot har en travl og højt udviklet<br />
turismesektor. Længere sydpå ligger<br />
Alcalà de Xivert - Alcossebre og<br />
Torreblanca hvor naturreservatet Serra<br />
d’Irta ligger som et uimodståelig smukt<br />
stykke land ud mod havet. Byerne<br />
Oropesa del Mar og Benicàssim, med de<br />
flotte strande ligger op til Castellón de la<br />
Plana. Benicàssim var i tyverne stedet<br />
hvor familier på sommerferie fra<br />
Castellón de la Plana samledes.<br />
Men Castellón-provinsens indland<br />
gemmer også på mange spændende
attraktioner for de besøgende. Området<br />
El Maestrazgo breder sig mod<br />
fyrreskoven i Teruel, og her er byen<br />
Morella en enestående attraktion. Sant<br />
Mateu og Albocàsser, Vilafamés og<br />
l’Alcora, Segorbe og La Vall d’Uixó<br />
gemmer rene skatte i sine landskaber,<br />
charmerende små pladser,<br />
middelalderkirker og fornemme museer<br />
med moderne kunst.<br />
Basilika Lledó. Castellón de la Plana. 40° 57' 17.46" N 0° 16' 40.05" E<br />
24<br />
- 25
Stranden Les Devesses. Dénia. 38° 52' 17.97" N 0° 0' 33.99" W<br />
Stranden er livet<br />
Det valencianske landskabs dualitet<br />
betyder at de lange sandige strande<br />
toner frem i landskabet, skiftevis<br />
med skrånende og stejle<br />
strækninger hvor de små vige ligger<br />
som skjulte perler med krystalklart<br />
vand. Valencia-regionen har fantastisk<br />
gode strande. Her er vidtstrakte<br />
strande med lange klitrækker hvor den<br />
karakteristiske flora er bevaret, og store<br />
sandområder som vidner om<br />
begyndelsen på en vidtstrakt marsk,
samt landskaber med tagrør og<br />
vådområder. Det gode vejr,<br />
faciliteterne, en optimal service og de<br />
bedste adgangsbetingelser gør<br />
Valencia-regionens strande til det<br />
ideelle sted for en afslappet sommer<br />
under solen.<br />
I klitterne på strandene Xilxes i<br />
Castellón, El Saler ved Valencia,<br />
Guardamar del Segura og Santa Pola i<br />
Alicante, findes nogle af de bedst<br />
bevarede floraer. Men dette gælder<br />
også for Benicarló og Oropesa del Mar,<br />
Benicàssim og Peñíscola, Nules og<br />
Almenara. Længere sydpå i Valencia<br />
ligger strandene Canet d’En Berenguer,<br />
Sagunt, Alboraya og Malva-rosa,<br />
Cullera, Oliva og Gandia. I Alicanteprovinsen,<br />
Dénia og Xàbia, Altea,<br />
Benidorm, Sant Joan d’Alacant, Elx og<br />
Torrevieja... Det ville ikke være<br />
retfærdigt at lave en liste. Strande med<br />
fint sand og strande med bløde<br />
rullesten De er alle tiltalende på hver<br />
deres måde. For her er over hundrede<br />
strande af højeste kvalitet som hvert år<br />
bliver anerkendte på grund af deres<br />
charmerende natur og den gode<br />
service som badegæsterne modtager<br />
her.<br />
Fra morgen til aften er stranden både<br />
livlig og indbydende. Stranden er<br />
ensbetydende med sol og at bade i<br />
det lune klare vand. Men i denne del af<br />
verden kan stranden betyde endnu<br />
mere. I Valencia-regionen findes der<br />
26<br />
- 27
nemlig strande som oplyses om<br />
aftenen som et fodboldstadion.<br />
Således kan man som turist udnytte<br />
stranden optimalt eller blot komme<br />
tæt på dette stykke natur som danner<br />
grænsen mellem landjorden og havet.<br />
Stranden er en del af næsten enhver<br />
ferieby, faktisk er den resultatet af en<br />
befolkning som bruger havet, nyder<br />
stranden og urbaniserer den, møblerer<br />
den og tæmmer den.<br />
Med halvtage og liggestole, brusere,<br />
fodbrusere og affaldskurve,<br />
omhyggelig overvågning,<br />
førstehjælpsstande og separate<br />
områder for sport og områder tilpasset<br />
specielt til personer med reduceret<br />
mobilitet. De valencianske strande er<br />
således stolte af at kunne opfylde alle<br />
sine gæsters forskellige krav. Regionens<br />
kommuner kappes hvert år om<br />
hvem der plejer sine strande mest og<br />
bedst og har de bedste faciliteter. Det<br />
europæiske blå badeflag er beviset<br />
herpå. Her er populære strande til<br />
afslapning i solen spækket med<br />
familier under farvede parasoller. Men<br />
også rolige strande hvor stilheden<br />
hersker, og nudismen dyrkes. Alt er<br />
muligt i dette velordnede udbud ved<br />
Valencia-regionens kyster.
Centralmarkedet. Valencia. 39° 28’ 23.82” N 0° 22’ 42.06” W<br />
Byer med hver deres særpræg<br />
Havnen i Alicante. 38° 20’ 21.48” N 0° 28’ 44.48” W
Palau de les Arts Reina Sofía. 39° 27’ 37.74” N 0° 21’ 20.57” W<br />
Espai d’Art Contemporani. Castellón de la Plana. 39° 58’ 57.52” N 0° 1’ 56.18” W<br />
30<br />
- 31
Slottet Marqués de Dos Aguas. Valencia. 39° 28’ 21.50” N 0° 22’ 28.53” W<br />
Valencias ambition<br />
Sangene, digtene, den glødende<br />
skildring i medierne og romanerne<br />
har gjort at man forbinder byen<br />
Valencia og hele regionen med<br />
blomster og lys.<br />
Men her er meget mere. Valencia er i<br />
det seneste årti blevet genopdaget af<br />
de besøgende som hellere vil være<br />
rejsende frem for turister. Nye og<br />
nyopførte attraktioner, denne by har<br />
noget for de turister som<br />
tiltrækkes af byer med både små og<br />
store attraktioner. Den altid blå himmel,<br />
den frugtbare jord, plantager og<br />
appelsintræer er samtidig andre af<br />
regionens overdådige rigdomme.<br />
Valencia rejser gennem historien i<br />
selskab med komplimenter og<br />
beskrivelser og mange andre af slagsen<br />
som er endnu mere rosende. De er ikke<br />
blot klichéer eller usande legender,<br />
men der er faktisk meget sandt i dem<br />
fordi landskabet og klimaet i høj grad<br />
har bidraget til de tekster som er<br />
skrevet om Valencia, selvom de er<br />
skrevet med stærk passion. Udover<br />
litteraturen gemmer Valencia også på<br />
behagelige overraskelser til de nye<br />
byturister og til den rejsende som ikke<br />
har en stram tidsplan eller særlig travlt,<br />
og til dem som sætter pris på livet<br />
mellem kulturen og de berigende<br />
fritidstilbud.
Valencia har en over totusind år lang<br />
historie. Først de romerske bosættelser<br />
ved floden Turias breder. Senere en<br />
visigotisk og arabisk by, og el Cid<br />
Campeador som erobrer byen og<br />
mister den igen. Don Jaime de Aragón<br />
som indtager byen, forelsker sig i den<br />
øjeblikkeligt og grundlægger her et nyt<br />
kristent kongerige, fra da af stærkt<br />
forbundet med den aragonske Krone<br />
og senere med den spanske. Byen har<br />
tilknytning til slægterne Borja, Vives og<br />
Centelles. Det er handelsbyen med<br />
fiskemarkederne, herrerne med de fine<br />
kraver og de anerkendte<br />
Katedral og Miguelete. Valencia. 39° 28’ 33.62” N 0° 22’ 31.18” W<br />
kunsthåndværkere.<br />
Det er den unge Azoríns og den unge<br />
Ramón y Cajals by. Det er også<br />
Llorentes, Blasco Ibáñez’, Benlliures og<br />
Joaquín Sorollas by. Valencia er silkens<br />
og risens by, og byen med havnen og<br />
kunsthåndværkstederne. Møbler og tøj,<br />
sværd og keramik. Valencia er der hvor<br />
vejene krydses og er samtidig for altid<br />
Castillas havn ud til Middelhavet. Alle<br />
disse karakteristika lever stadig videre i<br />
gaderne og på pladserne efter så<br />
mange år. Kvarterene Velluters og<br />
Carmen, maurernes bugtede gader<br />
opkaldt efter kristne fagfolk, turen som<br />
Luis Vives mindes med sine elever.<br />
Maurernes og jødernes by og de nye<br />
og gamle kristnes by. Valencia udstiller<br />
i dag alle stilarterne i kunsthistorien. Fra<br />
den romanske til modernismens kunst<br />
med en fin balance som vinder enhver<br />
besøgendes hjerte. Her møder du et<br />
humoristisk og festligt folkefærd, men<br />
også et meget arbejdsomt folkefærd.<br />
En direktør i dagstimerne laver den<br />
bedste paella til dig om aftenen, uden<br />
at fortrække en mine, og når det er tid<br />
for Fallas skydes der af i gaderne. Gotisk<br />
i Micalet og barok i Santa Catalina,<br />
byens to berømteste tårne. I katedralen<br />
32 - 33
Indenfor i Lonja de la Seda. Valencia.<br />
39° 28’ 27.46” N 0° 22’ 42.22” W<br />
findes en kuppel i alabast og et rum<br />
hvor helgenen Cáliz opbevares. Og<br />
Ausías Marchs grav, det valencianske<br />
sprogs patriark. Nætter og dage, krige<br />
og århundreder: Valencia. Med sine<br />
særegenheder. For dette er en by som<br />
viger næsten halvdelen af sin<br />
kommunes areal til et naturreservat<br />
ved navn Albufera. Og som har to<br />
flodsenge fra den <strong>samme</strong> udtørrede<br />
flod der er blevet forvandlet til en ti<br />
kilometer lang bypark som skaber et<br />
enestående bybillede. Valencia som i<br />
“Valencia, en åben by, et land som er gunstigt for<br />
tilpasning både for træer, folk og kulturer”.<br />
(José Ombuena)<br />
Vandtribunalen. Portalen Apóstoles. Valencia.<br />
39° 28’ 34.00” N 0° 22’ 31.66” W<br />
det 19. årh. blev en modernistisk by<br />
fremviser stolt sine mosaikker på<br />
Mercado de Colón og på Estación del<br />
Norte. Overfor det århundredgamle<br />
monument la Lonja, ligger el Mercado<br />
Central, markedet som summer af<br />
farver og dufte, betagende og køligt.<br />
Sælgerne minder os om at uden<br />
udveksling med frugt, grønt og fisk, er<br />
der intet folk. En by hvor livet nydes,<br />
der snakkes på pladserne, spises tapas<br />
og byens skjulte små steder udforskes.<br />
På disse gader spadserede Borja-<br />
slægten. Det er helgen San Vicente<br />
Ferrer og klosteret Sor Isabel de Villenas<br />
vugge. Oliventræer og cypres. Byen<br />
ved Middelhavet som klæder sig ud<br />
fest, nogle dage klassisk og andre dage<br />
mere spontant og naturligt uden<br />
nogensinde at miste forbindelsen<br />
rødderne.<br />
Denne by helligede, i slutningen af det<br />
20. årh., sit nye udtryk til Santiago<br />
Calatrava, en af byens ynglinge. Byen<br />
for Kunst og Videnskab var<br />
igangsætteren til en bymæssig
Palau de la Música. Valencia. 39° 27’ 58.62” N 0° 21’ 42.59” W<br />
forvandling som også omfattede et<br />
skift i påvirkninger, ambitioner og<br />
planer. Det er et nyt Valencia som viser<br />
sig i form af kongrescenteret, en<br />
særdeles betydningsfuld international<br />
messe, IVAM, Palau de la Música og el<br />
Palau de les Arts Reina Sofía.<br />
Omverdenen har anerkendt denne<br />
forvandling og Valencia har siden da<br />
ændret sig hvert år. Byen tilpasser sig,<br />
klæder sig ud, arrangerer<br />
sportsbegivenheder og festivaler uden<br />
fortilfælde, alle ambitiøse udfordringer.<br />
Man ved her at det ikke nemt at blive<br />
Spaniens tredjevigtigste by. Men den<br />
imponerende forvandling har gjort at<br />
byen nu er den by i Spanien hvis<br />
hotelbranche vokser hurtigst, og som<br />
tiltrækker flest turister. Ude omkring<br />
byen ligger markerne som et grønt<br />
tæppe plettet med spredte hvide<br />
gårde og enkelte landhuse.<br />
Dyrkelsen af jorden i sirligt lige linjer og<br />
den omhyggelige pleje af jorden<br />
minder nærmere om havepasning end<br />
om landbrug. Vandingskanalerne når<br />
ud til hver jordlod via et system af kar<br />
som er blevet styret af el Tribunal de<br />
las Aguas (En tribunal som har til<br />
opgave at løse konflikter omkring<br />
vanding) gennem årtusinder. Hvide<br />
landsbyer ligger nord og vest for<br />
denne store by. I syd, den store sø i<br />
Albufera og naturreservatet der i vid<br />
udstrækning optages af rismarker som<br />
fra tid til anden oversvømmes af søen.<br />
34<br />
- 35
Alicante, havets by<br />
Man finder sjældent en by en et så<br />
tæt forhold og en så tæt integration<br />
mellem by og hav.<br />
Til forskel fra Valencia og Castellón de<br />
la Plana som opstod på markerne væk<br />
fra sine strande og havne i Grao, fødtes<br />
Alicante ved havet i et naturskønt<br />
landskab. Her sørgede bjerget<br />
Benacanti for ly og beskyttelse til<br />
beboerne ved siden af en ideel<br />
naturligt opstået havn. Disse<br />
karakteristika gav med tiden hele byen<br />
marina-træk og har også haft stor<br />
indflydelse på den åbne og varme ånd<br />
blandt indbyggerne i denne<br />
fortræffelige turistby. Fønikiere,<br />
grækere, iberer, romere, arabere… Alle<br />
de folkeslag som har begivet sig ud på<br />
Middelhavet har passeret dette<br />
naturlige tilflugtssted. Man kan nu, så<br />
mange århundreder efter, påstå at<br />
nutidens “krigere” som aldrig giver helt<br />
op søger tilflugt her fra de moderne<br />
tider. Alicante og mange af selve<br />
provinsens byer har nemlig en enormt<br />
høj andel af indbyggere fra andre<br />
regioner i Spanien og fra hele Europa.<br />
Man har registreret over hundred<br />
nationaliteter i nogle af de alicantinske<br />
kommuner og nogle af dem har i flere<br />
år registreret flere indbyggere fra<br />
udlandet end fra Spanien.<br />
Havnen i Alicante. 38° 20’ 21.48” N 0° 28’ 44.48” W<br />
Det er skrevet at Alicante er vinterens<br />
møde- og tilflugtssted. For Vicente<br />
Ramos skrev at denne by i høj grad er<br />
præget af Middelhavet, og Gabriel<br />
Miró talte om “sjælefred fra en blå<br />
himmel, altid blå” og en “sol af guld,<br />
stærk og gavmild”. Det tidligere<br />
Lucentum (Alicante) har vakt<br />
følsomhed hos forfattere, rejsende og<br />
digtere for her forenes havets ro og<br />
palmernes stille svejen i vinden. Alt<br />
dette kan opleves af de besøgende<br />
<strong>samme</strong>n med en misundelsesværdig<br />
livskvalitet samt professionel service og<br />
faciliteter. Gavmildt beriget med<br />
folkefester og traditioner, Alicante
genopstår hvert år til sankthans hvor<br />
der brændes bål af til festligheder i<br />
gaderne, og her høres højlydt<br />
fyrværkeri dag og nat. Strande fyldt<br />
med liv og en velanset handelshavn<br />
hvor de store krydstogtskibe lægger til.<br />
Det var her startskuddet til Volvo<br />
Ocean Race gik af. En kapsejlads i<br />
verdensklasse som tager byens navn<br />
med rundt på alle verdenshavene.<br />
Travl både dag og nat, Alicante er fuld<br />
af liv fra turismen både i den milde<br />
vinter og i den intense sommer. Som<br />
turist i Alicante må man simpelthen<br />
spadsere ad la Explanada en<br />
havnepromenade hvor alt og alle<br />
“Sjælefred fra en blå himmel, altid blå og en<br />
sol af guld, stærk og gavmild”. (Gabriel Miró)<br />
mødes. Og man må også op til Castillo<br />
de Santa Bárbara byens grundsten<br />
hvorfra man kan nyde den<br />
imponerende udsigt over havnen og<br />
byen. Museer og kirker som fx Santa<br />
María kirken i den gamle bydel, er<br />
højdepunkter på en tur rundt i byen.<br />
Den anden katedral San Nicolás,<br />
alicantes skytshelgen, udgør <strong>samme</strong>n<br />
med Rådhuset byens historiske kerne.<br />
Selvom hele kysten er smuk, så<br />
fortjener marinabyen Cabo de Huertas<br />
helt sikkert et besøg. Og hundredvis af<br />
rejsende valgfarter hver dag til øen<br />
Tabarca ud for Alicante. En tur til<br />
klosteret, Santa Faz, mødestedet for en<br />
årlig pilgrimsfærd, er også spændende.<br />
I kort afstand ligger stranden Sant Joan<br />
d’Alacant som er centrum for den<br />
alicantinske sommer, et område med<br />
stor udvikling, hoteller, spabade og<br />
golfbaner i topklasse.<br />
36<br />
- 37
Anden katedralen Santa María og El Fadrí. Castellón de la Plana. 39° 59’ 10.01” N 0° 2’ 14.93” W<br />
Overraskende Castellón de la Plana<br />
Castellón de la Plana er<br />
hovedstaden i provinsen af <strong>samme</strong><br />
navn. En by omgivet af flade grønne<br />
landskaber og som før var gemt væk,<br />
er på få år blevet en dynamisk og<br />
velhavende by, fyldt med attraktioner<br />
for de besøgende.<br />
I fin balance deler Castellón de la Plana<br />
sit potentiale mellem landbruget, en<br />
stærk industri og en servicesektor hvor<br />
man som besøgende, ud over golf,<br />
også finder adskillige andre faciliteter i<br />
topklasse. Havnen er i øjeblikket byens<br />
dynamor, men snart er lufthavnen det<br />
også. Den er under opførelse få<br />
kilometer fra byen.<br />
Castellón de la Plana blev grundlagt i<br />
1251, da Kong Jaime I gav<br />
befolkningen, som havde etableret sig<br />
på højdedraget hvor Magdalena<br />
kapellet stadig ligger, tilladelse til at<br />
flytte ned på fladlandet og<br />
grundlægge en ny bosættelse der.<br />
Denne valgfart i flok mindes stadig<br />
hvert år ved den populære<br />
pilgrimsfærd Romería de les Canyes<br />
hvor byens indbyggere går op til det<br />
gamle kapel og mindes således deres<br />
rødder som rejsende.<br />
Det at gå på pilgrimsfærd, la romería,<br />
er karakteristisk for adskillige<br />
festligheder, religiøse hengivelser og<br />
traditioner i Castellón-provinsen.<br />
Denne tankegang med en befolkning<br />
som vandrer er blevet anvendt i<br />
moderne tider for at understrege den<br />
forandring som byen har oplevet. For<br />
denne by er gået fra at være baseret<br />
på landbrug til at blive en dynamisk by<br />
med en velplanlagt udvidelse, en<br />
kraftig vækst og en modig<br />
byplanlægning. Innovation og<br />
tradition, modstridende koncepter, har<br />
altid kappedes i denne by, og på trods<br />
af de store forandringer, har den stadig
Planetarium. Castellón de la Plana. 39° 58’ 43.41” N 0° 1’ 21.16” E<br />
“Castellón ligger på en slette, en mil fra havet. Det fornøjelige og<br />
velafbalancerede, de smukke gader og de gode bygninger placerer den<br />
blandt de mest fremtrædende byer i Kongeriget ” (Antonio José Cavanilles)<br />
sine karakteristika fra et provinsielt og<br />
stilfærdigt liv. Castellón de la Plana<br />
overrasker altid på en god måde.<br />
Greenwich-meridianen og<br />
breddegraden 40º krydses i denne by.<br />
Planetariet som ligger ved havet,<br />
husker en på dette, og har i adskillige<br />
år været en vigtig del af byens fritidsog<br />
kulturtilbud. Castelló Cultural er en<br />
vigtig igangsætter inden for kunst og<br />
forestillinger. Teatro Principal, Museo de<br />
Bellas Artes, l’Espai d’Art Contemporani<br />
og auditorierne og kongrescentrene i<br />
Castellón de la Plana<br />
og Peñíscola samarbejder om at<br />
arrangere kulturelle aktiviteter som<br />
supplerer hinanden. Byen er også<br />
kendt for sine årlige folkefester som<br />
finder sted den tredje søndag i fasten<br />
for at mindes befolkningens<br />
pilgrimsfærd. Når pilgrimmene vender<br />
tilbage fra højdedraget til byen er der<br />
Gaiates i gaderne. Det er<br />
monumentale oplyste og farverige<br />
optog som bæres gennem gaderne<br />
med kareter. Det historiske centrum la<br />
plaza Mayor er byens hjerte. Her ligger<br />
rådhuset, Mercado Central og byens<br />
anden katedral Santa María.<br />
Castellón de la Plana er omgivet af<br />
marker der danner rammerne om et<br />
smukt landskab med herregårde som<br />
dyrker appelsiner. Mellem byen og<br />
havet ligger marsken, et enestående<br />
stykke frugtbart land som er plettet<br />
med spredte sommerhuse. Tæt herpå<br />
finder man det beskyttede<br />
naturreservat Desert de les Palmes og<br />
Columbretes øerne, Valencia-regionens<br />
eneste øgruppe som også er et<br />
beskyttet natur- og havområde.<br />
38 - 39
Kongrescenteret. Valencia. 39° 29’ 46.11” N 0° 24’ 5.50” W<br />
Forretning, kongresser og<br />
messer<br />
Et afbalanceret netværk af<br />
auditorier samt messe- og<br />
kongrescentre gør Valenciaregionen<br />
til det ideelle sted for<br />
nationale og internationale<br />
konferencer, kongresser og møder.<br />
I de seneste femten år har opførelsen<br />
af nye centre og en radikal<br />
omforandring af de allerede<br />
eksisterende faciliteter udrustet de fire<br />
valencianske turistområder, således at<br />
de opfylder ethvert<br />
forretningsmæssigt behov, og<br />
desuden er førende inden for<br />
kongresturisme. Det ældste center<br />
Feria Valencia fra 1917 har for nylig fået<br />
sin hovedbygning fra tresserne<br />
renoveret og udvidet. Med 1.400.000<br />
besøgende årligt og 13.000 udstillere i<br />
de 60 forskellige lokaler, er dette<br />
center blevet en vigtig del af<br />
økonomien i dag. De nuværende<br />
faciliteter som er spredt over fire haller<br />
og et stort forum til arrangementer og<br />
kongresser åbner op for alle tænkelige<br />
muligheder. Her er nemlig op til<br />
300.000 m² effektivt areal som kan
enyttes samtidigt. Førende hvad<br />
angår antal af handelsmesser,<br />
udstillingsareal og mulige servicer for<br />
kunderne, Feria Valencia er en rentabel<br />
vej for at gøre forretning i tiden.<br />
Valencia by byder også på særdeles<br />
velegnede faciliteter til alle former for<br />
kurser, tekniske møder og<br />
forretningsmøder. Ud over Palau de la<br />
Feria Valencia. 39° 30’ 13.11” N 0° 25’ 43.72” W<br />
Música, Byen for Kunst og Videnskab,<br />
de to universiteter og en række andre<br />
centre, har Valencia, siden 1998,<br />
desuden Palacio de Congresos,<br />
den britiske arkitekt Norman Fosters<br />
værk. Effektivt og praktisk, centeret<br />
stiller alle mulige faciliteter til rådighed<br />
og tilbyder sine brugerne det bedste<br />
udstyr egnet til alle typer<br />
arrangementer. De moderne mødeog<br />
kongresfaciliteter som Valenciaregionens<br />
tre hovedstader er beriget<br />
med gør stedet særdeles velegnet<br />
som hovedsæde for nationale og<br />
internationale kongresser og messer.<br />
De nye centre i València Terra i Mar og<br />
Castellón Costa Azahar, Alicantes<br />
fremtidige kongrescenter på Costa<br />
40<br />
- 41
Auditori i Palau de Congressos de Castellón de la Plana. 39° 59’ 29.95” N 0° 1’ 47.06” W<br />
Blanca <strong>samme</strong>n med Benidorms store<br />
erfaring og hotelkapacitet, gør<br />
Valencia-regionen til det ideelle sted<br />
for alle former for forretningsmøder.<br />
Det nuværende alicantinske<br />
kongrescenter har fire etager og et<br />
areal på over 8.000 m². De otte lokaler<br />
af forskellig størrelse er udstyret med<br />
de nyeste teknologier egnet til alle<br />
typer arrangementer. Det største<br />
lokale har over 500 siddepladser og<br />
alle lokalerne råder over den nyeste<br />
teknologi.<br />
Hvad angår Alicantes fremtidige<br />
kongrescenter bliver her rummelige<br />
auditorier og konferencerum,<br />
udstillingshal, samt mange andre<br />
faciliteter. De allerede eksisterende<br />
faciliteter udnyttes effektivt i nye<br />
rammer. L’Auditori i Palau de<br />
Congressos de Castellón de la Plana<br />
placerede byen blandt storbyer som er<br />
veludstyrede til at modtage kurser og<br />
konferencer. Omgivet af grønne<br />
områder på et imponerende smukt<br />
sted, ligger dette auditorium med<br />
plads til 1.200 personer og adskillige<br />
andre lokaler med fleksibel anvendelse<br />
til afholdelse af kongresser og<br />
koncerter. Centeret råder over en
Magic Box, en multianvendelig<br />
sal med plads til 500 kuverter. De 10<br />
mødelokaler kan hver rumme mellem<br />
50 og 125 personer. Det er et totalareal<br />
på 2.025 m² egnet til et ethvert<br />
arrangement og alt dette med<br />
catering, café, oversættelsesservice,<br />
værtinder m.m. Valencia-regionen har<br />
desuden Palau de Congressos de<br />
Peñíscola som ligger i denne smukke<br />
Kongrescenteret. Peñíscola. 40° 21’ 40.66” N 0° 24’ 0.40” E<br />
castelloneske by ved havet. Takket<br />
være bygningens effektive design i<br />
forreste linje, har det største rum 700<br />
siddepladser. Bygningen indeholder<br />
udstillingshal, mødelokaler, lokaler til<br />
presse- og direktionsmøder, samt to<br />
sale, en på øverste og en på nederste<br />
etage, med adskillige<br />
anvendelsesmuligheder.<br />
42<br />
- 43
Varieret og forskelligartet<br />
Dette er et varieret og<br />
forskelligartet land. En region med<br />
kontraster som giver de besøgende<br />
alt hvad den har at byde på. Fortid<br />
og nutid, fred og røre. I meget kort<br />
afstand, på en og <strong>samme</strong> tur, er det i<br />
Valencia-regionen muligt at opleve det<br />
mest innovative side om side med<br />
årtusindlange traditioner. Santiago
Palau de les Arts Reina Sofía. 39° 27’ 37.74” N 0° 21’ 20.57” W<br />
Calatravas arkitektur lever her <strong>samme</strong>n<br />
med den årgamle Tribunal de las<br />
Aguas, ligesom palmeskoven i Elx<br />
ligger under den <strong>samme</strong> himmel som<br />
Morellas skrænter.<br />
Costa Blanca, Benidorm, València<br />
Terra i Mar og Castellón Costa<br />
Azahar. Barskt og mildt, tørt og fugtigt,<br />
grønt og gråt, det valencianske<br />
landskab er meget forskelligartet.<br />
De vildtvoksende skove i de høje<br />
bjerge opleves lige så vel som søer<br />
med tagrør få meter fra havet. Det er<br />
denne enorme forskelligartethed, den<br />
åbenlyse dualitet i den valencianske<br />
geografi som giver denne region en<br />
særlig charme. Alt dette for at den<br />
besøgende oplever det hele fra nord til<br />
syd og fra øst til vest i en tid hvor en<br />
rejse er en personlig oplevelse, med et<br />
stort udvalg hvor der findes noget for<br />
enhver smag. Under solen ved havet<br />
venter Valencia-regionen på dig som<br />
elsker sejlsport og golf, den iberiske<br />
kunst og det nutidige design.<br />
Forskelligartet og fyldt med kontraster<br />
og liv, varieret og altid overraskende.<br />
44<br />
- 45
SYN<br />
Serra Calderona. Valencia. 39º 42’ 0.00” N 0º 24.20’ 0.00” W<br />
Altea-bugten er kronet af den blå<br />
kuppel som er så karakteristisk for det<br />
valencianske landskab. Denne gamle<br />
hvide landsby med smalle gader putter<br />
sig ind til sin kirke, Iglesia de la Virgen<br />
del Consuelo. Mellem Punta Bombarda<br />
og Morro de Toix findes en bugt med<br />
kølige vande og en havn med små<br />
enmastede sejlbåde og fiskere som<br />
hver morgen begiver sig ud på havet.<br />
I Castellón-provinsen tårner bjerget<br />
Penyagolosa i l’Alcalatén sig op for at<br />
minde en om at der også findes et<br />
bjergrigt og barskt landskab i Valenciaregionen.<br />
Fra Vistabella del Maestrazgo<br />
kan man tage til det fredede område<br />
Sant Joan de Penyagolosa, og derfra<br />
begynde en udflugt til regionens<br />
højeste bjergtop Penyagolosa på 1.814<br />
meter. På de skyfrie dage kan man<br />
nyde udsigten fra bjergtoppen over et<br />
enestående landskab med bjerge,<br />
skove og dale.<br />
Floden Tauria tørrer næsten altid ud<br />
inden den når Valencia by. Tauria<br />
udspringer i Teruel-bjergene, og<br />
forsyner el Rincón de Ademuz med
Havnen i Altea. 38° 37’ 44.19” N 0° 0’ 7.42” W<br />
Havne og bjerge<br />
Sammen med strandenes skønhed og de rolige havne indtager bjergene landskabet<br />
vand hvorefter den løber gennem det<br />
vilde landskab i det valencianske<br />
bjerglandskab. Fra Benagéber til<br />
Pedralba forbi Tuéjar, Chelva, Calles,<br />
Domeño og Chulilla, den besøgende<br />
finder her store dale og reservoirer som<br />
kun er kendte i meget begrænset<br />
omfang og her er også tinder og<br />
fyrretræer.<br />
I Chulilla omkranser floden<br />
bebyggelsen på en stenhøj med det<br />
gamle mauriske slot på toppen.<br />
Borja hertugens by, Gandia, er et af<br />
de mest betydningsfulde punkter i<br />
València Terra i Mar. La Safor er<br />
hovedstaden i et velanset<br />
landbrugsområde og denne by<br />
gemmer på en betydningsfuld fortid<br />
og en nutid med stor turistmæssig<br />
styrke. Tusinder af sommergæster<br />
samles hvert år ved denne bys rolige<br />
og gyldne strand. Her har mange<br />
madrilenere sommerhuse ved<br />
stranden, og der går tog og busser<br />
mellem Madrid og Grandia som har sit<br />
eget informationskontor i<br />
hovedstaden.<br />
46<br />
- 47
SYN<br />
Altea. Alicante. 38º 35.92’ 0.00” N 0º 3.04’ 0.00” W<br />
Ro og travlhed<br />
Landsbyer hvor livet leves langsomt og pladser med et betagende røre<br />
Ikke langt fra Morella kan man<br />
opleve El Forcall som er symbolet på<br />
landsbyer hvor det afslappede liv<br />
leves og intet synes at have ændret sig.<br />
Slottet Osset dominerer dette<br />
fredsommelige sted. Gader og store<br />
bygninger med gotiske træk har nået<br />
vor tid og er nu attraktioner for<br />
nutidens besøgende.<br />
I Valencia by udskiftes den<br />
fredfyldte morgenstemning på<br />
plaza de San Jaime i hjertet af det<br />
populære kvarter Barrio del<br />
Carmen, med aftenens travle aktivitet.<br />
I weekenderne mødes de unge på<br />
denne plads som er et af de mest<br />
populære fritidsområder i hele<br />
middelhavsområdet.<br />
Her er charmerende gamle apoteker<br />
og butikker og små butikker med syog<br />
besætningsartikler som i dag er<br />
aktive forretninger hvor tiden er gået i<br />
stå. El Rincón de Ademuz er en<br />
enklave i Valencia-provinsen mellem
Terra Mítica. Benidorm. 39° 28’ 40.57” N 0° 24’ 41.80” W<br />
bakkerige Teruel og Cuenca.<br />
Ademuz hovedstaden i dette bjergrige<br />
område ligger på en bakketop. Stedet<br />
mellem floderne Ebrón og Tauria hvor<br />
der er dale med frugttræer, popler og<br />
store fyrretræer er enestående for et<br />
fredfyldt ophold og for gåture forår og<br />
efterår.<br />
Benidorm er i sig selv et potentiale<br />
turismemæssigt for Valencia-regionen.<br />
Kosmopolitisk og verdenskendt med<br />
tusinder af hotelsenge. Dette er byen<br />
som var impulsen til turismen i<br />
Alicante og faktisk i hele Spanien, og<br />
det er et travlt sted, fuldt af liv og røre<br />
både nat og dag. Benidorm med sine<br />
karakteristiske skyskrabere har sin egen<br />
stil og charme. Temaparken Terra Mítica<br />
er en af byens hundrede attraktioner<br />
hvor strandene naturligvis også spiller<br />
en vigtig rolle.
SYN<br />
Slottet Biar. Alicante. 38° 37' 47.69" N 0° 46' 12.88" W<br />
Morella er en fæstning som ligger<br />
højt oppe på en skråning, en landsby<br />
som samles omkring sit slot og som<br />
holdes <strong>samme</strong>n af en bymur. Morella<br />
er en smuk by med maleriske gader,<br />
små steder og pladser. Det perfekte<br />
udflugtsmål med både historiske og<br />
nutidige attraktioner, traditioner og<br />
moderne kunst, særegen gastronomi<br />
samt omgivelser som gemmer på<br />
mange overraskelser. Omkring dette<br />
uigennemtrængelige fort har adskillige<br />
krige og slag fundet sted og mange af<br />
Valencia-områdets historiske passager<br />
tog udgangspunkt her.<br />
El Museo Provincial de Arqueología<br />
de Alicante, MARQ, er et udmærket<br />
bevis på den udvikling som kulturen<br />
har gennemgået i Valenciaregionen,<br />
både af turismemæssige og<br />
af didaktiske grunde. En kombination<br />
af moderne informatik, og et udvalg af<br />
meget betydningsfulde historiske<br />
objekter gør at arkæologien her finder<br />
de ideelle rammer til at fortælle os om<br />
de primitive iberiske folkeslags skikke,<br />
kulturelle udtryk, ernæring og<br />
levemønstre.
Kunstmuseet San Pío V. Valencia. 39° 28’ 45.54” N 0° 22’ 16.15” W<br />
Slotte og museer<br />
Fæstninger som vidner om forgangne århundreder side om side med<br />
nye kulturelle centre<br />
Provinsens Arkæologimuseum (MARQ). Alicante. 38° 21’ 12.79” N 0° 28’ 35.63” W<br />
Det siges at kunstmuseet San Pío V i<br />
Valencia har den anden vigtigste<br />
billedsamling i Spanien i forhold til<br />
kvalitet og antal værker. Udvidet inden<br />
for de seneste år og forener samlingen<br />
fra Academia de Bellas Artes de San<br />
Carlos med egne samlinger som<br />
spænder fra de enkle valencianske og<br />
flamenco samlinger til udvalgte<br />
samlinger fra de sidste årtier i det 21.<br />
årh. Tidens valencianske kunstnere<br />
–Sorolla, Benlliure, Sala, Pla, Pinazo- er<br />
repræsenteret her på fremragende vis.<br />
Den imponerende fæstning Biar<br />
dominerer byen og minder os om at<br />
landet Valencia har haft skiftende<br />
grænser som et resultat af erobringer,<br />
og at her har været adskillige<br />
stridigheder gennem årene med<br />
Castilla. På disse skråninger over dalene<br />
på stier og spor efter floder findes mure<br />
og tårne som vidner om en fortid med<br />
overvågning af fjenden og kampe.<br />
Udover fortet, fortæller byen Biar os om<br />
gamle kristne og arabiske kongeriger<br />
og bevarer de gamle snoede og<br />
indviklede gader som har en særlig<br />
charme.<br />
50<br />
- 51
SYN<br />
Broen la Exposición. Valencia. 39° 28’ 20.56” N 0° 21’ 57.23” W<br />
Udnævnt som Verdens kulturarv af<br />
UNESCO, la Lonja de la Seda de<br />
Valencia minder os om en fortid med<br />
handel hvor håndværkene udgjorde<br />
byens grundstruktur, og hvor Valencias<br />
havn havde forbindelse med alle de<br />
andre havne i middelhavsområdet. De<br />
gotiske spiralagtige søjler giver denne<br />
tidligere kontraktsal et højtideligt<br />
arkitektonisk udtryk med et bredt bånd<br />
indeholdende en legende på latin med<br />
etiske råd til de handlende.<br />
Valencia er arkitekten Santiago<br />
Calatravas fødeby. Over en periode på ti<br />
år er han i gang med at designe en<br />
samling bygningsværker som allerede nu<br />
opfattes som værende hans mest<br />
betydningsfulde professionelle og<br />
kunstneriske legende.<br />
Arkitektoniske skulpturer eller skulpturelle<br />
bygningsværker. Man kan betragte dem<br />
som man vil. Byen for Kunst og<br />
Videnskab består af Hemisfèric, Museo de<br />
las Ciencias Príncipe Felipe, Palau de les<br />
Arts Reina Sofía, l’Oceanogràfic og<br />
l’Umbracle og nu også broen Puente del<br />
Assut de l’Or og Ágora bygningen.
Portalen l’Almoina. Katedralen i Valencia. 39° 28' 32.51" N 0° 22' 28.04" W<br />
Klassisk og nutidig<br />
Fortidens stilarter lever <strong>samme</strong>n med den mest fascinerende moderne arkitektur<br />
Kirken, La iglesia de la Sangre er en af<br />
de fremragende værker i den<br />
valencianske religiøse kultur og er en<br />
vigtig bygning i byen Llíria, kaldet<br />
“Musikkens by”. Det var det første tempel<br />
som opnåede at blive beskyttet historisk<br />
kunstnerisk monument i Valenciaregionen.<br />
Det blev den fordi denne<br />
bygning er en af de få som har romanske<br />
linjer udover dem i Sagunt og Xàtiva.<br />
Dette er et tempel fra den første periode<br />
i det kristne herredømme, en tid med<br />
forandringer og etablering af den nye<br />
kultur. I Castellón de la Plana finder vi<br />
modsætningen. Nærmere bestemt<br />
planetariet, det første af slagsen i<br />
Valencia-regionen, et center fra firserne<br />
forud for Byen for Kunst og videnskab i<br />
Valencia. Det ligger ved stranden playa<br />
del Pinar nord for Puerto del Grao og var<br />
den første igangsættende faktor i<br />
forandringen af byen på de flade<br />
område, hvad angår fritid og kultur.<br />
Castellón de la Plana er i begyndelsen af<br />
det 21. årh. en by med fremragende<br />
eksempler på ny arkitektur i<br />
kulturøjemed.<br />
52<br />
- 53
SYN<br />
Golfbanen El Saler. Valencia. 39° 19' 9.51" N 0° 18' 5.43" W<br />
Roen på en golfbane og den<br />
fredsommelige tilfredsstillelse man<br />
får ved et godt slag er noget alle kan<br />
opleve på golfbanerne i Valenciaregionen<br />
som er blandt de bedst<br />
udstyrede og designede i Spanien.<br />
Under de gode vejrforhold lever en<br />
hvilken som helst af banerne som er<br />
beliggende ved havet eller inde i<br />
landet, op til golfentusiasternes ønsker.<br />
Golfbanen El Saler som ligger ved et<br />
Parador de Turismo (mindre hoteller af<br />
høj standard beliggende på landet<br />
eller i mindre byer) er en af de mest<br />
anerkendte baner i Europa.<br />
Tusinder af unge fra hele Europa<br />
blander sig med masserne hver<br />
sommer på Festival Internacional de<br />
Música de Benicàssim, FIB. Det at<br />
nyde de seneste musikalske tendenser<br />
i en festlig atmosfære blandt mange<br />
mennesker, er et af de utallige<br />
turisttilbud som findes i Valenciaregionen.<br />
Nogle af de mest populære<br />
sangere og de bedste spanske og<br />
internationale rockgrupper inkluderer<br />
flere og flere steder i Valencia-regionen<br />
på deres turnéer.
Øde og beboet<br />
Som besøgende kan man vælge at søge stilheden eller blande sig med<br />
menneskemængden<br />
Hvert år i juni måned kulminerer Les<br />
Fogueres de Sant Joan i et ildritual<br />
som tiltrækker massevis af folk. Det<br />
skal opleves i gaderne, i de populære<br />
"barracas" hvor unge og ældre mødes<br />
og fester til langt ud på natten.<br />
Omgivet af fyrværkeri opsuger<br />
flammerne pap- og<br />
træmonumenterne, for samtidigt at<br />
åbne op for næste års fest. På denne<br />
aften har brandmændene travlt med at<br />
køle facaderne af, når flammer kommer<br />
for tæt på, og man må også dæmpe<br />
varmen fra menneskemængden.<br />
Men i højderne i bjergene i<br />
Castellón, Alicante og Valencia, er<br />
der også mange muligheder for<br />
dem som sætter pris på stilheden og<br />
de store åbne områder.<br />
Bjergentusiasterne finder her<br />
udfordrende skråninger og de<br />
trekking-interesserede et netværk af<br />
perfekt skiltede stier i god stand. Dybe<br />
slugter, stejle stier, rivende strømme og<br />
skove muliggør mange forskellige<br />
sportsaktiviteter, alene eller i små<br />
grupper, langt fra storbyernes liv og<br />
røre.<br />
54<br />
- 55
NATUR<br />
Klosteret Santa María de la Valldigna. Simat de la Valldigna. 39° 2’ 34.80” N 0° 18’ 18.89” W<br />
Kirken La iglesia de Nuestra Señora<br />
de los Ángeles blev opført ovenpå<br />
templario-ordenens tidligere tårn<br />
på en stenhøj i Castielfabib.<br />
Oppe på et højdedrag over dale med<br />
popler og frugttræer, ligger denne<br />
landsby som er en af de mest<br />
maleriske i Rincón de Ademuz et<br />
karakteristisk område i Valenciaregionens<br />
indland.<br />
Landturismen har skabt nye turistruter i<br />
Valencia-regionens tre provinser, og har<br />
åbnet op for nye rammer som nu er<br />
inden for de besøgendes rækkevidde.<br />
Klostret El monasterio de Santa María<br />
de la Valldigna ligger i en af regionens<br />
smukkeste dale. Omgivet af bjerge,<br />
vandløb og besat med frodige<br />
appelsinlunde åbner den sig ud mod<br />
havet og udgør et enestående<br />
landskab. I det 14. årh. grundlage<br />
cistercienser munkene her et kloster<br />
som var rigt dekoreret i barokstil og<br />
forladt da det blev konfiskeret af staten.<br />
Ved et mangeårigt projekt er<br />
lokalregeringen i gang med at<br />
genvinde stedet og give det dets pragt<br />
tilbage.
Calpe. Costa Blanca. 38° 38' 33.24" N 0° 3' 23.82" E<br />
Højder og dale<br />
Valencia-regionens orografi indeholder store kontraster i landskabet<br />
Klosteret Santa María de Benifassà. La Tinença de Benifassà. 40° 40' 35.44" N 0° 11' 49.58" E<br />
Det forlyder at Peñón de Ifach der<br />
udfordrer Middelhavet som var det<br />
et vagttårn, er et af Herkules tårne.<br />
Her findes det mest karakteristiske<br />
landskab på Costa Blanca. Det er<br />
afbildet på postkort med blomstrende<br />
mandeltræer og hvide huse under en<br />
altid gavmild sol og et dybblåt hav. På<br />
klipperne langs kysten finder vi Baños<br />
de la Reina som er ruiner af bassinerne<br />
hvor romerne saltede fisk.<br />
Benasal er et kurområde med<br />
gavnlige vande og her har kurbadet<br />
Font d’En Segures givet sine<br />
besøgende velvære i århundreder.<br />
Byen ligger i en af de smukkeste dale i<br />
Castellóns indland og har en rig<br />
historie som bevarer ruinerne af en<br />
bymur og adskillige aristokratiske huse<br />
omkring små pladser med arkader.<br />
Gamle kapeller, fyrretræer, skyggefulde<br />
spadsereture og frugttræer har i årtier<br />
beriget sommergæsternes ophold i<br />
kurbadet ved kilderne.<br />
56<br />
- 57
NATUR<br />
Øst og vest<br />
Det varierede landskab bringer os gennem meget forskellige scenerier<br />
Valencia-regionens indland er<br />
bjergrigt og er i stort omfang<br />
dækket af dyb skov. Skovene i<br />
naturreservaterne Tinença de Benifassà,<br />
Sierra de Espadán og Desert de les<br />
Palmes i Castellón-provinsen er særligt<br />
rige på korktræer, quercus coccifera,<br />
sten-eg og<br />
mange andre typer fyrre- og egetræer.<br />
Og de beskyttede rovfugle holder til i<br />
højderne i de valencianske bjerge.<br />
Palmetræerne henleder tankerne på<br />
syden. De minder os om<br />
Mellemøstens landskaber. Midt i de<br />
vidtrækkende appelsinlunde står de<br />
slanke høje palmetræer,<br />
referencepunkter på gåturer i området.<br />
Efterhånden som vi bevæger os sydpå<br />
er her flere og flere palmer som til sidst<br />
bliver til egentlige skove i Alicanteprovinsen,<br />
særligt i Elx. Men <strong>samme</strong>n<br />
med landhusene og de hvide gårde er<br />
palmetræet et uundgåeligt<br />
referencepunkt.<br />
Appelsintræerne dominerer stadig<br />
store dele af det valencianske<br />
landskab og fra kyststrækningen
El Palmeral d’Elx. Alicante. 38° 5’ 67.0.00” N 0° 56’ 28.0.00” W<br />
klatrer de lidt efter lidt op i højderne i<br />
de beskyttede områder i indlandet. La<br />
Marina, Safor, la Ribera og Camp de<br />
Turia, og især la Plana de Castellón har<br />
vidtrækkende appelsinlunde som<br />
dyrkes efter de bedste og mest<br />
omhyggelige metoder og traditioner. I<br />
Vila-real og i Borriana i Castellónprovinsen<br />
konkurrerer<br />
eksportmærkerne på kvalitet og<br />
herkomst med mærkerne fra<br />
Carcaixent og Alzira ved Xúquer<br />
flodens breder. Få kilometer fra<br />
Vila-real og Nules i retning af<br />
indlandet forandrer landskabet<br />
sig og appelsintræerne viger for<br />
oliventræerne. Man kan stadig finde<br />
tusind år gamle oliventræer i<br />
provinsens indland. En officiel<br />
deklaration betyder at disse er<br />
beskyttede som goder af interesse for<br />
folket. Tæt på naturreservatet Sierra de<br />
Espadán –fra Aín til Chóvar og fra<br />
Alfondeguilla til Eslida– fremstilles<br />
olivenolie ud fra de gamle traditioner,<br />
og resultatet er en række<br />
velrenommerede mærker.<br />
58<br />
- 59
NATUR<br />
Stort og småt<br />
I den varierede natur kan de levende kontraster opleves<br />
I Bioparc de Valencia er Afrika brevet<br />
deltaljeret rekonstrueret så arterne kan<br />
tilpasse sig deres nye habitat. Det er<br />
derfor ikke ualmindeligt at se næsehorn,<br />
elefanter, giraffer og store kattedyr på<br />
<strong>samme</strong> tur rundt i parken. Hundredvis af<br />
besøgende oplever hver dag denne<br />
spændende zoo som er specielt<br />
udformet således at dyrene har mest<br />
mulig bevægelsesfrihed, og her findes<br />
den bedste forening af dyreliv og<br />
landskab.<br />
<strong>Fire</strong> øer udgør en enestående og meget<br />
gamle øgruppe af vulkansk oprindelse.<br />
Nærmere bestemt Islas Columbretes<br />
en af de bedst bevarede<br />
naturreservater i middelhavsområdet.<br />
Et sted hvor de små hårfine detaljer<br />
stadig er vigtige. Beskyttelsen af området<br />
betyder at de sjældneste plantearter<br />
eksisterer <strong>samme</strong>n med fugle som her<br />
finder et særligt tilflugtssted af høj<br />
miljømæssig kvalitet. La lagartija de las<br />
Columbretes er en endemisk firbensart<br />
som man ikke finder andre steder i<br />
verden.
Beluga. L’Oceanogràfic. Valencia. 39° 27’ 19.49” N 0° 21’ 9.64” W<br />
Havbunden langs den valencianske<br />
kyst gemmer på enestående smukke<br />
landskaber af høj miljømæssig<br />
kvalitet. Her er vige med rene og klare<br />
vande hvor planten posidonia oceanica<br />
er en del af havlandskabet blandt<br />
fiskestimerne. Ved Serra d’Irta’s kyster<br />
omkring øen Tabarca, eller i<br />
naturreservatet<br />
Serra Gelada tæt på Altea og Benidorm,<br />
giver Valencia-regionen de<br />
dykkerinteresserede garanti for<br />
enestående oplevelser på få meters<br />
dybde.<br />
I l’Oceanogràfic i Valencia venter de<br />
største havdyrearter på de<br />
besøgende. Nogle af dem, for<br />
eksempel delfinerne, giver jer<br />
muligheden for at opleve imponerende<br />
opvisninger fulde af liv og klogskab.<br />
Spækhuggernes og andre store<br />
havpattedyrs overvældene kraft og<br />
ynde kan opleves på nært hold. Disse<br />
imponerende dyr har i dette<br />
enestående akvarium fundet de<br />
nødvendige rammer for at leve og<br />
yngle frit.<br />
60<br />
- 61
NATUR<br />
Peñón de Ifach. 38º 37.95' 0.00"N 0º 4.80' 0.00" E<br />
Netværk af naturområder<br />
Et stort udvalg af middelhavsområdets dyre- og planteliv<br />
Valencia-regionen har et netværk af<br />
naturområder der er blandt de<br />
bedste i Europa og som nu også er<br />
nummer to af sin slags i Spanien.<br />
Dette netværk er dannet med det<br />
formål at beskytte naturområderne i<br />
fremtiden.<br />
Her er foretaget forskellige investeringer<br />
for at genopbygge miljøet, fremme<br />
forskning og forebygge skovbrande. I<br />
alle disse områder finder den<br />
besøgende de bedste<br />
landskabsmæssige og miljømæssige<br />
forhold, et meget interessant dyre- og<br />
planteliv, samt steder med information<br />
om aktiviteter og værdier i disse<br />
reservater. Udover de mere end tyve<br />
naturreservater har Valencia-regionen<br />
også en række beskyttede landskaber.<br />
Det er naturområder i kommunerne og<br />
beskyttede naturattraktioner. Andre
Chera. Valencia. 39° 35’ 36.08” N 0° 58’ 22.02” O<br />
beskyttelsesformer som EU-lovene<br />
indeholder, er områder af<br />
Fællesskabsbetydning, og dem er der<br />
over hundrede af i regionen og<br />
områder hvor fuglearterne fra nord og<br />
syd er beskyttede.<br />
Valencia-regionen har uimodståeligt<br />
smukke beskyttede vådområder. Det<br />
drejer sig om Prat de Cabanes-<br />
Torreblanca, vådområderne i<br />
Albufera de Valencia og i Salinas de<br />
Santa Pola. El Fondo d’Elx, la Marjal<br />
L’Albufera. Valencia. 39° 19’ 19.01” N 0° 19’ 49.92” W<br />
Pego-Oliva og søerne ved Mata-<br />
Torrevieja udgør de beskyttede<br />
områder ved kysten. Da trækfuglene<br />
passerer gennem disse vådområder ved<br />
regionens kyster er det særligt vigtigt at<br />
de er beskyttede. Naturreservatet<br />
Albufera de Valencia er det største og<br />
mest særegne vådområde og det<br />
karakteriserer i høj grad den by som<br />
søen tilhører. Valencia er den eneste<br />
regionshovedstad i Spanien som har et<br />
naturreservat på sit kommuneområde.<br />
Det udgør helt præcist 43 % af denne<br />
bys samlede areal. 48 % af dette område<br />
som er beskyttet på grund af sin<br />
smukke natur og miljømæssige<br />
betydning, udgøres af søen og resten af<br />
rismarker, tagrør, samt de sandige<br />
områder El Saler og Devesa.<br />
62<br />
- 63
NATUR<br />
Serra Gelada. Benidorm. 30º 31.83' 0.00 N 0º 5.43'0.00 W<br />
Udover Peñón de Ifach er der i Calpe<br />
bjergområder ved kysterne som er<br />
beskyttede på grund af deres store<br />
værdi både landskabs- og<br />
naturmæssigt. Det er Serra d’Irta i<br />
Castellón Costa Azahar, og højderne<br />
Montgó og Serra Gelada i Costa<br />
Blanca og Benidorm området.<br />
På grund af deres skønhed og særlige<br />
værdi er tusinder af hektarer i Valenciaregionen<br />
særligt beskyttede og<br />
overvågede. Hvert år besøger omkring<br />
300.000 personer regionens beskyttede<br />
naturområder, enten i grupper eller på<br />
egen hånd. Her kommer stadig flere<br />
besøgende efterhånden som de<br />
miljømæssige værdier udbredes i<br />
samfundet.<br />
Iområdet omkring Castellón de la Plana<br />
og Benicàssim ligger Desert de les<br />
Palmes, et 3.000 hektar stort
Bjerget Penyagolosa. Vistabella del Maestrazgo. 40º 13’33.00” N 0º 20’57.00” W<br />
Penyagolosa er et smukt naturreservat af særlig<br />
miljømæssig betydning hvis højeste punkt er over 1.800m.<br />
område som siden 1989 er beskyttet<br />
på grund af sin enestående skønhed.<br />
Bjergene i Puebla de San Miguel i<br />
Ademuz og Sierra Calderona er for<br />
nyligt blevet erklæret beskyttet område<br />
og bidrager med over 25.000 hektarer<br />
til de særligt beskyttede områder.<br />
La Sierra Calderona udgør et over<br />
18.000 hektar stort areal og<br />
indlemmer landområder fra fjorten<br />
kommuner i de to bjergkæder, både i<br />
Valencia-provinsen og i<br />
Castellón-provinsen. Udover at være et<br />
af de grønne åndehuller i nærheden af<br />
Valencia by gemmer disse bjerge på to<br />
interessante klostre. La Cartuja de<br />
Portaceli, grundlagt i 1272 af<br />
cistercienserne og det fansiskianske<br />
kloster Espíritu del Monte.<br />
64<br />
- 65
NATUR<br />
Los Cuchillos. Floden Cabriel. 39º 36.30’ 0.00 N 0º 46.74’ 0.00 W<br />
“Intet holder valencianeren tilbage. Mødes han af forhindringer, overvinder han dem<br />
ihærdigt, er jorden hård, forbedrer han den, er den frugtbar, får han tre eller fire høster ud<br />
af den om året”<br />
(Antonio José Cavanilles. “Observaciones sobre el Reino de Valencia”. 1792)<br />
Las Hoces del Cabriel som skiller<br />
Valencia-regionen fra Cuencaprovinsen<br />
udgør et specielt<br />
interessant område der er beskyttet af<br />
lokalregeringen. Vi taler om et over<br />
30.000 hektar stort område som er et<br />
af de mest betydningsfulde af sin<br />
slags. Her er smukke dale som<br />
gennemløbes af floden Cabriel der<br />
afgrænser de to regioner. Blandt<br />
dyrelivet er de mange rovfugle<br />
iøjefaldende, blandt andet ørne.
Sierra de Mariola i Alicante har<br />
også over tolv tusind hektar<br />
beskyttet område. Her har man<br />
registreret over 12.000 plantearter<br />
Font Roja. Alcoy. 38º 39.82’ 0.00” N 0º 32.35’ 0.00” W<br />
hvoraf mange er endemiske. De to<br />
tusind hektar i Carrascal de la Font<br />
Roja er byen Alcoys stolthed. Det er<br />
et af de naturområder i Spanien som<br />
har opnået et officielt Q for kvaliteten<br />
af den fortræffelige administration af<br />
området.<br />
66<br />
- 67
NATUR<br />
Floden Turia. 39º 36.30’ 0.00” N 0º 46.47’ 0.00” W<br />
“Gennem tiderne har valencianeren altid forsøgt at<br />
tæmme floden Tauria”. (José Soler Carnicer)<br />
La Ribera del Turia (Taurias breder) er<br />
et betydningsfuldt område der har<br />
været beskyttet siden år 2007 og som<br />
udgør næsten fem tusind hektar af i alt<br />
tretten kommuner ved Taurias breder i<br />
områderne l’Horta og Camp de Turia.<br />
Skovene i nærheden af denne flod<br />
udgøres hovedsagligt af fyrretræer.<br />
Akvædukten Barranco Hondo og<br />
vandreservoiret Vallesa de Mandor<br />
er en del af det område som man har<br />
erklæret beskyttet.
La Tinença de Benifassà, Sierra de<br />
Espadán, Ias islas Columbretes og el<br />
macizo del Penyagolosa er fire<br />
naturområder, forskellige hver for sig,<br />
men alle betydningsfulde landskabs- og<br />
miljømæssigt. Disse fire områder beriger<br />
Castellón-provinsens naturarv. Desuden<br />
er over 6.000 hektar tæt skov i<br />
Valencia-provinsen, Chera-Sot de<br />
Chera område blevet erklæret særligt<br />
beskyttet af lokalregeringen.<br />
68<br />
- 69
NATUR<br />
Llíber. 38º 44' 32.66" N 0º 00' 22.78" E<br />
Landturismens betydning<br />
En af de bedst udnyttede ressourcer<br />
fra privat side i Valencia-regionen er<br />
landturismen. Små valencianske<br />
erhvervsdrivende har udført<br />
omforandringer og tilpasninger i<br />
deres landhuse for her at indrette<br />
enkle pensioner og ferieboliger hvor<br />
fortidens leveform og måde at<br />
betjene de besøgende på bevares.
Ademuz. 40º 3.64' 0.00" N 1º 17.13' 0.00" W<br />
Her finder man den naturlige<br />
kogekunst. Den er enkel, ligetil og<br />
rundhåndet. Alle husene er perfekt<br />
tilpassede og disse små<br />
erhvervsdrivende i Valencias tre<br />
provinser har lidt efter lidt opnået at<br />
tiltrække et stigende antal<br />
besøgende, valencianere, spaniere<br />
og udlændinge som vender tilbage<br />
til denne gode oplevelse, præget af<br />
gæstfrihed. Her søges de værdier<br />
som udgør en modsætning til<br />
hverdagen, og de findes her til<br />
meget rimelige priser.<br />
Således er der i disse landsbyer hvor<br />
der aldrig før har været gæstgiverier,<br />
og hvor handlen forsvandt for år<br />
tilbage nu igen sengepladser i<br />
fortræffeligt tilpassede landhuse.<br />
Det er nu muligt at udforske nye<br />
steder og naturområder, mens<br />
områderne i indlandet hvis<br />
ressourcer og perspektiver var<br />
forfaldet også får gode heraf.<br />
70<br />
- 71
Øerne Columbretes. 39º 53' 38.23" N 0º 41' 10.12" E
72<br />
- 73
KULTUR<br />
Katedralen i Orihuela. 38° 5' 9.29" N 0° 56' 45.54" W<br />
Der er fremragende levn af romansk<br />
kunst i Valencia-regionen. De kom hertil<br />
med erobrerne inden Jaime I i de<br />
højtliggende områder i Castellón og i Rincón<br />
de Ademuz. I Valencia findes puerta de la<br />
Almoina den mest enkle portal til<br />
katedralen som fortæller os legenden om<br />
syv familier som betalte den, og som uden<br />
tvivl var blandt de første kristne i den<br />
genbeboede by. Man kan læse navnene på<br />
manden og hans hustru under hver enkelt af<br />
de smilende små figurer.<br />
Ripollés er symbolet på den<br />
castelloneske kunst i det 21. årh.<br />
Elskværdig og naturlig, fuld af enkelhed og<br />
uskyldighed. Denne kunstmaler og<br />
billedhugger bærer hvid tunika, dækker sit<br />
hoved med et tørklæde som han selv<br />
designer hver dag og har altid en stump<br />
“græs” i sin smilende mund.<br />
Ripollés er naiv og lykkelig og lever livet.<br />
Man finder hans værker på mange pladser<br />
og i mange valencianske byer. Han priser<br />
den valencianske levemåde og lever for sin<br />
kunst og for naturen.<br />
Eusebio Sempere er en betydningsfuld<br />
kunstner fra Alicante. Faktisk så
Hyldest til bogen. Juan Ripollés. Valencia. 39° 27’ 50.48” N 0° 21’ 30.60” W<br />
Før og nu<br />
Kulturens og kunstens forskelligartethed indeholder eksempler fra alle<br />
perioderne<br />
betydningsfuld at han har fået et område<br />
specielt dedikeret til sig på Museo de Arte<br />
Contemporáneo i Alicante som har til huse<br />
i Casa de la Asegurada, en bygning fra det<br />
17. årh. med adelige linjer, og som i<br />
øjeblikket er under ombygning. I salene<br />
finder man en fremragende samling<br />
nutidige kunstmalerier og skulpturer skabt<br />
ud fra den donation som han bidragede<br />
med i 1976.<br />
Sammen med hans værker kan man også<br />
beundre værker af Joan Miró, Picasso,<br />
Tapies, Millares, Chillida, Saura, Juan Gris,<br />
Julio González m.fl.<br />
Byen Orihuela som er Miguel<br />
Hernández’ fødeby er bispesæde og<br />
gemmer på en samling af adelige<br />
bygninger som kan opleves på en<br />
spændende tur ad aristokratiske gader og<br />
pladser. Udover Palacio Episcopal og Iglesia<br />
de Santiago som er erklæret monumenter<br />
af kulturel interesse, er katedralen også et<br />
besøg værd. Den påbegyndtes i gotisk stil<br />
og fik derefter elegante renæssance og<br />
barok tilføjelser. Et interessant museum<br />
som omhandler bisperne opsummerer<br />
desuden byens kunsthistorie.<br />
74<br />
- 75
KULTUR<br />
Dama d’Elx. 38° 14' 14.67" N 0.39° 42' 0.84" W<br />
Institut for Moderne Kunst i Valencia. IVAM. Valencia. 39° 28’ 47.73” N 0° 22’ 58.72” W<br />
Fredfyldt og smuk, la Dama de Elche<br />
blev kaldt la Reina Mora, den mauriske<br />
dronning, da hun blev fundet. Hendes<br />
øjne synes at gemme på mysterier og<br />
hendes flamboyante håropsætning<br />
minder om glemte liturgier. Hvad blev<br />
der lagt på pladsen bag denne skulptur?<br />
Måske parfume, offergaver, aske? La<br />
Dama de Elche blev fundet af en<br />
landmand i slutningen af det 19. årh. på<br />
en mark nær Elche. Skæbnen bragte<br />
hende til Museo del Louvre hvorfra hun<br />
vendte tilbage for at blive i Madrid på<br />
Museo Arqueológico Nacional. Elx<br />
længes tilbage til sin hjemegn og dette<br />
blev midlertidigt muligt for nylig.<br />
Maleren og billedhuggeren, Manolo<br />
Valdés en af Equipo Crónicas<br />
grundlæggere (en betydningsfuld<br />
gruppe af spanske kunstnere), skabte<br />
en ny udgave af la Dama de Elche. Den<br />
findes på boulevarden Cortes<br />
<strong>Valenciana</strong>s som er en af det moderne<br />
Valencias enklaver. Dette kunstværk<br />
består af tusindvis af små “Damas” i blå<br />
keramik. Stilfuld, enkel og fredfyldt, den<br />
nye Dama synes at gemme på
Dama Ibérica. Manolo Valdés. Valencia. 39° 29’ 22.92” N 0° 23’ 58.12” W<br />
Tradition og avantgardisme<br />
Det klassiske og avantgardismen udgør en vis kombination i kunsten<br />
hemmeligheder på afstand af det<br />
daglige liv og røre fra midten af den<br />
monumentale rundkørsel.<br />
El Guerrero de Moixent er en figur i<br />
den iberiske kunst. Den blev fundet i<br />
udgravningerne af den iberiske<br />
bosættelse Bastida de les Alcusses i<br />
udkanten af Moixent, og er brevet et<br />
valenciansk symbol. Adskillige priser er<br />
opkaldt efter denne lille statue som<br />
gengives i trofæer og skulpturer i<br />
forskellige størrelser. Originalen som er<br />
knapt få centimer høj opbevares med<br />
omhu på Museo de Prehistòria de<br />
València i kulturcentret Beneficencia.<br />
Få skridt herfra ligger Instituto<br />
Valenciano de Arte Moderno (IVAM).<br />
Det blev grundlagt i 1989, og<br />
<strong>samme</strong>n med Palau de la Música var det<br />
igangsætteren for forvandlingen af<br />
Valencia by i retning af avantgardisme<br />
og modernisering. IVAM er i dag et<br />
internationalt anerkendt museum som<br />
ejer og udstiller samlinger af Julio<br />
González, Ignacio Pinazo, Josep Renau,<br />
Equipo Crónica og alle det 20. årh.’s<br />
avantgardekunstnere.<br />
76<br />
- 77
CULTURA<br />
Portal i barokstil til katedralen. Valencia. 39° 28’ 33.62” N 0° 22’ 31.18” W<br />
I Valencia-regionen møder den<br />
besøgende alle stilarterne <strong>samme</strong>n<br />
med meget forskelligartede tilgange til<br />
arkitektur og kunst. Således vidner<br />
cisterciensernes primitive konstruktioner<br />
og de enkle former om en verden uden<br />
komplikationer hvor stenens soliditet<br />
opfordrer til bøn og fordybelse.<br />
Adskillige år senere får de valencianske<br />
bygningsværker et væld af barok i<br />
udsmykningen af søjler og kapitæller.<br />
Valencia by er en komplet udstilling fra<br />
alle kunstens perioder, men på en tur<br />
rundt i hele Valencia-regionen<br />
kan man få endnu rigere og mere<br />
varierede oplevelser. Gotisk,<br />
renæssance-stil, barok, neoklassisk<br />
lever i harmoni side om side i templer,<br />
slotte og klokke-tårne i Valenciaregionen.<br />
Sant Mateu er en smuk by med levn<br />
fra middelalderen som i sin storhedstid<br />
var Maestrazgos historiske hovedstad.<br />
Byens forhold til middelalderens<br />
militære ordener (San Juan de Jerusalén<br />
og Montesa) kan stadig følges i linjerne i<br />
byens betydeligste tempel som er
Markedet Colón. Valencia. 39° 28’ 7.51” N 0° 22’ 8.27” W<br />
Enkel og kompleks<br />
Nøgenhed og overflod, stilarterne dominerer kulturen<br />
Sant Mateu. 40° 27’ 50.08” N 0° 10’ 41.75” E<br />
dedikeret til Sankt Peter. Men dette ses<br />
også i de gotiske vinduer i byens<br />
paladser og i de små gaders detaljer.<br />
Byen var hovedsæde for de møder som<br />
afholdtes af Kongeriget Valencias<br />
parlament. I kirken præsenteredes<br />
Pave Peter de Luna Benedikt 13.’s afgang.<br />
Berømt for sin værgen mod at afslutte<br />
sit hverv som var præget af splid, blev<br />
han på sin fæstning i Peñíscola.<br />
Modernismen er i særdeleshed til<br />
stede i bygningsværkerne i kvarteret<br />
Ensanche i Valencia by. Men man<br />
finder et særligt fint og elegant udtryk i<br />
den alicantinske by Novelda, som er<br />
søfarer Jorge Juans fødeby. Byen er også<br />
kendt for sin marmorindustri og for sine<br />
dessertdruer. Her findes Museo<br />
Modernista som er et levende eksempel<br />
på modernismens dekorationsform og<br />
møblementet. Museet er indrettet i et<br />
hus - et klart eksempel på modernismen<br />
og datiden - bygget mellem 1900 og<br />
1904.<br />
78<br />
- 79
KULTUR<br />
Kulturens skatkamre<br />
Et komplet netværk af museer venter på dig i Valencia-regionen<br />
Stort set alle kunstens og kulturens<br />
perioder og stilarter har sine<br />
specialiserede museer i Valenciaregionen.<br />
Fra de store samlinger til de beskedne<br />
lokale initiativer hvor man har samlet<br />
arkæologiske og etnologiske objekter.<br />
Man kan være sikker på at der er<br />
meget få middelstore byer som ikke<br />
byder på noget af interesse. Mange små<br />
landsbyer har gjort et<br />
beundringsværdigt stykke kulturelt<br />
arbejde i den forbindelse. Det sker at<br />
dette ønske om at samle og bevare<br />
objekter fra fortiden har ført til større<br />
projekter som fx restaurering af en<br />
vinbodega, en herskabsbolig, en mølle…<br />
Meget prisværdige projekter som gør at<br />
den gamle industri huskes, og heri<br />
opbevares således andre kulturelt og<br />
historisk interessante objekter. I Valencia<br />
by findes det største udvalg af<br />
museer og kunstsamlinger.<br />
Fra IVAM til Museo de Conchita Piquer,
Institut for Moderne Kunst i Valencia. IVAM.<br />
Valencia. 39° 28’ 47.73” N 0° 22’ 58.72” W Slottet Marqués de Dos Aguas. Valencia. 39° 28’ 21.50” N 0° 22’ 28.53” W<br />
indrettet i hendes fødehjem. I Valencia<br />
finder man museer som omhandler<br />
utallige emner og begivenheder. Lige<br />
fra Kristi-optogene til ris. Det er<br />
obligatorisk at besøge museerne<br />
Museo de Bellas Artes og Nacional de<br />
Cerámica, middelalder værfterne hvor<br />
man byggede skibe til Kronen. Museo<br />
de la Ilustración y la Modernidad,<br />
MUVIM er også et besøg værd. El<br />
Colegio del Corpus Christi, eller<br />
Patriarca, har en fortræffelig<br />
malerisamling og et værdifuldt<br />
bibliotek. Kulturcenteret, Beneficencia<br />
har altid interessante<br />
udstillinger og har samlet forhistorie-<br />
og etnologimuseet under <strong>samme</strong> tag.<br />
Endelig har byen to historiemuseer og<br />
en udstillingssal i<br />
middelalderbygningen Almudín. Andre<br />
interessante museer er<br />
tyrefægtermuseet, militærmuseet, fallamuseet<br />
og naturvidenskabsmuseet.<br />
Universitetet har også nogle meget<br />
80<br />
- 81
KULTUR<br />
Slottet Ducal. Gandia. 38° 58' 08.50'' N 0° 11' 06.81''W<br />
betydningsfulde samlinger og<br />
opbevarer den første trykte bog i<br />
Spanien. Der er normalt midlertidige<br />
udstillinger på Biblioteca <strong>Valenciana</strong><br />
som har til huse i klosteret San Miguel<br />
de los Reyes, i den nordlige del af<br />
Valencia.<br />
I Valencia-provinsen findes en<br />
række fremragende arkæologiske<br />
samlinger i Sagunt, Llíria, Cullera og<br />
Gandia. Et besøg på Museo de<br />
l’Almodí i Xàtiva, og palacio Ducal de<br />
Gandia er obligatorisk. Albaida har et<br />
originalt museum med hånddukker<br />
(Títeres) og museet Aras de los Olmos<br />
med fossiler. I Godella kan man besøge<br />
Casa-Museo Pinazo og i l’Olleria ligger<br />
Museo del Vidrio, glasmuseet. Oliva<br />
bevarer Mayans-familiens bolig og i<br />
Manises er der en større<br />
keramiksamling samt et museum med<br />
kunsthåndværk. El Museo de la<br />
Imprenta y la Obra Gráfica kan besøges<br />
i Monasterio de Santa María del Puig.<br />
Næsten alle middelstore byer i<br />
Alicante-provinsen besidder en<br />
interessant arkæologisk samling
Modernisme museet i Novelda. 38º 23' 10.77" N 0º 45' 54.65" W<br />
som er værd at opleve. Samlingerne i<br />
Elx, Denia og i Villena skal dog<br />
fremhæves. Sidstnævnte har en<br />
imponerende fund af <strong>samme</strong> navn.<br />
Der er også mange etnografiske<br />
samlinger og samlinger som<br />
omhandler fortidens hverv, især i<br />
forbindelse med landbruget. I Ibi ligger<br />
et fremragende og underholdende<br />
museum som omhandler den<br />
betydningsfulde lokale ressource,<br />
legetøj. I Monóvar findes José Ruiz,<br />
Azoríns fødehjem.<br />
Castellón de la Plana har et<br />
interessant etnologimuseum. Her<br />
skal også nævnes, Museo de<br />
Historia de Nules og Museo de<br />
Ciencias Naturales de El Carmen de<br />
Onda som carmelita-ordenen ledede.<br />
Segorbe som er bispesæde har et<br />
katedralmuseum, mens man i<br />
Vilafamés har en betydelig samling<br />
med nutidig kunst som er resultat af<br />
kritikeren Vicente Aguilera Cernis<br />
passion. I Morella findes et museum<br />
som omhandler dinosaurus samt levn<br />
fra fortiden.<br />
82<br />
82-<br />
83
KULTUR<br />
Menneskehedens fælles arv<br />
UNESCO erklærede i 1996 la Lonja de<br />
la Seda de Valencia for<br />
menneskehedens fælles arv. Et<br />
monument som menes at være det<br />
smukkeste bygningsværk i hele<br />
middelhavsområdet. To år senere<br />
besluttede man officielt at beskytte<br />
Hulemalerierne i Middelhavsbuen på<br />
den Iberiske Halvø.<br />
I år 200 blev palmeskoven Palmeral d’Elx<br />
erklæret beskyttet. Misteri d’Elx et<br />
religiøst-lyrisk drama fra middelalderen<br />
som man stadig repræsenterer hvert år i<br />
august til ære for Asunción de la Virgen<br />
María, erklæredes i 2001: Mesterværker i<br />
Menneskehedens Mundtlige og<br />
Immaterielle Arv.<br />
La Lonja de la Seda de Valencia eller<br />
Lonja de los Mercaderes var stedet hvor<br />
man indgik kontrakter helt fra dets<br />
grundlæggelse i slutningen af det 15.<br />
årh. Opført mellem 1482 og 1498 på<br />
Valencia bys regning, og var hovedsæde<br />
for Consulat del Mar som styrede
Indenfor i Lonja de la Seda. Valencia.<br />
39° 28’ 27.46” N 0° 22’ 42.22” W<br />
handlen. La sala de contratación<br />
(kontraktsalen) bæres af otte snoede<br />
søjler der åbner sig op som var de<br />
palmer mod loftet. Salen er prydet<br />
med et bånd med latinske mottoer<br />
med moralske råd til de handlende.<br />
Dette enestående monument<br />
fuldendes af døre og store vinduer,<br />
en frit svævende spiraltrappe, Salón<br />
del Consulado og Patio de los<br />
Naranjos.<br />
Hulemalerierne i Middelhavsbuen<br />
på den Iberiske Halvø strækker sig<br />
fra Andalusien til Katalonien, men<br />
de bedste eksempler findes på<br />
valenciansk jord. I bjerge og slugter<br />
Hulemalerier. La Valltorta. Castellón.<br />
40° 25’ 46.45” N 0° 5’ 31.86” E<br />
på svært fremkommelige steder.<br />
Områderne i Valencia-regionens<br />
indland skjuler hulemalerier med<br />
imponerende afbildninger af<br />
scenerier som jagt, græsning og<br />
honninghøst. I Tirig-komunen i<br />
Castellón tæt på de betydningsfulde<br />
huler cuevas del Barranco de<br />
Valltorta, har lokalregeringen<br />
grundlagt et museum der omhandler<br />
disse kunstneriske afbildninger som<br />
er mellem 4.000 og 7.000 år gamle. I<br />
Valencia-provinsens indland er der<br />
mindst 16 særligt betydningsfulde<br />
huler hvor Cueva de la Araña i Bicorp<br />
er den mest interessante.<br />
Palmetræerne dominerer i høj<br />
grad det valencianske landskab og<br />
bliver i Elx til en enestående skov.<br />
Palmeskoven er erklæret beskyttet af<br />
UNESCO som kulturelt og universalt<br />
arvegods og det var her man fandt<br />
La Dama de Elx. Dette område er<br />
prydet med smukke palmehaver hvor<br />
den betydeligste er den berømte<br />
Huerto del Cura. En majestætisk<br />
palme med otte grene som er<br />
næsten to hundrede år gammel.<br />
Ved havet ligger en fredet marsk el<br />
Fondo eller el Hondo som har et<br />
meget rigt dyre- og planteliv.<br />
84<br />
- 85
KULTUR<br />
Palau de les Arts Reina Sofía. 39° 27’ 37.74” N 0° 21’ 20.57” W<br />
Tider med musik og festivaler<br />
Teater, symfonimusik, ballet, opera,<br />
popmusik, jazz… Alle muligheder står<br />
åbne i Valencia-regionen. Alle slags<br />
musik og alle stilarter finder plads i<br />
salene i Castellón, Valencia, Alicante og<br />
Benidorm.<br />
Lokalregeringen som har et netværk af<br />
teatre og auditorier i regionens største<br />
byer koordinerer de vigtigste<br />
programmer. Udover det offentlige<br />
initiativ, byder det private også på<br />
inspirerende programmer stort set hele<br />
året rundt i alle de valencianske<br />
turistområder.<br />
El Palau de les Arts Reina Sofía i<br />
Valencia, er blevet et af Spaniens<br />
mest betydningsfulde auditorier for<br />
opera og sang. Lorin Maazel og Zubin<br />
Mehta har på få år placeret dette<br />
auditorium i toppen blandt de mest<br />
eftertragtede koncertsale. Her afholdes
egivenheder fra oktober til marts og i<br />
foråret afløses de af Festival del<br />
Mediterráneo som varer til juni. Opera,<br />
symfonimusik, zarzuela, komedie,<br />
musical, ballet… Alt dette kan opleves<br />
i løbet af året, og her er også<br />
konferencer, udstillinger og foredrag. Alt<br />
<strong>samme</strong>n i en kulturmaskine med tre<br />
samtidigt igangværende sale.<br />
I selve Valencia by har Palau de la<br />
Música siden 1987 tilbudt et bredt<br />
program som omfatter næsten alt fra<br />
symfonimusik til populære bands i de to<br />
koncertsale. Efterårs- og vintersæsonen<br />
afløses af foråret og sommersæsonen<br />
som bliver varieret med både en<br />
jazzfestival og en flamencofestival. Og i<br />
parkerne hvor floden Tauria krydser<br />
arrangeres koncerter under åben<br />
himmel.<br />
Castellón de la Plana og Alicante har<br />
86<br />
- 87
KULTUR<br />
Teatro romano. Sagunt. 39° 40' 35.82" N 0° 16' 40.55" W<br />
også adskillige musikarrangementer<br />
for det kræsne publikum. I Castellón<br />
de la Plana tilbydes opera fra oktober,<br />
og Benacantil arrangerer hvert år en<br />
populær festival med tidens musik<br />
som er kendt i hele landet. I Castellón<br />
er der festivaler og konkurrencer som fx i<br />
Benicàssim til ære for guitaristen Tárrega,<br />
og i Valencia mindes man hvert år<br />
pianisten José Iturbi. For de<br />
teaterinteresserede findes der<br />
omfattende programmer i de<br />
betydeligste teatre i regionens tre<br />
hovedstæder og i mange andre<br />
offentlige og private sale regionen over.<br />
Men det er om sommeren man kan<br />
opleve de særlige festivaler. Her er<br />
klassisk og barok musik som arrangeres<br />
mange steder, men de mest<br />
fremtrædende er festivalerne i Monserrat<br />
og i Oropesa del Mar. Inden for teater
THovedteateret i Castellón de la Plana. 39° 59' 2.08" N 0° 2' 16.26" W<br />
“Man får uden tvivl et indtryk af begrebet styrke, som altid får en til at tænke på Rom,<br />
ud fra disse ruiner som klamrer sig til klippeblokkene og er ligeså hårdføre som disse”.<br />
(Teodoro Llorente. Sagunt, 1887)<br />
foregår den mest interessante festival<br />
i Sagunt på det gamle romerske<br />
teater.<br />
Hvad angår populær musik, så er<br />
bandene en stor kulturel rigdom<br />
i Valencia-regionen. Der er over<br />
trehundrede registrerede bands<br />
bestående af tusinder af<br />
hårdtarbejdende unge som dyrker<br />
musikken <strong>samme</strong>n. Ved de valencianske<br />
folkefester hører vi altid enestående god<br />
populærmusik, men ved festivalerne og<br />
konkurrencerne, både vinter og sommer,<br />
er programmet også kritisk og kvaliteten<br />
lever helt op til musikanmeldelserne. El<br />
Certamen de Bandas de la Feria de Julio i<br />
Valencia er en af de mest anerkendte i<br />
Spanien.<br />
88<br />
- 89
GASTRONOMI<br />
I det valencianske køkken er der ikke<br />
lejlighed til polemik. Der skal to til at<br />
skændes og på restauranterne i<br />
Alicante, Valencia og Castellón i det 21.<br />
årh. finder man kontraster og talrige<br />
lejligheder til forskelligartethed og<br />
modsætning, men aldrig<br />
modsigelse og slet ikke konfrontation.<br />
For i restauranterne i Valencia-regionen<br />
er fornyelsen et obligatorisk aspekt i<br />
dette fag. Innovationen har altid taget<br />
udgangspunkt i og beundret fortidens<br />
kogekunst som lærtes i familiære eller<br />
små kredse.<br />
Der kan netop ikke være polemik<br />
når man beslutter at den vigtigste<br />
faktor altid er kvalitetsmæssigt gode<br />
produkter. Der kan ikke være<br />
spændinger når der er en afgjort<br />
forkærlighed for de enkleste<br />
råmaterialer som præsenteres på den
Tradition og innovation<br />
De årgamle rødder undertrykkes ikke fordi man eksperimenterer med tekstur og smag<br />
mest stilrene måde. Fisk af høj kvalitet,<br />
fortræffelige grønsager, nøje udvalgte<br />
stykker kød og en respektfuld<br />
behandling. Alt dette er en del af en<br />
fremgangsmåde som er fyldt med<br />
hengivenhed. Det resulterer i et for<br />
evigt eksisterende middelhavskøkken,<br />
samt de mest kræsne resultater af<br />
innovationen.<br />
Her er nemlig alt, kontraster men uden<br />
strid i Valencia-regionens køkken.<br />
Derfor finder vi tradition og udvikling.<br />
Og så forskellige verdner som<br />
fiskeretter og kødretter, og kystens<br />
køkken over for indlandets køkken.<br />
Kogekunst som tager sin tid i<br />
landsbyerne, og i byerne hurtige retter<br />
som passer til bylivet og<br />
forretningsfolkenes krav. Den gode<br />
smag findes i det varierede.<br />
90<br />
- 91
GASTRONOMI<br />
Ris er den dominerende ingrediens i<br />
det valencianske køkken fast<strong>slår</strong> en<br />
række undersøgelser. Men risen har altid<br />
haft selskab. Valencianerne kan ikke leve<br />
uden deres ris, men samtidig skal det<br />
også siges at her findes utrolig lækker<br />
mad foruden retterne med ris. Denne<br />
modsætning mellem tradition og<br />
modernitet, når vi taler om ris kan ses<br />
på den måde hvorpå risretterne<br />
gennem tiderne har tilpasset sig<br />
udvalget af produkter på markedet, det<br />
økonomiske råderum, de lokale<br />
traditioner og kokkenes gode smag og<br />
kreativitet.<br />
Inden for desserter og konditori finder<br />
man den <strong>samme</strong> kombination af stærke<br />
modsætninger.<br />
El arnadí er en traditionel valenciansk<br />
kage med græskar som<br />
hovedingrediens. I Xàtiva og omegn har<br />
man gemt opskriften på denne<br />
lækkerbisken fra gamle tider og den har<br />
bredt sig til mange andre steder i
Arnadí. Xàtiva.<br />
Fra havet og markerne<br />
Alle smagsvarianterne mødes i Valencia-regionens varierede køkken<br />
Valencia-regionen. Sukker, æg, citron,<br />
kanel og mandler med ovnbagt græskar<br />
tager vores smagsløg på en rejse flere<br />
århundreder tilbage til tiden hvor<br />
araberne dominerede her. Sukkerrørene<br />
kom til Spanien via dette område og<br />
blev dyrket i stort omfang i store<br />
områder i Valencia-regionen. Det er<br />
således naturligt at her er en særdeles<br />
rig tradition for konditori med mandler<br />
som er et af regionens egne produkt.<br />
Alicante er landet som er kendt for<br />
turrón (en slags nougat med<br />
mandler) og is, og i de tre valencianske<br />
provinser har man i flere hundrede år<br />
forstået at fremstille den lækreste<br />
chokolade og nougat. I <strong>samme</strong> linje<br />
fortsætter det moderne køkken med at<br />
finde frem til hvordan selv de mest<br />
kræsne smagsløg kan overraskes. Det<br />
sker ved hjælp af nænsomme<br />
tilberedningsmetoder af traditionelle<br />
produkter der indgår i opbygningen af<br />
smagsstrukturen.<br />
92<br />
- 93
GASTRONOMI<br />
Kraftig og let<br />
Geografien karakteriserer gastronomien i alle regionens områder<br />
I indlandet i provinserne i Valencia og<br />
Alicante forandrer og tilpasser det<br />
valencianske køkken sig og<br />
domineres af gryderetter med vildt.<br />
Vi er langt fra havet og her påvirkes<br />
gastronomien af de nærtliggende<br />
områder, i dette tilfælde La Mancha.<br />
Ayora og omegn er et strålende<br />
eksempel herpå. Men der er mange<br />
flere steder. Som fx i Cortes de Pallás i<br />
Bocairent, og i adskillige områder i<br />
indlandet, Monóvar, Villena og Castalla<br />
oplever den besøgende også duften af<br />
vildt og krydderurter fra bjergene.<br />
Kraftige og mættende retter til<br />
hyrderne når vinteren nærmer sig<br />
kendertegner også det valencianske<br />
køkkens forskelligartethed. Ved kysten<br />
derimod er der områder hvor der<br />
kræves meget lidt for at tilberede<br />
produkterne.
Her behøver man blot et fint lag dej for<br />
så at bruge fantasien og lægge de<br />
ingredienser på som man har til<br />
rådighed. Vi er trådt ind i en verden af<br />
cocas. De bages i maurisk ovn og<br />
man <strong>samme</strong>nligner dem hurtigt med<br />
pizza fra Italien som faktisk ikke ligger<br />
langt herfra. Der findes cocas lavet af<br />
hvedemel og af majsmel (dacsa). Nogle<br />
gange er det nok med lidt grønsager,<br />
lidt sobrasada (en slags paté) og en<br />
ansjos for at få en perfekt oplevelse af<br />
hvor enkel madlavning egentlig kan<br />
være. En friskbagt coca kan være så<br />
enkel og lækker med blot en smule<br />
olie og salt. Det valencianske bagværk<br />
og desserter har rødder helt tilbage til<br />
den mauriske dominans og nyder godt<br />
af sit gode ry. Alicante er med al<br />
retfærdighed vuggen for turrón (en<br />
slags nougat med mandler) og is,<br />
men også landsbyerne i Valenciaregionen<br />
bevarer de gamle opskrifter<br />
med mandler, olie, æg og sukker som<br />
er en fantastisk oplevelse for<br />
smagsløgene. Samtidig har man i<br />
Valencia, siden romertiden, tilberedt<br />
fortræffelige salazones (saltede) og<br />
adobos (marinerede) fisk. Sådan er<br />
forskellige slags fisk (ansjoser, tun,<br />
fregatmakrel, torsk, blæksprutte) blevet<br />
til udsøgte bidder som er højt<br />
værdsatte af de mest kræsne smagsløg.<br />
94<br />
- 95
GASTRONOMI<br />
Hvid, rosé og rød<br />
De valencianske vine er kendte og udvalget er bredt<br />
Vinene fra Valencia-regionen med<br />
oprindelsesbetegnelser er med rette<br />
populære i Europa og USA. Siden<br />
gammel tid har man talt med<br />
beundring om de alicantinske og<br />
valencianske vine, og i de seneste<br />
årtier har man udarbejdet en<br />
udvælgelsesproces for kvalitet som har<br />
resulteret i international anerkendelse
og en hensigtsmæssig markedsføring.<br />
Således arbejder man ud fra en<br />
mangeårig tradition som i det 19. årh.<br />
gav store afkast mængdemæssigt.<br />
Men nu arbejder man i stedet ud fra et<br />
kvalitetsniveau som<br />
er særdeles anset og anerkendt verden<br />
over. Forskelligartetheden er også<br />
aktuel når vi taler om de valencianske<br />
vine.<br />
De tørre hvidvine fra Alto Tauria er<br />
lige så berømte som rosé- og<br />
rødvinene fra Utiel og Requena. Og<br />
ikke mindre anerkendte er de søde<br />
vine fra Godelleta og La Marina<br />
alicantina (en del af kysten).<br />
Oprindelsesbetegnelsen Alicante er<br />
bemærkelsesværdig især på grund af<br />
produktionernes høje kvalitet. Her<br />
findes også et stort udvalg af likører<br />
som fremstilles på traditionelle<br />
valencianske vinbodegaer. Desuden<br />
har enkelte producenter specialiseret<br />
sig i at fremstille cava. Den<br />
valencianske cava når et højt<br />
kvalitetsniveau og er meget værdsat<br />
og efterspurgt.<br />
96<br />
- 97
GASTRONOMI<br />
Paella og ragout<br />
Risretterne lever side om side med de gamle gryders<br />
hemmeligheder<br />
Gregorio Marañón skrev at langs hele<br />
den valencianske kyst “hersker<br />
paellaen stærk, varieret og beæret”.<br />
Dette land er uden tvivl risretternes<br />
kongerige. I Valencia-regionen findes<br />
den klassiske udgave med grønsager,<br />
snegle, kylling og kanin.<br />
Denne udgave har udviklet sig til en
spændende vifte af muligheder med<br />
hundred forskellige variationer hvor<br />
opskrifterne med skaldyr er de mest<br />
anvendte. Arròs a banda (en fiskeret)<br />
eller paella med fisk og skaldyr, fideuà,<br />
meloso (med sauce) eller seco (uden<br />
sauce), ovnbagt, med grønsager, torsk,<br />
blomkål. Det er ris på tusind måder på<br />
alle årstider tilberedt med lokale<br />
produkter Men risretterne tilpasser sig<br />
også området hvor de tilberedes. Det<br />
betyder at man tæt på havet bruger<br />
tynde paella-pander og at man i<br />
bjergene finder et køkken som er<br />
præget af gryderetter. Dette er de<br />
koldere egnes køkken fra Rincón de<br />
Ademuz og Requena og Utiel i øst. Det<br />
er indlandets robuste køkken.<br />
Her anvendes vildt når det er sæson og<br />
svinekød på mange forskellige måder. I<br />
Maestrazgo i højderne op til Teruel finder<br />
vi gryderetter som simrer over bål og<br />
hjemmelavet ragout med en herlig duft.<br />
98<br />
- 99
GASTRONOMI<br />
Centralmarkedet. Valencia. 39° 28’ 23.82” N 0° 22’ 42.06” W<br />
Kontrolleret oprindelsesbetegnelse<br />
I øjeblikket er de kontrollerede oprindelsesbetegnelser for produkter og<br />
fremstillingsmetoder fra Valencia-regionen følgende:
Cerealier frugt og<br />
grønsager<br />
Kontrollerede oprindelsesbetegnelser<br />
• Ris fra Valencia.<br />
• Artiskokker fra Benicarló.<br />
• Chufa fra Valencia.<br />
• Kaki fra Ribera del Xúquer.<br />
• Dessertdruer fra Vinalopó.<br />
• Mispel fra Callosa d’En Sarrià.<br />
Beskyttet geografisk betegnelse<br />
• Valencianske citrusfrugter.<br />
• Kirsebær fra bjergene i Alicante.<br />
Vin, likør og Cava<br />
Kontrollerede oprindelsesbetegnelser<br />
• Alicante.<br />
• Utiel-Requena.<br />
• Valencia.<br />
• Cava.<br />
Særlige betegnelser<br />
• Vine fra Castellón-området.<br />
• Traditionelle alkoholdige drikke fra<br />
Alicante:<br />
- Anís Paloma de Monforte del Cid.<br />
- Aperitivo Café de Alcoy.<br />
- Cantueso alicantino.<br />
- Herbero de la Sierra de Mariola.<br />
Pølseprodukter<br />
Beskyttet geografisk betegnelse<br />
• Embutido Artesano y de Calidad de<br />
Requena. (Hjemmelavede<br />
kvalitetspølser fra Requena).<br />
Konfekture<br />
Beskyttet geografisk betegnelse<br />
• Jijona og Turrón (nougat) fra Alicante.<br />
100<br />
- 101
FOLKEFESTER<br />
Fallas. Valencia.<br />
Den valencianske befolkning kan lide<br />
at feste. Mænd, kvinder, børn og ældre<br />
deltager med stærk passion i en række<br />
festligheder i løbet af året. Der er<br />
religiøse, ikke-religiøse og nutidige<br />
fester. Med den <strong>samme</strong> intensitet og<br />
kreativitet som på jobbet, nyder<br />
valencianerne deres fester.<br />
Festlighederne i Valencia-regionen er<br />
kendetegnet ved store<br />
menneskemængder, stemning i<br />
gaderne, musik, krudt, fremvisning af<br />
stolthederne og et udtryk som er<br />
præget af barok. Endnu en gang<br />
oplever vi her forskelligartethed og<br />
modsætninger. Vi finder således i<br />
Valencia-regionen en årgammel<br />
fejring Misteri d’Elx, en liturgisk<br />
forestilling fra middelalderen som<br />
handler om Jomfruens død og<br />
himmelfart. Det religiøst-lyriske drama
opføres hvert år i august i basilika Santa<br />
María og er en af de mest højtidelige<br />
forestillinger med stor folkelig deltagelse<br />
og lidenskab. Og i helt andre rammer<br />
findes en moderne og meget<br />
iøjnefaldende fest fuld af liv og røre som<br />
er blevet kendt internationalt på få år.<br />
Cremà – Fallas. Valencia<br />
En region som sætter sine fester og traditioner højt<br />
El Misteri d’Elx, la Tomatina, Las Fallas, La Magdalena, La Semana Santa og El Carnaval<br />
Det er la Tomatina de Buñol hvor<br />
tusinder af unge, op til 40.000 mænd<br />
og kvinder, kaster sig ud i en kamp,<br />
uden <strong>samme</strong>nligning, med modne<br />
tomater som skyts. Gaderne fyldes med<br />
rød sauce fra ikke mindre end 30 ton<br />
tomater som folk kaster og maser.<br />
Misteri d’Elx.<br />
Utallige tv-stationer fra hele verden<br />
finder vej til landsbyen den sidste<br />
onsdag i august for at overvære og<br />
transmittere denne usædvanlige kamp.<br />
Las Fallas de Valencia og la Romería<br />
de les Canyes i Castellón de la Plana er<br />
to folkefester med stor deltagelse men<br />
102<br />
- 103
FOLKEFESTER<br />
de er vidt forskellige i måde, stil og<br />
formål. Ved Fallas festerne fremstiller<br />
man hvert år kunstneriske monumenter<br />
af pap eller træ med figurer eller scener<br />
som ironiserer livets spørgsmål. Disse<br />
monumenter brændes af om aftenen<br />
den 19. marts. Hver dag klokken to om<br />
eftermiddagen samles tusinder af folk<br />
foran Valencias rådhus for at deltage i la<br />
mascletà som er et støjende fyrværkeri.<br />
Tusinder af valencianere går i selskab<br />
med utallige orkestre gennem byens<br />
gader på vej til basilika Santa María hvor<br />
de afleverer deres offergaver bestående<br />
af blomster. I Castellón de la Plana<br />
fortæller la Romería de les Canyes om<br />
den pilgrimsfærd som byens<br />
grundlæggere gennemførte fra deres<br />
gamle boplads til et nyt sted. I dag<br />
vender man tilbage til Magdalena<br />
kapellet hvor den gamle by lå. De<br />
pilgrimme som medbringer en stok,<br />
modtager en rotllo et rundt brød som<br />
repræsenterer den mad som fortidens<br />
pilgrimme havde med på deres rejse fra<br />
Castell Vell a la Plana. Fyrværkeriet,<br />
musikken og de traditionelle<br />
folkedragter er også kendetegnet ved<br />
denne fest. Lysene som pilgrimmene<br />
medbragte repræsenteres i form af Les<br />
Gaiates, farverige vogne som er<br />
overdådigt pyntede med lys.<br />
Påskeugen fejres i utallige landsbyer<br />
og byer i Valencia-regionen. Men<br />
selvom den repræsenterer de <strong>samme</strong><br />
historiske begivenheder og de <strong>samme</strong>
Pilgrimsfærden Les Canyes. Castellón de la Plana.<br />
religiøse mysterier, har den særdeles<br />
forskellig form og nuance de steder den<br />
fejres. I regionens nordlige egne og i<br />
indlandet er denne religiøse fest mere<br />
dæmpet, mens den er strålende og<br />
farverig ved kysten som det er tilfældet i<br />
fiskerkvarterene i Valencia.<br />
Kristi lidelseshistorie repræsenteres også<br />
i Moncada og Benetússer, og der er<br />
desuden højtideligheder i Alzira, Gandia<br />
og Sagunt. Denne årelange tradition<br />
med optog i gaderne palmesøndag er<br />
noget ganske særligt i Elx. Det er herfra<br />
palmebladene til selve højtiden kommer.<br />
I Orihuela og Crevillent er disse flotte<br />
optog som tiltrækker utroligt mange folk<br />
også en spændende oplevelse. I en<br />
anden og meget anderledes<br />
<strong>samme</strong>nhæng har man genoptaget<br />
karnevalstraditionen fra det 19. årh. i<br />
adskillige valencianske byer.<br />
Disse festligheder tiltrækker utroligt<br />
mange mennesker og udsmykningen<br />
og dragterne er usædvanligt smukke.<br />
Dette kan opleves i Vinaròs. I Villar del<br />
Arzobispo, i Valencia og Pego i Alicanteprovinsen<br />
har man imidlertid også<br />
pragtfulde folkefester baseret på<br />
årelange traditioner. Her afholdes<br />
satiriske optog med meget gamle<br />
rødder som refererer til Carnestoltes.<br />
104 - 105
FOLKEFESTER<br />
Maurere og Kristne. Alcoy. 38° 42’ 07.23” N 0° 28’ 37.91” W<br />
I adskillige kommuner i regionen og<br />
især i Alicante-provinsen og syd for<br />
Valencia-provinsen fejres en række<br />
folkefester for at mindes de gamle<br />
stridigheder mellem maurere og<br />
kristne i Middelalderen. Det er klart<br />
at den ældste, mest unikke,<br />
overdådige og internationalt kendte<br />
af disse fester, er den som fejres<br />
hvert år i Alcoy. Disse festligheder<br />
finder sted i april til ære for Sant Jordi og<br />
er et fantastisk tilløbsstykke. Las filaes<br />
(grupperne af maurere og kristne) er<br />
klædt i flotte farverige dragter og her er<br />
musik, ryttere og kareter. Krudt er en<br />
uundværlig del af denne larmende<br />
folkefest og maurernes og de kristnes<br />
indtog i grupper repræsenterer det slag<br />
som fandt sted i det 13. årh. hvor Sant<br />
Jordi kom byen til undsætning og<br />
befriede den fra maurerne. I Petrer, Elda,<br />
Ontinyent, Bocairent, Crevillent,<br />
Cocentaina, l’Olleria, Villena, Callosa d’En<br />
Sarrià og Vila Joiosa, samt mange andre
Valencianernes folkefester<br />
Moros y Cristianos og La Muixeranga<br />
byer og distrikter kan man opleve disse<br />
spændende fester.<br />
I starten af september finder vi i<br />
Algemesí en anden religiøs folkefest.<br />
Den fejres i gaderne med en række<br />
artistiske udtryk, dans og tårne<br />
bestående af mennesker som klatrer op<br />
på hinandens skuldre. Festen er til ære<br />
for Nuestra Señora de la Salud som man<br />
kender helt tilbage fra det 18. årh., men<br />
festlighederne er helt sikkert endnu<br />
ældre. Dansernes dragter, musikken og<br />
opvisningerne i gaderne repræsenterer<br />
gamle krigsscener. Men de mest<br />
imponerende af alle grupperne som<br />
optræder i gaderne er tårnene<br />
Muixeranga. Algemesí. 39° 11’ 37.92” N 0° 26’ 05.13” W<br />
bestående af mennesker iklædt<br />
farverige stribede dragter. De placerer<br />
et barn øverst oppe på et tårn af fire<br />
balancerende mænd. Det er<br />
imponerende når de kravler op en efter<br />
en i <strong>takt</strong> til musikken kaldt, Muixeranga<br />
med tabalet (tromme) og dolçaina<br />
(fløjte).<br />
106<br />
- 107
FOLKEFESTER
Folkefester af turistmæssig interesse<br />
Støjende og åbne. Formålet er at fyrre penge af, vise sig og skabe liv og røre. Sådan kendetegnes de betydeligste<br />
valencianske fester. Det handler om ild, krudt, fyrværkeri, tumult og glæde ved at marchere i <strong>takt</strong> til musikken. Her er<br />
en liste over de største valencianske folkefester for enhver smag og ethvert budget. Med årene har det vist sig hvilke<br />
af disse fester har størst turistmæssig interesse internationalt, nationalt og lokalt. Ved alle festerne finder man som<br />
turist med garanti sjov underholdning, venskab og spændende gadeoptrædender.<br />
Folkefester af turistmæssig interesse<br />
• Alcoy. Fester med Maurere og Kristne .<br />
• Alicante. Hogueras de San Juan.<br />
• Buñol. La Tomatina.<br />
• Elx. Procesión del Domingo de Ramos. El Misteri d’Elx.<br />
• La Vila Joiosa. Maurere og Kristne.<br />
• Segorbe. Entrada de Toros y Caballos.<br />
• Torrevieja. Certamen Internacional de Habaneras y Polifonía.<br />
• Valencia. Fallas de San José.<br />
Folkefester af national turistmæssig interesse<br />
• Alcoy. Cabalgata de los Reyes Magos.<br />
• Alzira. Fallas. Påskeugen.<br />
• Banyeres de Mariola. Fiestas de Moros y Cristianos en honor<br />
de San Jorge Mártir.<br />
• Bocairent. Fester med Maurere og Kristne .<br />
• Castellón de la Plana. Fiestas de la Magdalena.<br />
• Crevillent. Fester med Maurere og Kristne . Påskeugen.<br />
• Dénia. Els Bous a la Mar.<br />
• La Vall d’Uixó. Fiestas Patronales de San Vicente Ferrer. Fiestas<br />
Patronales en honor a la Sagrada Familia y el Santísimo Cristo.<br />
• Orihuela. Påskeugen.<br />
• Peñíscola. Fiestas patronales en honor de la Virgen de Ermitana.<br />
• Sagunt. Påskeugen.<br />
• Segorbe. Fiestas patronales.<br />
• Xàbia. Ajedrez Viviente.<br />
• Xàtiva. Feria de Agosto.<br />
Folkefester af turistmæssig interesse<br />
• Algemesí. Fiesta de la Mare de Déu de la Salut.<br />
• Callosa d’En Sarrià. Fester med Maurere og Kristne til ære for<br />
Virgen de las Injurias.<br />
• Callosa de Segura. La Pasión.<br />
• Cocentaina. Fester med Maurere og Kristne til ære for San<br />
Hipólito.<br />
• Elda. Maurere og Kristne.<br />
• Gandia. Fallas. Påskeugen.<br />
• Guadassuar. Danzas.<br />
• L’Olleria. Fester med Maurere og Kristne .<br />
• Moncada. Misterio de la Pasión.<br />
• Morella. Fiestas Anunciadoras y Sexenales.<br />
• Ontinyent. Fester med Maurere og Kristne .<br />
• Petrer. Fiestas Hispano-Árabes en honor de San Bonifacio.<br />
• Requena. Feria y Fiestas de la Vendimia.<br />
• Sueca. Fiesta del Arroz.<br />
• Valencia. Semana Santa.<br />
• Villena. Fester med Maurere og Kristne til ære for Nuestra<br />
Señora de las Virtudes.<br />
Folkefester af regional turistmæssig interesse<br />
• Alfàs del Pi. Filmfestival<br />
• Alicante. Påskeugen.<br />
• Altea. El Castell de l’Olla.<br />
• Bétera. Festa de les Alfàbegues a la Mare de Déu d’Agost.<br />
• Canals. Fiestas en honor a San Antonio Abad.<br />
• Cocentaina. La Fira de Tots Sants.<br />
• Ibi. Festes d’Hivern.<br />
• Forcall. Fiestas de Sant Antoni (Santantonà).<br />
• Manises. Cabalgata de la cerámica y festa de la cerámica.<br />
• Oliva. Maurere og Kristne.<br />
• Paterna. La Cordà.<br />
• Sagunt. Falles de Sagunt.<br />
• Torrent. Påskeugen.<br />
• Vinaròs. Carnaval.<br />
108 - 109<br />
Folkefester af turistmæssig interesse provins<br />
• Almassora. Les Calderes.<br />
• Aspe. Påskeugen.<br />
• Benidorm. Escenificación del Hallazgo de la Virgen del Sufragio.<br />
• Benicàssim. El día de las paellas.<br />
• Borriana. Fallas.<br />
• Dénia. Les Carrosses.<br />
• Grao de Castellón. Festes de Sant Pere.<br />
• Ibi. Fester med Maurere og Kristne .<br />
• Monforte del Cid. Fester med Maurere og Kristne .<br />
• Mutxamel. Festes de Moros i Cristians.<br />
• Potríes. El Porrat de Sant Blai.<br />
• Sant Vicent del Raspeig. Fester og Fester med Maurere og<br />
Kristne til ære for San Vicente Ferrer.<br />
Folkefester af lokal turistmæssig interesse<br />
• Almoradí. Påskeugen.<br />
• Betxí. Festa i Romeria de Sant Antoni Abad.<br />
• Cullera. Fallas.<br />
• Enguera. San Gil.<br />
• La Font d’en Carròs. Sant Antoni del Porquet.<br />
• Llutxent. Fester med Maurere og Kristne .<br />
• Montroy. Feria valenciana de la miel.<br />
• Nules. Landbrugsmesse.<br />
• Quart de Poblet. La Passejà de Sant Onofre.<br />
• Rótova. Porrat de Sant Macià.<br />
• Sueca. Fallas.<br />
• Tavernes de la Valldigna. Falles.<br />
• Vila-real. Påskeugen. Festival internacional de teatre al carrer.<br />
• Las Virtudes de Villena. Fiestas de Navidad y Reyes.
SPORT<br />
Havnen i Dénia. Alicante. 38° 50’ 16.93” N 0° 7’ 17.69” E<br />
Sport på havet<br />
Valencia-regionens kyst er<br />
uimodståeligt smuk og vejr, vind og<br />
omgivelser er ideelle for alle former<br />
for sport og aktiviteter på havet.<br />
Fra nord til syd ligger nautiske klubber,<br />
sportshavne og her er også firmaer<br />
som er specialiserede i vandsport på de<br />
fire turist<strong>destinationer</strong> Costa Blanca,<br />
Benidorm, València Terra i Mar og<br />
Castellón Costa Azahar. Disse firmaer<br />
sikrer sportsfolket den bedste kvalitet<br />
og service.<br />
Verdens største sejlsportskonkurrence,<br />
America’s Cup 32. udgave fandt sted i<br />
Valencia mellem 2003 og 2007.<br />
Denne prestigefyldte kapsejlads fik<br />
mange lokale interesser for sejlsport til<br />
at spire igen. Det satte en række<br />
sportsprojekter i gang og øgede<br />
generelt interessen for sejlsport både<br />
hos valencianerne, og hos de tusinder<br />
af besøgende som benyttede<br />
lejligheden til at dyrke deres<br />
favoritsport i vandene ud for Valencia-
egionen. Valencia modtog tusindvis af<br />
besøgende under den fire år lange<br />
konkurrence. Alicante er imidlertid også<br />
kommet med i klubben af byer som<br />
føler sig tiltrukket af havet. For i oktober<br />
2008 kunne Alicante bryste sig i hele<br />
verden over at være starthavn for<br />
Volvo Ocean Race. Det mest<br />
krævende og prestigefyldte<br />
havkapsejlads som sluttede i 2009 i San<br />
Petersborg. Disse begivenheder har<br />
vækket interessen for sejlsporten, og<br />
har skabt prestige for den valencianske<br />
kyst som har 44 sportshavne, havne<br />
specielt egnede til nautisk sport – 26<br />
i Alicante, 7 i Castellón og 11 i Valencia<br />
– i alt 23 nautiske klubber – 16 i<br />
Alicante, 2 i Castellón og 5 i Valencia –<br />
hvoraf 11 er blevet præmieret med et<br />
blåt flag som signalerer fortræffelige<br />
nautiske faciliteter og god service. Alle<br />
disse sejlsportssteder er et resultat om<br />
ønsket om at tilbyde havets sportsfolk<br />
en fortræffelig service langs hele den<br />
valencianske kyst. I unikke omgivelser<br />
er man som turist således altid omgivet<br />
af god service og hjælp til sin sport<br />
hvad enten det er sejlsport, leje af<br />
forskellige typer både, surf, dykning<br />
eller udflugter på havet. Der ligger en<br />
række nautiske stationer på Costa<br />
Blanca som står til rådighed for havets<br />
sportsfolk. De findes i Marina Alta, Bahía<br />
de Altea, Alicante-El Campello-Santa<br />
Pola og Benicarló-Peñíscola.<br />
110<br />
- 111
SPORT<br />
I de seneste år er Valenciaregionens<br />
kyst blevet til et ideelt<br />
sted for at dyrke havets nye<br />
sportsgrene. De favorable vinde og<br />
en pålidelig regelmæssig termisk brise<br />
gør at utallige strande ved de fire<br />
turist<strong>destinationer</strong> er ideelle når man<br />
vil dyrke denne kamp mod bølger og<br />
vind, hele året rundt, ikke kun om<br />
sommeren. Godt skiltede og<br />
kontrollerede på behørig vis, de<br />
valencianske strande er således<br />
velegnede til alle former for sport og<br />
aktiviteter på havet som fx surf,<br />
windsurf eller kitesurf.<br />
De brede og lange strande i den<br />
nordlige del af Valencia by og<br />
strandene i den sydlige del af Valenciaprovinsen,<br />
nord for Alicante, særligt<br />
stranden ved Dénia, er meget<br />
populære på grund af
Over bølgerne, under vandet<br />
de regelmæssige og kraftige vinde<br />
som plejer at blæse her. Vandene ud<br />
for kysterne er desuden fantastiske<br />
til dykning med og uden flaske. På<br />
lav dybde i krystalklare vande og under<br />
sikre forhold finder både professionelle<br />
dykkere og sportsdykkere alt hvad de<br />
drømmer om. Fantastiske<br />
undervandslandskaber og et dyre- og<br />
planteliv uden sidestykke.<br />
I de beskyttede områder som fx<br />
Columbretes, øen Tabarca, Serra<br />
Gelada og kysten ud for Sierra de Irta<br />
gør de mange muligheder denne<br />
sport til en fantastisk<br />
opdagelsesrejse…<br />
112<br />
- 113
SPORT<br />
Golf som attraktion<br />
Turneringen Castelló Masters Costa<br />
Azahar som fandt sted i Club de<br />
Campo Mediterráneo de Borriol<br />
betød en enorm anerkendelse fra<br />
omverdenen af Valencia-regionens<br />
faciliteter til denne sport.<br />
I Costa Blanca, Benidorm, València Terra<br />
i Mar og Castellón Costa Azahar finder<br />
man over tyve golfbaner som er<br />
designede af de højest kvalificerede<br />
golfspecialister.<br />
De tilbyder spanske og internationale<br />
spillere de bedste forhold i fantastisk<br />
smukke omgivelser. Her er baner der<br />
ligger helt ned til havet som el Saler i<br />
Valencia by der er en af de bedst<br />
designede i hele Europa. Valenciaregionen<br />
har baner fra nord til syd, og
Golfbanen El Saler. Valencia. 39° 19' 9.51" N 0° 18' 5.43" W<br />
de ligger alle i karakteristiske<br />
middelhavslandskaber. Her er der<br />
garanti for vejrforhold som gør det<br />
muligt at spille på alle tider af året<br />
omgivet af de bedste faciliteter. Den<br />
besøgende finder her alt den<br />
information som er nødvendig for at<br />
spille: service, detaljer om runden,<br />
placering, adgang, kort og kort over<br />
banerne, illustrationer, information om<br />
vejrforhold og direkte billeder via et<br />
netværk af webcams. Alt dette findes<br />
på Valencia-regionens turist<br />
internetportal.<br />
114<br />
- 115
SPORT
116<br />
- 117
ADVENTURE<br />
Aktiv turisme<br />
Ruter og vandrestier<br />
I smukke bakkede landskaber i Valenciaregionen<br />
finder man et komplet<br />
netværk af vandreruter af forskellig<br />
længde. Disse ruter udgør den sikreste<br />
måde hvorpå vandrefolket kan opleve<br />
den valencianske natur på tæt hold.<br />
Ruterne er perfekt skiltede og stierne<br />
GR-7, GR-10, GR-33, GR-36, GR-37 og<br />
GR-125 krydser regionen fra nord til syd<br />
og fra øst til vest. Samtidig har de<br />
forbindelse til de større byer i regionen.<br />
Man kan altid føle sig sikker når man<br />
vandrer i disse smukke og rolige<br />
omgivelserne der desuden er sunde for<br />
både krop og sjæl. Man finder som<br />
besøgende altid detaljeret information<br />
om ruterne i alle regionens områder.<br />
Man kan tilbagelægge dem til fods, på<br />
cykel eller med helt andre<br />
transportmidler for at opleve de<br />
smukkeste naturområder i hver provins.<br />
Kilder, skove, floder og huler… alt dette<br />
danner rammerne om en fredfyldt<br />
oplevelse tæt på naturen. Fra Tinença<br />
de Benifassà i nord til la Vega Baja del<br />
Vinalopó i syd byder de fire<br />
turist<strong>destinationer</strong> på utallige<br />
udflugtsruter med meget forskellige<br />
sværhedsgrader. Disse ruter er ideelle<br />
når man vil udforske Sierra Calderona,<br />
Sierra Espadán, Mariolas omegn eller<br />
dalene og højderne i den nordlige del<br />
af Alicante.
Hulerne i Sant Josep. La Vall d’Uixó. Castellón. 39° 49’ 39.97” N 0° 15’ 7.97”<br />
Huler og kløfter<br />
Indlandets orografi giver rige<br />
muligheder for at dyrke forskellige<br />
aktiviteter, både sportslige og<br />
videnskabelige som fx spelæologi. Et<br />
katalog over hulerne i Valenciaregionen<br />
indeholder over 122 steder<br />
som er særligt interessante på grund af<br />
deres skønhed, særegenheder og<br />
dyreliv. Nogle af hulerne er blevet<br />
tilpasset til besøg fra turister og andre<br />
interesserede som fx Rull i la Vall ’Ebo,<br />
les Calaveres i Benidoleig, Canelobre<br />
i Busot og Don Juan i Jalance. I La Vall<br />
d’Uixó i Castellón-provinsen i Grutas<br />
de Sant Josep løber en flod gennem<br />
denne naturligt skabte grotte som kan<br />
opleves med båd på en af Europas<br />
længste underjordiske flodruter.<br />
Desuden findes en række afgrunde,<br />
huler og hulrum som på grund af deres<br />
høje sværhedsgrad kun er for<br />
professionelle huleklatrere med specielt<br />
udstyr til spelæologi.<br />
I Valencia-regionen er der også rig<br />
mulighed for at dyrke forskellige typer<br />
adventuresport i naturen. Udover<br />
vandring i regionens indland kan man<br />
også dyrke klatring, almindelig og<br />
sportsklatring, bjergbestigning,<br />
kajakroning, kløftvandring og<br />
paragliding. En hel vifte af muligheder<br />
åbner op sig for dem som ønsker at<br />
gøre deres fritid til et spændende<br />
eventyr og blive et med naturen.<br />
118<br />
- 119
ADVENTURE<br />
Floden Cabriel. Valencia. 39º 26’ 42.89” N 1º 31’ 23.73” O<br />
Flodrafting<br />
Valencia-regionens indland gemmer<br />
på mange naturområder som er<br />
imponerende både på grund af deres<br />
forskelligartethed, men også fordi her<br />
findes næsten uudforskede områder<br />
som byder på enestående oplevelser.<br />
Sammen med de mange andre<br />
muligheder som blandt andet vandring<br />
og klatring, kan man også udforske<br />
naturen via regionens floder. Der findes<br />
en række vandreservoirer i Valencia-<br />
regionen. Man kan således sejle på Júcar<br />
fra Cofrentes til Cortes gennem en smal<br />
dal hvorfra man har udsigt til skove,<br />
højder og slotte på skråningerne. Det er<br />
også en imponerende oplevelse at rafte<br />
med strømmen ned af flodens oprørske<br />
vande. I Valencia-regionen hvor alt er<br />
muligt finder vi naturligvis også denne<br />
mulighed. Det er et uforglemmeligt syn, i<br />
det beskyttede område, Hoces hvor<br />
floden Cabriel løber gennem smalle<br />
passager. Flodrafterne er her garanteret<br />
en fantastisk spændende oplevelse. Hvis<br />
man synes at rafting i gummibåde er en<br />
lidt for efterspurgt aktivitet, kan man<br />
også vælge at rafte i flodkanoer. For dem<br />
som elsker eventyr og spænding men<br />
også for dem som kan lide at opleve<br />
naturen på en mere fredelig måde, findes<br />
her charmerende og tilpassede steder for<br />
enhver smag.
På cykel over alt<br />
Cykelsporten er den mest populære<br />
sport blandt tusinder af<br />
valencianere. Her cykles både ad<br />
flade ruter ved kysten og ad<br />
bakkede bjergeruter i indlandet. På<br />
grund af denne generelle forkærlighed<br />
for at cykle, for at køre lange ture i<br />
naturen, er cykelturismen naturligt<br />
opstået. Man har på få år formået at<br />
organisere en række ruter i hele<br />
regionen som cykelturisterne kan<br />
opleve på deres ferie.<br />
Her er grønne cykelstier som er et<br />
resultat af en omhyggelig proces hvor<br />
man har omlagt gamle<br />
jernbanestrækninger, så de er egnede<br />
til cykling, både på mountainbike og<br />
på almindelig cykel. I Alicante findes<br />
der således fire af disse grønne stier<br />
som til<strong>samme</strong>n er over halvtreds<br />
kilometer lange. I Castellón og Valencia<br />
byder den gamle mine-vej Ojos<br />
Negros til Sagunt, på over 70<br />
kilometers tilpasset rute gennem<br />
et enestående smukt landskab. Denne<br />
rute fortsætter ind i Teruel-provinsen<br />
med yderligere over 100 kilometer.<br />
Endelig er der i Valencia endnu to<br />
strækninger, La Safor og la vía Xurra,<br />
som er tilpassede til cykling. Samtidig<br />
er lokalregeringen i gang med at<br />
oprette et netværk af mountain<br />
bike-centre for at udvikle denne form<br />
for turisme i Valencia-regionen hvor<br />
man kan udforske landet i kon<strong>takt</strong> med<br />
naturen.<br />
120<br />
- 121
HELSE<br />
Helse og vand<br />
Helt fra ældgammel tid har<br />
valencianerne kendt til og udnyttet<br />
de gamle historiske kilders<br />
helbredende egenskaber.<br />
I det 18. og 19. årh. tilbød en række<br />
kurbade, kurbehandlinger, afslapning<br />
og velvære til adskillige generationer<br />
af familier fra omegnen, men også<br />
besøgende fra hele Spanien nød godt<br />
af disse kurophold.<br />
På strandene samledes dem som<br />
holdt af at bade i havets bølger, mens<br />
kurbadene i indlandet tog imod de<br />
sommergæster som var ude efter den<br />
gavnlige effekt fra de forskellige typer<br />
bade, og ekstra velvære på nogle<br />
dages ferie. Blandt disse gamle<br />
kurbade er de mest fremtrædende og<br />
mest anerkendte:<br />
Hervideros de Cofrentes, Fuente<br />
Podrida og kurbadene i Chulilla og i<br />
Verche, i Serranos-området i Valenciaprovinsen,<br />
samt de gavnlige vande i<br />
Benasal, Vilavella og Montanejos i<br />
Castellón. På bare et årti er kurbadene<br />
i Valencia-regionen imidlertid blevet<br />
ændret radikalt i <strong>takt</strong> med<br />
samfundets nye krav.
Alle faciliteterne er således blevet<br />
omforandret så de er mere nutidige,<br />
og de besøgende kan således nyde<br />
resultaterne af de højeste<br />
kvalitetskrav.<br />
De gamle kurbade har nu fået selskab<br />
af utallige centre med de magiske<br />
bogstaver SPA (salus per aquam,<br />
helse takket være vandet) som nu har<br />
fået deres virkelige betydning.<br />
Faktisk har alle regionens<br />
førsteklasses- og luksushoteller<br />
fortræffelige faciliteter med både<br />
behandlinger ved hjælp af vand og<br />
andre behandlinger såsom massage.<br />
På turistkontorerne kan man få<br />
specifik information om centrene og<br />
deres faciliteter.<br />
Du finder de bedste faciliteter i alle<br />
disse bade hvad enten det drejer sig<br />
om gamle omforandrede bade eller<br />
om moderne centre på nye hoteller.<br />
122<br />
- 123
SHOPPING<br />
Tradition og design<br />
I Valencia-regionen er det en<br />
ekstra fornøjelse af tage på<br />
indkøb. Lige meget hvor du befinder<br />
dig, en stor by eller en ferieby, så<br />
finder du et bredt og<br />
kvalitetsmæssigt godt udvalg lige i<br />
nærheden som gør nogle timers<br />
shopping ekstra spændende.<br />
For endnu engang oplever vi i<br />
Valencia-regionen et dobbelt aspekt<br />
som gør det muligt at forene det<br />
hele. De store modebutikker og de<br />
hyggelige traditionelle markeder<br />
supplerer således hinanden i<br />
landsbyer og større byer. I de større<br />
byer i Valencia-regionen finder man<br />
forretningsgader hvor der er noget<br />
for enhver smag. Den mest kræsne<br />
og eksklusive shopper finder her den<br />
seneste mode i disse gader hvor de<br />
store mærker og fornemmeste<br />
butikker ligger side om side. Modetøj,<br />
tekstiler til hjemmet, fodtøj,<br />
modesmykker, smykker og<br />
dekorations- og designerbutikker<br />
med de eksklusive nyheder.<br />
I de større byer finder man
Butiksgade. Gågaden, Don Juan de Austria. Valencia. 39° 28’ 13.59” N 0° 22’ 24.86” W<br />
desuden både spanske og<br />
internationale mærker, men også<br />
mærker fra de valencianske<br />
designere som energisk har banet<br />
sig vej ind i mode- og<br />
designverdenen. Modeugen i<br />
Valencia samler hvert år de mest<br />
internationale valencianske<br />
designere som fx Francis Montesinos,<br />
Hannibal Laguna, Alex Vidal og<br />
Dolores Cortés. Anerkendte<br />
valencianske firmaer tilbyder deres<br />
nyeste produktioner inden for haute<br />
couture og smykkekunst og andre,<br />
ikke mindre interessante, såsom<br />
møbler, fodtøj og belysning. Udover<br />
de store butikscentre bevares de små<br />
forretninger i landsbyerne. Disse<br />
forretninger opretholder den<br />
mangeårige tradition, og overlever i<br />
kraft af den personlige service de<br />
stadig kan tilbyde den dag i dag.<br />
124<br />
- 125
SHOPPING<br />
Charmerende steder<br />
Få skridt fra det mest eksklusive<br />
kan man imidlertid blive særdeles<br />
overrasket.<br />
Det er det uforudsete, muligvis det<br />
usædvanlige som man finder i den<br />
afslappede mode, eller i en modig<br />
kreation fra en af de kendte designere<br />
som er i gang med at ekspandere.<br />
Altea og Peñíscola, Canet d’En<br />
Berenguer, Gandia og Santa Pola,<br />
strandpromenaderne summer her af<br />
aktivitet på sommereftermiddagene.<br />
Alt er muligt, lige her og længere væk,<br />
i Valencia-regionen hvor handlen<br />
spirer hver eneste dag og hvor<br />
designerne fornyer sig hurtigt og er<br />
særdeles innovative. Traditionelle<br />
kunsthåndværkere og nutidens<br />
El Castell de Guadalest. 30° 40’ 35.18” N 0° 11’ 55.02” W<br />
geniale designere. De eksisterer alle i<br />
storcentrene i turistområderne hvor<br />
det sidst nye måske endda fremstilles<br />
for øjnene af kunderne. Sammen med<br />
dem findes det valencianske<br />
kunsthåndværk som har dybe rødder i<br />
traditionerne. Her er vifter, træ- og<br />
kurvemøbler, keramik, glas, stål og<br />
læder.
Og smykkekunstnere som fremstiller<br />
mode- samt guld og sølvsmykker. El<br />
Centro de Artesanía de la Comunitat<br />
<strong>Valenciana</strong> tildeler de valencianske<br />
varer et kvalitetsstempel. I de mindre<br />
byer og på de små turiststeder er der<br />
dog stadigvæk plads til antikviteter og<br />
kræmmermarkeder.<br />
I Valencia-regionen er der også<br />
loppemarkeder hvor antikviteterne<br />
giver lejlighed til at finder store<br />
værdier gemt i disse gamle objekter.<br />
Markederne i landsbyerne i den<br />
alicantinske Marina er særligt kendte<br />
og tiltrækker hver uge tusinder af<br />
mennesker. Her er klassiske møbler<br />
specielt egnet til huse på landet og<br />
tøj, malerier, bøger, lamper og cd’er<br />
side om side med antikke<br />
landbrugsredskaber, krukker og alle<br />
mulige slags dekorations- og<br />
samleobjekter fra fortiden.<br />
126<br />
- 127
AFTEN- OG NATTELIV<br />
Aften- og natteliv for enhver<br />
smag<br />
Der er tid til det hele om aftenen<br />
langs Valencia-regionens kyst. Et<br />
misundelsesværdigt klima,<br />
spadsereture langs havet, havnene og<br />
de mange terrasser sørger næsten hele<br />
året rundt for en stemning,<br />
som indbyder til at nyde aftenerne med<br />
alle sanserne. Aftnerne fra nord til syd,<br />
ved strandkanten, men også<br />
i områderne i indlandet er et ophold i
tiden hvor der er tid til det hele.<br />
Benidorm er kendt for et travlt<br />
aften- og natteliv. Kosmopolitisk,<br />
strålende, altid i gang. Byen med de<br />
høje tårne er lige så aktiv om dagen<br />
som efter solnedgang. Her går diverse<br />
shows over scenen i sale og diskoteker<br />
og turister fra praktisk talt hundrede<br />
forskellige lande er samtidig en del af<br />
et stort show med en og <strong>samme</strong><br />
vibrerende rytme. Men Valenciaregionens<br />
kyst er også fuld af rolige<br />
små steder hvor det stadig er muligt at<br />
slappe af med en lækker middag i<br />
stearinlysets skær. For at din ferie kan<br />
blive virkeligt afstressende findes der<br />
også terrasser med udsigt over havet,<br />
små hyggelige havne og vige med<br />
dæmpet belysning. Muligheden for at<br />
nyde stilheden i naturen eksisterer<br />
stadig, og findes på mange små steder<br />
langs kysten.<br />
Meget tæt på støder vi imidlertid på<br />
den fuldstændige modsætning. Det er<br />
barerne, pubbberne, terrasserne og<br />
diskotekerne med massevis af<br />
muligheder som er fulde af<br />
overraskelser og sjov. Når natten falder<br />
på går tusinder af unge ud for at more<br />
sig til rytmerne af deres favoritmusik. I<br />
128<br />
- 129
AFTEN- OG NATTELIV<br />
Pladsen Sant Jaume. Kvarteret Carmen Carmen. Valencia 39° 28’ 34.78” N 0° 22’ 49.25” W<br />
denne atmosfære er der garanti for<br />
adspredelse og fornøjelse.<br />
“At blive under valencias måne”<br />
betød før i tiden at komme for sent<br />
hjem til bymuren, finde en lukket dør<br />
og blive nødt til at sove under åben<br />
himmel, uden for det beskyttede<br />
område bag murerne. I dag er dette<br />
ordsprog en del af ritualet omkring det<br />
sjove natteliv som opleves i fællesskab<br />
med mange mennesker. I Valencia er<br />
der således kvarterer som fx el<br />
Carmen hvor byen synes aldrig at<br />
sove. Mellem pladserne, Sant Jaume<br />
og Tossal er der en konstant strøm af<br />
mennesker som går fra den ene bar til<br />
den næste ad gaderne op til calle<br />
Caballeros. Denne gade og gaderne<br />
Serranos, Quart, Guillem de Castro og<br />
Blanquerías er de mest attraktive i det<br />
valencianske natteliv. At nyde aftnerne<br />
og nætterne er en af de mest intense<br />
oplevelser man kan få i Valencia. Det<br />
gode vejr, næsten hele året rundt,
indbyder til at gå ud, om det så bare<br />
er en spadseretur ad rolige gader.<br />
Valencia som er en af Spaniens bedst<br />
oplyste byer er et sikkert sted på alle<br />
tider af døgnet. Man finder nemt<br />
masser af liv både nat og dag i Ciutat<br />
Vella en samling historiske kvarterer<br />
som også for hundrede af år siden var<br />
kendte for at være fulde af liv.<br />
Gandia og Cullera, Santa Pola og<br />
Torrevieja, Altea og Xàbia,<br />
Benicàssim, Peñíscola og Vinaròs.<br />
Alle disse valencianske kystbyer<br />
har en strandpromenade som<br />
uundgåeligt bliver det<br />
tiltrækkende midtpunkt på de<br />
varme sommeraftener. I Valencia by<br />
er aftenlivet på Malva-rosa stranden<br />
særdeles kendt men der er også<br />
utallige andre steder langs kysten<br />
som tilbyder de besøgende nogle<br />
timers sjov og fornøjelse hvad end du<br />
er til de fredsommelige steder eller til<br />
de mere travle.<br />
130<br />
- 131
PRAKTISK INFO<br />
www.comunitatvale<br />
Et vindue mod Valencia-regionen<br />
Velkommen til Valencia-regionens<br />
portal. Her finder du online hele regionens<br />
turistilbud på første hånd så<br />
du kan planlægge din ferie nemt og<br />
bekvemt hjemmefra. Læs informationerne<br />
om alle turiststederne i realtid,<br />
enkelt og bekvemt. Du kan også deltage<br />
og dele dine interesser med andre<br />
som besøger sitet.<br />
• Du kan opleve og nyde alle Valenciaregionens<br />
bedste turist<strong>destinationer</strong><br />
live døgnet rundt via Spaniens største<br />
netværk af webcams i turistområderne.<br />
Og her finder du desuden altid den<br />
seneste vejrudsigt for regionen. De<br />
mest emblematiske steder, de store<br />
begivenheder, de mest charmerende<br />
bugter, de reneste og mest blå vande<br />
i middelhavsområdet, kystens mest<br />
skyfri himmel, de mest spektakulære<br />
steder, maleriske bjerglandsbyer og<br />
byer, gader, pladser og monumenter<br />
som er en del af Menneskehedens fælles<br />
arv.<br />
• I afsnittet om regionens strande finder<br />
du alle informationerne om de hundredvis<br />
af kilometer kyststrækning hvor<br />
du kan tilbringe en uforglemmelig ferie.<br />
Strande med det blå badeflag, strande<br />
med gode adgangsforhold, nudiststrande<br />
og metrologisk information,<br />
så du kan nyde Middelhavet, når<br />
du vil, og som du vil.<br />
• Information om golfbaner designet<br />
af de kendteste professionelle golfspillere.<br />
Det er utroligt flotte baner ved havet<br />
eller i smukke landskaber i indlandet.<br />
Alt dette under fortræffelige vejrforhold<br />
hele året rundt.<br />
• En komplet guide over alle mulige<br />
slag sportsaktiviteter på havet ud<br />
for Valencia-regionen, et privilegeret<br />
rejsemål med behagelige temperaturer<br />
og en uimodståelig smuk<br />
kyststrækning hvor du kan dyrke alle<br />
former for sport både på havets overflade<br />
og under middelhavets blå vande.<br />
Områder til kapsejlads, sportshavne,<br />
nautiske klubber, og steder hvor du<br />
kan dykke, snorke, sejle, windsurfe,<br />
m.m. Et paradis hvis man vil dyrke<br />
sport på havet.
nciana.com<br />
• Information om de store begivenheder:<br />
Det Europæiske Formel 1<br />
Grand Prix, Volvo Ocean Race, Castelló<br />
Masters Costa Azahar, Valencia Open<br />
500 og 32. America’s Cup. Alle disse<br />
begivenheder vil blive efterfulgt af<br />
endnu flere i de kommende år.<br />
• Alle de informationer du behøver om<br />
de beskyttede områder, naturreservater,<br />
bjerge, kyststrækninger og ruter<br />
langs kysten eller i indlandet… et paradis<br />
for alle som er interesserede i landturisme.<br />
Her finder du også informationer<br />
om de emblematiske steder for sjov<br />
og underholdning, og om kulturel eller<br />
videnskabelig adspredelse, temaparker<br />
eller beskyttelse af miljøet som fx Terra<br />
Mítica, Byen for Kunst og Videnskab eller<br />
Bioparc.<br />
• Hvis du er til gastronomiske rejser, kontrollerede<br />
oprindelsesbetegnelser, de<br />
friskeste grønsager og fisk, modnet kød,<br />
søde sager, vine… finder du også alle informationerne<br />
om de mange rigdomme<br />
som det valencianske køkken gemmer<br />
på. En sand fornøjelse for alle sanserne,<br />
og her er udover paellerne og risretterne<br />
utallige retter som er baseret på<br />
valencianernes viden og de friske ingredienser<br />
fra denne region.<br />
• Portalen er desuden en bred og detaljeret<br />
base med informationer om folkefester,<br />
sprogskoler, centre til messer,<br />
kongresser og forretningsmøder,<br />
forslag til ruter og ekskursioner, samt<br />
valencia-regionens komplette tilbud af<br />
overnatningsmuligheder: huse på landet,<br />
hoteller, campingpladser og ferielejligheder.<br />
• Videoer, billeder, særlige forummer,<br />
rejsebeskrivelser, download af udgivelser<br />
i PDF-format, telefonlister…<br />
Opdag de utallige servicer vi kan tilbyde<br />
dig og få din egen enestående oplevelse<br />
i Valencia-regionen.<br />
Hvis du ønsker det, tilbyder vi også personlig<br />
service via Valencia-regionens turist<br />
kon<strong>takt</strong>center hvor vi hjælper dig<br />
med at finde svar på alle dine spørgsmål<br />
via Skype, e-mail eller telefon. Vi vil meget<br />
gerne hjælpe dig!<br />
www.comunitatvalenciana.com<br />
info@comunitatvalenciana.com<br />
132 - 133
Regionens turist info net – turistkontorer<br />
ALICANTE<br />
AGRES<br />
C. Mayor, s/n. 03837 Agres<br />
T. 965 510 001 - F. 965 510 288<br />
agres@touristinfo.net<br />
ALCOY<br />
C. Sant Llorenç, 2. 03801 Alcoy<br />
T. 965 537 155 - F. 965 537 153<br />
alcoi@touristinfo.net<br />
L'ALFÀS DEL PI<br />
C. Federico García Lorca, 11<br />
03580 L’Alfás del Pi<br />
T. 965 888 905 - 965 888 265<br />
F. 965 887 112<br />
alfasdelpi@touristinfo.net<br />
L'ALFÀS DEL PI - PLATJA<br />
Av. Oscar Esplá, 1<br />
03580 L’Alfás del Pi<br />
T. 966 867 022 - F. 966 867 023<br />
alfasplaya@touristinfo.net<br />
ALICANTE<br />
Av. Rambla de Méndez Núñez, 23<br />
03002 Alicante -T. 965 200 000<br />
alicante@touristinfo.net<br />
ALICANTE - CENTRO<br />
C. Portugal, 17. 03003 Alicante<br />
T. 965 929 802 - F. 965 920 112<br />
alicantecentro@touristinfo.net<br />
ALICANTE - EXPLANADA<br />
Av. Explanada de España,1<br />
03002 Alicante<br />
T. 965 147 038<br />
alicanteexplanada@touristinfo.net<br />
ALICANTE PLAYA SAN JUAN<br />
Av. de Niza, s/n - 03540 Alicante<br />
T. 965 154 586<br />
ALICANTE - RENFE<br />
Av. Salamanca, s/n<br />
03005 Alicante - T. 609 364 099<br />
UNIVERSIDAD DE ALICANTE<br />
Soc. Relaciones Intern.<br />
Campus San Vte. Raspeig<br />
03080 Alicante<br />
T. 965 903 400 -ext. 2939<br />
alicanteuniversidad@touristinfo.net<br />
ALTEA<br />
C. Sant Pere, 9. 03590 Altea<br />
T. 965 844 114 - 965 844 122<br />
altea@touristinfo.net<br />
BANYERES DE MARIOLA<br />
Pl. La Malva, s/n<br />
03450 Banyeres de Mariola<br />
T. 966 567 475<br />
banyeres@touristinfo.net<br />
BENIDORM - CENTRO<br />
Av. Martínez Alejos,16<br />
03501 Benidorm<br />
T. 965 851 311 - 965 853 224<br />
benidorm@touristinfo.net<br />
BENIDORM - EUROPA<br />
Av. Europa, s/n. 03502 Benidorm<br />
T. 965 860 095<br />
benidormeuropa@touristinfo.net<br />
BENIDORM - RINCON LOIX<br />
Av. Derramador, s/n.<br />
03503 Benidorm<br />
T. 966 805 914 - F. 966 808 858<br />
benidormrincon@touristinfo.net<br />
BENIDORM - AUTOBUSES<br />
Av. <strong>Comunidad</strong> Europea, s/n<br />
03501 Benidorm<br />
T. 965 859 658<br />
BENISSA<br />
Av. Pais Valencià,1. 03720 Benissa<br />
T. 965 732 225<br />
benissa@touristinfo.net<br />
BENISSA - PLAYA<br />
Av. de la Marina, 307<br />
03720 Benissa - T. 966 498 361<br />
benissaplaya@touristinfo.net<br />
CALPE - CENTRO<br />
Plaza del Mosquit, s/n<br />
03710 Calpe<br />
T. 965 838 532 - 965 838 533<br />
calpecentro@touristinfo.net<br />
CALPE - ESTACIÓN<br />
Av. Generalitat <strong>Valenciana</strong>, s/n<br />
03710 Calpe<br />
T. 965 874 060 - 965 875 645<br />
F. 965 875 694<br />
calpestacion@touristinfo.net<br />
CALPE - LONJA<br />
Puerto Pesquero, s/n<br />
03710 Calpe - T. 965 837 413<br />
calpelonja@touristinfo.net<br />
CALPE - PEÑÓN<br />
Av. Ejércitos Españoles,44<br />
03710 Calpe<br />
T. 965 836 920 - 965 839 693<br />
calpe@touristinfo.net<br />
CALLOSA D'EN SARRIÀ<br />
C. Sant Antoni, 2<br />
03510 Callosa d'En Sarrià<br />
T. 965 880 153 - F. 965 880 153<br />
callosadensarria@touristinfo.net<br />
CALLOSA DE SEGURA<br />
C. Mayor, 31<br />
03360 Callosa de Segura<br />
T. 966 198 451<br />
callosasegura@touristinfo.net<br />
EL CAMPELLO<br />
Cl. San Bartolomé, 103<br />
03560 El Campello<br />
T. 965 634 606 - F. 965 633 548<br />
campello@touristinfo.net<br />
CASTALLA<br />
Pl. Mayor, 3. 03420 Castalla<br />
T. 966 561 018<br />
castalla@touristinfo.net<br />
CASTELL DE GUADALEST<br />
Av. Alicante, s/n<br />
03517 El Castell de Guadalest<br />
T. 965 885 298<br />
guadalest@touristinfo.net<br />
COCENTAINA<br />
Pl. del Pla, s/n<br />
Patio de Armas Palau Comtal<br />
03820 Cocentaina<br />
T. 965 590 159 - F. 965 593 067<br />
cocentaina@touristinfo.net<br />
DÉNIA<br />
Pl. Oculista Buigues, 9.<br />
03700 Dénia<br />
T. 966 422 367 - 902 114 162<br />
denia@touristinfo.net<br />
ELDA<br />
C. Nueva,14 - 03600 Elda<br />
T. 966 980 300<br />
elda@touristinfo.net<br />
ELDA-MUSEO DEL CALZADO<br />
Av. Chapí, 32 - 03600 Elda<br />
elda@touristinfo.net<br />
ELDA-SAGASTA<br />
Pl. Sagasta, s/n - 03600 Elda<br />
T. 966 910 111<br />
elda@touristinfo.net<br />
ELX<br />
Pl. del Parc, 3 - 03202 Elx<br />
T. 966 658 196 - F. 966 658 197<br />
elx@touristinfo.net<br />
ELX - AEROPORT<br />
Aeropuerto de Alicante - El Altet<br />
03195 Elx - T. 966 919 367<br />
elaltet@touristinfo.net<br />
ELX - ELS ARENALS DEL SOL<br />
Av. San Bartolomé de Tirajana<br />
03195 Elx - T. 966 910 111<br />
elxarenals@touristinfo.net<br />
LA MARINA D'ELX<br />
Av. de la Alegría. La Marina, 72<br />
03194 Elx<br />
T. 965 419 710<br />
marinaelx@touristinfo.net<br />
FINESTRAT<br />
Av. de la Marina Baixa, 15<br />
03509 Finestrat - T. 966 801 208<br />
finestrat@touristinfo.net<br />
FINESTRAT - POBLE<br />
Pl. del Poble, 5 - 03509 Finestrat<br />
T. 965 878 834 - F. 965 878 948<br />
finestratpoble@touristinfo.net<br />
FINESTRAT - FONT DEL MOLÍ<br />
Ptda. Font del Molí<br />
A los pies del Puig Campana<br />
03509 Finestrat - T. 648 653 219<br />
FINESTRAT - LA CALA<br />
Av. Marina Baixa, s/n<br />
03509 Finestrat - T. 965 868 986<br />
GATA<br />
Av. Marina Alta,14<br />
03740 Gata de Gorgos<br />
T. 965 757 317<br />
gata@touristinfo.net<br />
GUARDAMAR<br />
Pl. de la Constitución, 7<br />
03140 Guardamar del Segura<br />
T. 965 724 488 - F. 965 727 292<br />
guardamar@touristinfo.net<br />
IBI<br />
C. Doctor Waksman, 5. 03440 Ibi<br />
T. 965 551 296<br />
ibi@touristinfo.net<br />
MONFORTE DEL CID<br />
Pl. del Parador,10<br />
03670 Monforte del Cid<br />
T. 965 621 190 -F. 965 621 190<br />
monforte@touristinfo.net<br />
MURO<br />
Pl. Matzem, s/n.<br />
03830 Muro de Alcoy<br />
T. 965 532 071 - F. 965 532 071<br />
muroalcoi@touristinfo.net<br />
MUTXAMEL<br />
C. Ramón y Cajal, s/n.<br />
03110 Mutxamel - T. 965 956 314<br />
mutxamel@touristinfo.net<br />
NOVELDA<br />
C. Mayor, 6. 03660 Novelda<br />
T. 965 609 228 - F. 965 607 381<br />
novelda@touristinfo.net<br />
ONIL<br />
Pl. Mayor, 1. 03430 Onil<br />
T. 966 544 705 - 966 544 745<br />
onil@touristinfo.net<br />
ORIHUELA<br />
C. Francisco Díe, 25<br />
03300 Orihuela<br />
T. 965 302 747 - F. 965 306 294<br />
orihuela@touristinfo.net<br />
ORIHUELA - ANDENES<br />
Av. de la Estación. 03300 Orihuela<br />
T. 966 736 089<br />
ORIHUELA - CENTRO<br />
Pl. Marqués de Rafal, 5.<br />
03300 Orihuela<br />
T. 965 304 645 - F. 965 306 294<br />
orihuelacentro@touristinfo.net<br />
ORIHUELA - PLAYA<br />
Pl. del Oriol,1. 03300 Orihuela<br />
T. 966 760 000 - F. 966 761 250<br />
orihuelaplaya@touristinfo.net<br />
PEGO I LES VALLS<br />
Ctra. Dénia, s/n. 03780 Pego<br />
T. 966 400 843 - F. 966 400 843<br />
pegoilesvalls@touristinfo.net<br />
PILAR DE LA HORADADA<br />
C. Carretillas, 19<br />
03190 Pilar de la Horadada<br />
T. 966 767 068 - F. 966 767 340<br />
pilarhoradada@touristinfo.net<br />
POBLE NOU DE BENITATXELL<br />
Ctra. de la Font, s/n<br />
03726 El Poble Nou de Benitatxell<br />
T. 966 493 546 - F. 966 493 546<br />
benitatxell@touristinfo.net<br />
ELS POBLETS<br />
C. del Mestre Vicent, 32<br />
03779 Els Poblets<br />
T. 966 475 352 - F. 966 475 360<br />
elspoblets@touristinfo.net<br />
SAN FULGENCIO<br />
C. Amsterdam, s/n<br />
03177 San Fulgencio<br />
T. 966 790 021 - F. 966 790 021<br />
sanfulgencio@touristinfo.net<br />
SAN MIGUEL DE SALINAS<br />
Pl. Juan Carlos I,1<br />
03193 San Miguel de Salinas<br />
T. 966 723 466<br />
sanmiguel@touristinfo.netl<br />
SANTA POLA<br />
Pl. Diputación, s/n.<br />
03130 Santa Pola<br />
T. 966 692 276 - F. 966 696 039<br />
santapola@touristinfo.net<br />
SANTA POLA - CENTRO<br />
C. Astilleros, 4. 03130 Santa Pola<br />
T. 966 696 052 - F. 966 696 039<br />
santapolacentro@touristinfo.net<br />
SANTA POLA - GRAN ALACANT<br />
Av. Escandinavia, 31<br />
03130 Santa Pola<br />
T. 966 699 762<br />
santapolaga@touristinfo.net<br />
TEULADA<br />
Cr. Moraira-Teulada, 51<br />
03724 Teulada<br />
T. 965 745 168 - F. 966 491 504<br />
teulada@touristinfo.net<br />
TORREVIEJA<br />
Pl. Ruiz Capdepont, s/n.<br />
03181 Torrevieja<br />
T. 965 703 433 - 901 343 343<br />
torrevieja@touristinfo.net<br />
TORREVIEJA - ALTO DE LA<br />
CASILLA<br />
Av. Cortes <strong>Valenciana</strong>s, s/n<br />
03183 Torrevieja<br />
T. 666 579 949<br />
torrevieja.altocasilla@touristinfo.net<br />
TORREVIEJA - Pº. MARÍTIMO<br />
Pº Marítimo. Playa del Cura<br />
03182 Torrevieja - T. 617 435 604<br />
TORREVIEJA- LA MATA<br />
Pl. Encarnación Puchol, s/n<br />
03188 Torrevieja<br />
T. 966 925 542 - F. 966 926 044<br />
torreviejalamata@touristinfo.net<br />
VALL DE POP<br />
Ps. de la Alameda, s/n<br />
03727 Xaló<br />
T. 966 481 017 - F. 966 481 017<br />
valldepop@touristinfo.net<br />
EL VERGER<br />
C. Abadía, 2 - 03770 El Verger<br />
T. 966 439 551 - F. 966 439 896<br />
elverger@touristinfo.net<br />
VILA DE BIAR<br />
Av. de Villena, 2. 03410 Biar<br />
T. 965 811 177 - F. 965 810 833<br />
biar@touristinfo.net<br />
LA VILA JOIOSA<br />
Av. País Valencià,10 bajo<br />
03570 La Vila Joiosa<br />
T. 966 851 371 - F. 966 852 947<br />
lavilajoiosa@touristinfo.net<br />
LA VILA JOIOSA - LA CALA<br />
Av. de los Marineros, s/n<br />
03570 La Vila Joiosa<br />
T. 965 851 045<br />
lacala_vila@touristinfo.net<br />
VILLENA<br />
C. Teniente Hernández Menor, 18 C<br />
03400 Villena<br />
T. 966 150 236 - F. 966 150 066<br />
villena@touristinfo.net<br />
XÁBIA - ARENAL<br />
Cr. Cabo de la Nao-Pla, 136<br />
03730 Xàbia<br />
T. 966 460 605 - F. 965 796 258<br />
xabiaarenal@touristinfo.net<br />
XÀBIA - CENTRE<br />
Pl. de la Iglesia, 4<br />
03730 Xàbia<br />
T. 965 794 356<br />
xabiacentre@touristinfo.net<br />
XÀBIA - PORT<br />
Pl. Almirante Bastarreche,11<br />
03730 Xàbia<br />
T. 965 790 736 - F. 965 796 057<br />
xabia@touristinfo.net<br />
VALENCIA<br />
ALBAIDA<br />
Pl. del Pintor Segrelles, 19<br />
46860 Albaida<br />
T. 962 390 186 - F. 962 900 667. (Ayto.)<br />
albaida@touristinfo.net<br />
ALBORAYA - PORT SAPLAYA<br />
C. del Batlle, 1. 46120 Alboraya<br />
T. 963 190 200 - F. 963 190 204<br />
portsaplaya@touristinfo.net<br />
ALBORAYA - PATACONA<br />
Av. Mare Nostrum, s/n.<br />
46120 Alboraya<br />
T. 963 190 226<br />
ALMÀSSERA<br />
Camino del Mar, s/n.<br />
46132 Almàssera<br />
T. 961 862 552<br />
almassera@touristinfo.net<br />
ALTO TURIA<br />
Ctra. CV-35, km. 73<br />
46177 Tuéjar<br />
T. 961 635 084 - F. 961 635 084<br />
tuejar@touristinfo.net<br />
ALZIRA<br />
Pl. del Reino, s/n. 46600 Alzira<br />
T. 962 419 551 - F. 962 415 756<br />
alzira@touristinfo.net<br />
ANNA<br />
C. Mayor, s/n. 46820 Anna<br />
T. 962 211 043<br />
anna@touristinfo.net<br />
AYORA<br />
C. San Francisco s/n<br />
(Casa de la Cultura)<br />
46620 Ayora<br />
T. 961 890 658<br />
ayora@touristinfo.net<br />
BELLREGUARD<br />
Paseo. Marítimo<br />
46713 Bellreguard<br />
T. 962 819 320 - F. 962 819 320<br />
bellreguard@touristinfo.net<br />
BOCAIRENT<br />
Pl. del Ayuntamiento, 2<br />
46880 Bocairent<br />
T. 962 905 062<br />
bocairent@touristinfo.net<br />
CAMP DE TÚRIA<br />
Pla de l'Arc<br />
Edificio Sede Mancomunidad<br />
46160 Llíria<br />
T. 962 793 619 - 962 792 625<br />
campturia@touristinfo.net<br />
CANET D'EN BERENGUER<br />
Paseo 9 de octubre<br />
46529 Canet d'En Berenguer<br />
T. 962 607 806<br />
canet@touristinfo.net<br />
CHESTE<br />
C. María Carbonell, 14<br />
46380 Cheste<br />
T. 963 211 842<br />
cheste@touristinfo.net<br />
CHULILLA<br />
C. de las Eras, s/n.<br />
46167 Chulilla<br />
T. 961 657 979 - F. 961 657 979<br />
chulilla@touristinfo.net<br />
COFRENTES<br />
Pl. de España,6. 46625 Cofrentes<br />
T. 961 894 316<br />
cofrentes@touristinfo.net<br />
CULLERA<br />
C. Riu, 38. 46400 Cullera<br />
T. 961 720 974 - F. 961 738 062<br />
cullera@touristinfo.net<br />
CULLERA - FARO<br />
Pl. Faromar, s/n.<br />
46400 Cullera<br />
CULLERA - PLAYA<br />
Pl. Constitución, s/n. 46400 Cullera<br />
T. 961 731 586 - F. 961 731 586<br />
culleraplaya@touristinfo.net<br />
DAIMÚS<br />
Pl. Alcalde Francico Castelló, s/n.<br />
46710 Daimús. T. 962 803 822<br />
daimus@touristinfo.net<br />
EL PERELLÓ<br />
Av. de Sueca, s/n. El Perelló<br />
46420 Sueca<br />
T. 961 772 627 - F. 961 772 627<br />
elperello@touristinfo.net<br />
GANDIA<br />
Av. Marqués de Campo, s/n<br />
46700 Gandia<br />
T. 962 877 788 - F. 962 865 577<br />
gandia@touristinfo.net
GANDIA - PLAYA<br />
Paseo Marítimo Neptuno, 45<br />
46730 Gandia<br />
T. 962 842 407 - F. 962 845 217<br />
gandiaplaya@touristinfo.net<br />
JALANCE<br />
C. Targer, 2. 46624 Jalance<br />
T. 961 897 171 - F. 962 196 451<br />
jalance@touristinfo.net<br />
LA POBLA DE FARNALS<br />
Pl. París, s/n.<br />
46137 La Pobla de Farnals<br />
T. 961 460 928 - F. 961 444 971<br />
puebladefarnals@touristinfo.net<br />
LLÍRIA<br />
Pl. Mayor, 1. 46160 Llíria<br />
T. 962 791 522 - F. 962 790 796<br />
lliria@touristinfo.net<br />
LLUTXENT<br />
Av. de València, 66<br />
46838 Llutxent<br />
T. 962 294 386<br />
llutxent@touristinfo.net<br />
MANISES<br />
Av. País Valencià, 19<br />
46940 Manises<br />
T. 961 525 609 - F. 961 520 931<br />
manises@touristinfo.net<br />
MIRAMAR<br />
Av. de la Mediterrànea<br />
46711 Miramar<br />
T. 962 802 165 - F. 962 819 073 (Ayto.)<br />
miramar@touristinfo.net<br />
OLIVA<br />
Ps. Lluis Vives, s/n. 46780 Oliva<br />
T. 962 855 528 - F. 962 855 528<br />
oliva@touristinfo.net<br />
OLIVA-PLAYA<br />
Av. dels Montanyars, s/n.<br />
46780 Oliva<br />
T. 962 850 391<br />
olivaplaya@touristinfo.net<br />
OLOCAU<br />
C. Sant Josep, 28<br />
(Casa de la Señoría)<br />
46169 Olocau<br />
T. 962 739 650<br />
olocau@touristinfo.net<br />
ONTINYENT<br />
Pl. de Santo Domingo, 13<br />
46870 Ontinyent<br />
T. 962 916 090 - F. 962 916 303<br />
ontinyent@touristinfo.net<br />
PATERNA<br />
C. Médico Ballester, 23<br />
46980 Paterna<br />
T. 963 053 124<br />
paterna@touristinfo.net<br />
PILES<br />
Paseo Marítimo, s/n.<br />
46712 Piles<br />
T. 962 831 762 - 962 831 711 (Ayto.)<br />
PUÇOL<br />
Pl. Rosa dels vents, s/n.<br />
46530 Puçol<br />
T. 618 771 089<br />
EL PUIG<br />
Av. de la Estación, s/n<br />
(Centro Cívico). 46540 Puig<br />
T. 961 959 029<br />
elpuig@touristinfo.net<br />
REQUENA<br />
C. García Montes, s/n<br />
46340 Requena<br />
T. 962 303 851 - F. 962 303 851<br />
requena@touristinfo.net<br />
RIBA-ROJA DEL TÚRIA<br />
C. Cisterna, 30<br />
46190 Riba-roja de Túria<br />
T. 962 772 184<br />
riba_roja@touristinfo.net<br />
RINCÓN DE ADEMUZ<br />
Paraje Los Centenares, s/n<br />
46141 Castielfabib<br />
T. 978 783 227 - F. 978 783 229<br />
rinconademuz@touristinfo.net<br />
RÒTOVA<br />
Pl. Mayor, 7. 46725 Rótova<br />
T. 962 835 316 - F. 962 835 095<br />
touristinfo_rotova@gva.es<br />
SAGUNTO<br />
Pl. Cronista Chabret, s/n<br />
46500 Sagunt<br />
T. 962 655 859 - 962 662 213<br />
sagunto@touristinfo.net<br />
SAGUNTO - PLAYA<br />
Av. del Mediterráneo, 67<br />
46520 Sagunt<br />
T. 962 690 402 - F. 962 690 402<br />
saguntoplaya@touristinfo.net<br />
SERRA<br />
C. Sagunt, 31. 46118 Serra<br />
T. 961 688 125<br />
serra@touristinfo.net<br />
SIMAT DE LA VALLDIGNA<br />
Paseo 9 d'Octubre, s/n<br />
46750 Simat de la Valldigna<br />
T. 962 810 920<br />
simatv@touristinfo.net<br />
SUECA<br />
C. Sequial, 13. 46410 Sueca<br />
T. 962 039 150<br />
sueca@touristinfo.net<br />
TAVERNES DE LA VALLDIGNA<br />
Av. Marina, s/n<br />
46760 Tavernes de la Valldigna<br />
T. 962 885 264 - F. 962 885 264<br />
tavernesvalldigna@touristinfo.net<br />
UTIEL<br />
C. Puerta Nueva, 11-A. 46300 Utiel<br />
T. 962 171 103<br />
utiel@touristinfo.net<br />
VALENCIA - AEROPUERTO<br />
Terminal Aeropuerto Valencia<br />
46940 Manises<br />
T. 961 530 229 - F. 961 530 229<br />
infoturisticaaeropuerto@turisvalencia.es<br />
VALENCIA - DIPUTACION<br />
C. Poeta Querol, s/n.<br />
46002 Valencia<br />
T. 963 514 907 - 963 519 927<br />
dipuvalencia@touristinfo.net<br />
VALENCIA - PAZ<br />
C. Paz, 48. 46003 Valencia<br />
T. 963 986 422 - F. 963 986 421<br />
valencia@touristinfo.net<br />
VALENCIA - PLAYA<br />
Paseo de Neptuno, 2.<br />
46011 Valencia<br />
T. 963 557 108 - 963 525 478<br />
infoturistica-playa@turisvalencia.es<br />
VALENCIA - PLAZA DE LA<br />
REINA<br />
Pl. de la Reina, 19.<br />
46002 Valencia<br />
T. 963 153 931 - 963 153 920<br />
infoturistica@turisvalencia.es<br />
VALENCIA - RENFE<br />
C. Xàtiva, 24.<br />
46007 Valencia<br />
T. 963 528 573 - F. 963 528 573<br />
valenciarenfe@touristinfo.net<br />
VALENCIA - AYUNTAMIENTO<br />
Pl. del Ayuntamiento, s/n<br />
(frente al Edif. de Correos)<br />
46002 Valencia<br />
T. 618 183 500<br />
infoturisticaayuntamiento@turisvalencia.es<br />
XÀTIVA<br />
Paseo Alameda Jaume I, 50.<br />
46800 Xàtiva<br />
T. 962 273 346 - F. 962 282 221<br />
xativa@touristinfo.net<br />
XERACO<br />
Av. Migjorn, 2. 46770 Xeraco<br />
T. 962 888 261<br />
xeraco@touristinfo.net<br />
CASTELLÓN<br />
ALBOCÀSSER<br />
Ctra. CV-15, La Pobla Tornesa-<br />
Vilafranca, km 32<br />
12003 Albocàsser<br />
T. 964 428 127<br />
albocasser@touristinfo.net<br />
ALCALÀ DE XIVERT<br />
Pl. de la Iglesia, s/n<br />
12570 Alcalà de Xivert<br />
T. 964 410 647<br />
L'ALCORA<br />
C. Teixidors,5. 12110 L'Alcora<br />
T. 964 033 099<br />
lalcora@touristinfo.net<br />
ALCOSSEBRE<br />
Pl. Vistalegre s/n<br />
12579 Alcalà de Xivert<br />
T. 964 412 205 - F. 964 414 534<br />
alcossebre@touristinfo.net<br />
ALCOSSEBRE - ROMANA<br />
Playa La Romana, s/n. Alcossebre<br />
12579 Alcalà de Xivert<br />
T. 964 761 195<br />
ALMASSORA<br />
C. San Vicente, 47<br />
12550 Almassora<br />
T. 964 551 887 - F. 964 551 887<br />
almassora@touristinfo.net<br />
ALMENARA<br />
Pl. de la Mar, s/n.<br />
12590 Almenara<br />
T. 962 623 100 - F. 962 623 100<br />
almenara@touristinfo.net<br />
BEJÍS<br />
C. Virgen de Loreto, 2. 12430 Bejís<br />
T. 964 120 806<br />
bejis@touristinfo.net<br />
BENASSAL<br />
C. la Mola, 8. 12160 Benasal<br />
F. 964 442 004 - F. 964 431 411. (Ayto.)<br />
benassal@touristinfo.net<br />
BENASSAL -<br />
FONT D'EN SEGURES<br />
Av. Doctor Puigvert, s/n.<br />
12160 Benasal<br />
BENICARLÓ<br />
Pl. de la Constitución.<br />
12580 Benicarló<br />
T. 964 473 180 - F. 964 473 180<br />
benicarlo@touristinfo.net<br />
BENICARLÓ - MORRONGO<br />
Av. Marqués de Benicarló, s/n<br />
12580 Benicarló<br />
BENICÀSSIM<br />
C. Santo Tomás, 76<br />
12560 Benicàssim<br />
T. 964 300 102 - 964 300 962<br />
benicasim@touristinfo.net<br />
BENICÀSSIM - HELIÓPOLIS<br />
Av. Ferrandis Salvador, s/n<br />
12560 Benicàssim<br />
T. 964 760 119<br />
benicassim@touristinfo.net<br />
BENICÀSSIM - TORRE SAN<br />
VICENTE<br />
Pº Marítimo Bernat Artola, s/n<br />
12560 Benicàssim<br />
T. 964 305 147<br />
BURRIANA<br />
C. Mayor, 10. 12530 Borriana<br />
T. 964 570 753 - F. 964 515 415<br />
burriana@touristinfo.net<br />
BURRIANA - L'ARENAL<br />
Av. Mediterránea, s/n<br />
12530 Borriana<br />
CABANES<br />
Pl. de la Iglesia, 4. 12180 Cabanes<br />
T. 964 657 032<br />
cabanes@touristinfo.net<br />
CABANES - PLAYA<br />
Playa de Torre la Sal.<br />
12595 Cabanes<br />
CASTELLÓN<br />
Pl. María Agustina,5<br />
12003 Castelló de la Plana<br />
T. 964 358 688 - F. 964 358 689<br />
castellon@touristinfo.net<br />
CASTELLÓN - GURUGÚ<br />
Av. Ferrandis Salvador, s/n<br />
(Playa Gurugú)<br />
12100 Castelló de la Plana<br />
GRAO DE CASTELLÓN<br />
Paseo Buenavista, 28<br />
12100 Castelló de la Plana<br />
T. 902 203 130 - 964 283 621<br />
graocastellon@touristinfo.net<br />
CATÍ<br />
C. Llarguer, 68. 12513 Catí<br />
T. 964 409 015<br />
cati@touristinfo.net<br />
CINCTORRES<br />
Carrer Nou,6. 12318 Cinctorres<br />
T. 964 181 417<br />
cinctorres@touristinfo.net<br />
FORCALL<br />
C. del Carmen, 21. 12310 Forcall<br />
T. 964 171 290<br />
forcall@touristinfo.net<br />
JÉRICA<br />
C. del Río,2. 12450 Jérica<br />
T. 964 128 004 - F. 964 129 045<br />
jerica@touristinfo.net<br />
MONCOFA<br />
Av. Mare Nostrum,143.<br />
12593 Moncofa<br />
T. 964 588 557<br />
moncofa@touristinfo.net<br />
MONTANEJOS<br />
Ctra. de Tales. 12448 Montanejos<br />
T. 964 131 153<br />
montanejos@touristinfo.net<br />
MORELLA<br />
Pl. San Miguel,s/n. 12300 Morella<br />
T. 964 173 032 - 964 161 071<br />
morella@touristinfo.net<br />
NAVAJAS<br />
C. Valencia, 8. 12470 Navajas<br />
T. 964 710 801<br />
navajas@touristinfo.net<br />
TOURIST INFO ONDA<br />
C. La Cossa, s/n. 12200 Onda<br />
T. 964 602 855<br />
onda@touristinfo.net<br />
OROPESA DEL MAR<br />
Pl. de París, s/n<br />
12594 Oropesa del Mar<br />
T. 964 312 320 - F. 964 312 491<br />
oropesadelmar@touristinfo.net<br />
OROPESA DEL MAR -<br />
AMPLARIES<br />
C. Moscatel, s/n<br />
12594 Oropesa del Mar<br />
T. 964 314 134 - F. 964 312 491<br />
oropesaamplaries@touristinfo.net<br />
PEÑÍSCOLA<br />
Ps. Marítim, s/n<br />
12598 Peñíscola<br />
T. 964 480 208 - F. 964 489 392<br />
peniscola@touristinfo.net<br />
PEÑÍSCOLA - PEÑISMAR<br />
Paseo Marítimo Norte, s/n<br />
12598 Peñíscola<br />
peniscolapenismar@touristinfo.net<br />
PEÑÍSCOLA - PUERTO<br />
Av. Marcelino Roca, s/n<br />
12598 Peñíscola<br />
peniscola@touristinfo.net<br />
PEÑÍSCOLA - TOBOSO<br />
Confluencia Av. Estación y<br />
C. Huerto, s/n<br />
12598 Peñíscola<br />
peniscola@touristinfo.net<br />
SANT MATEU<br />
C. Historiador Betí,10<br />
12170 Sant Mateu<br />
T. 964 416 658 - F. 964 416 129<br />
santmateu@touristinfo.net<br />
SEGORBE<br />
C. Marcelino Blasco, 3<br />
12400 Segorbe<br />
T. 964 713 254 - F. 964 713 254<br />
segorbe@touristinfo.net<br />
TINENÇA DE BENIFASSÀ<br />
Ctra La Senia-P. Benifassà, km 5<br />
(junto Molí l'Abad)<br />
12599 La Pobla de Benifassà<br />
T. 977 713 418<br />
benifassa@touristinfo.net<br />
TORREBLANCA<br />
Av. del Mar,1<br />
12596 Torreblanca<br />
T. 964 421 212 - F. 964 420 125<br />
torreblanca@touristinfo.net<br />
TORREBLANCA-PLAYA<br />
C. San Juan, 20<br />
12596 Torreblanca<br />
T. 964 425 488 - F. 964 420 125<br />
torreblancaplaya@touristinfo.net<br />
LA VALL D'UIXÓ<br />
Paraje San José, s/n<br />
12600 La Vall d'Uixó<br />
T. 964 660 785<br />
VILA-REAL<br />
C. Raval de Sant Pasqual, 68<br />
12540 Vila-real<br />
T. 964 500 219<br />
vilareal@touristinfo.net<br />
VILAFAMÉS<br />
Pl. Ayuntamiento, 2<br />
12192 Vilafamés<br />
T. 964 329 970<br />
vilafames@touristinfo.net<br />
VILAFRANCA<br />
Pl. Iglesia, 6<br />
12150 Vilafranca<br />
T. 964 441 432 - 964 441 004<br />
VINARÒS<br />
Plaza Jovellar 2. 12500 Vinaròs<br />
T.964 453 334 - 964 455 625<br />
vinaros@touristinfo.net<br />
VINARÒS - ZONA NORD<br />
Paseo San Pedro s/n.<br />
12500 Vinaròs<br />
vinaros@touristinfo.net<br />
VINARÒS - ZONA SUD<br />
Avv. Pablo Béjar, s/n<br />
(Playa del Clot). 12500 Vinaròs<br />
vinaros@touristinfo.net<br />
XILXES<br />
C. Colón, 11<br />
12592 Xilxes<br />
T. 964 583 446 - F. 964 583 446<br />
xilxes@touristinfo.net<br />
VALENCIA-REGIONEN<br />
I BRUXELLES<br />
227 Wetstraat - B<br />
1040 Brussel<br />
T. +32 (0) 22 824 165<br />
+32(0)22824161<br />
bruselas@touristinfo.net<br />
VALENCIA-REGIONEN<br />
I MADRID<br />
C. Españoleto, 25-Bajo<br />
28010 Madrid<br />
T. 917 022 284 - 917 022 285<br />
comunitatvalenciana@touristinfo.net<br />
VALENCIA-REGIONEN<br />
I LONDON<br />
34, Seymour Street<br />
W1H7BP Londres<br />
T. +44 (0) 207 563 71 32<br />
londres@touristinfo.net<br />
134<br />
- 135
PRAKTISK INFO<br />
Overnatning<br />
Den bedste måde at lære Valencia-regionen<br />
at kende på er via en af de utallige<br />
overnatningsmuligheder som findes<br />
langs kysten og inde i landet. Antallet af<br />
indlogeringssteder stiger og kvaliteten<br />
bliver endnu bedre år for år. En bred vifte<br />
af muligheder med alternativer for enhver<br />
smag og ethvert budget. Alt lige fra<br />
steder som tilbyder det grundlæggende<br />
til steder med mere komplette servicer<br />
som bl.a. kan omfatte mad- og vinsmagning,<br />
helse og skønhedsfaciliteter eller<br />
mulighed for at dyrke diverse sportsgrene.<br />
Regionen har i alt næsten 900 hoteller<br />
og pensioner, over 100 campingpladser<br />
og omkring 1.000 landhuse til landturisme,<br />
samt næsten 34.000 registrerede ferielejligheder.<br />
Dette udgør et bredt turisttilbud<br />
af en meget betydelig størrelse.<br />
Det opfattes som værende et af de bedste<br />
i Europa som giver de besøgende muligheden<br />
for at nyde en service af høj kvalitet<br />
og en omhyggelig opmærksomhed.<br />
Få yderligere information på Turist Info<br />
nettet og på:<br />
www.comunitatvalenciana.com.<br />
Åbningstider for<br />
butikker og banker<br />
Det er ikke kun feriebillederne som bevarer<br />
minderne om en rejse i lang tid, men også<br />
alle de små gaver som man køber med<br />
hjem til familie og venner eller til en selv i<br />
stormagasiner og forretningsgader, eller på<br />
markeder med kunsthåndværk, på strandpromenader<br />
eller i små bjerglandsbyers historiske<br />
kvarterer hvor tradition og innovation<br />
mødes. At gå på indkøb i Valencia-regionen<br />
er en interessant oplevelse som er<br />
en del af ferien.<br />
Åbningstiderne for små butikker er normalt:<br />
mandag til lørdag fra kl. 10 til 14 og fra kl. 17<br />
til 20. Stormagasiner og større supermarkeder:<br />
mandag til fredag fra kl. 10 til 22. På nogle<br />
helligdage og under særlige højtider<br />
(som fx jul) plejer man at udvide åbningstiderne.<br />
Bankernes normale åbningstider er fra<br />
mandag til fredag mellem kl. 9 og 14.<br />
Klima<br />
Man føler det milde middelhavsklima i<br />
hele Valencia-regionen med let variation<br />
mellem kyst og indland. Solen skinner<br />
næsten 3.000 timer om året på kysten og<br />
den vejledende gennemsnitstemperatur<br />
ligger på mellem 12º-20º om vinteren og<br />
24 °C - 32 °C om sommeren. Middelhavets<br />
lune vande gør det muligt at bade<br />
ved kysten fra tidligt forår til langt hen på<br />
efteråret. Alt dette under en blå skyfri<br />
himmel som gør at Valencia-regionen er<br />
et privilegeret rejsemål med milde temperaturer,<br />
og lange varme somre samt et<br />
fantastisk godt klima hele året rundt, selv<br />
om vinteren og det giver rig mulighed for<br />
mange forskellige aktiviteter.
Samfærdsel<br />
Med bil<br />
Motorvej AP-7 går langs Valencia-regionens<br />
kyst og er forbundet med det europæiske<br />
vejnet.<br />
Hovedvejene (Carreteras nacionales) forbinder<br />
østkysten med de største byer i<br />
indlandet og resten af landet.<br />
A-3 Motorvej Valencia-Madrid.<br />
A-35 Motorvej fra l’Alcúdia de Crespins<br />
mod Albacete i retning af Madrid.<br />
A-31 Motorvej fra Alicante mod Madrid.<br />
A-7 Motorvej Almenara-Alcudia de Crespins-Alcoy-Elx<br />
til Pilar de la Horadada<br />
mod Murcia.<br />
N-232 Hovedvej fra Vinaròs til Morella<br />
mod Zaragoza.<br />
A-23 fra Sagunt til Segorbe mod Teruel.<br />
N-340 går gennem Valencia-regionen<br />
fra nord til syd i retning Barcelona eller<br />
Cádiz, adskillige strækninger er<br />
motorvej.<br />
N-330 fra Ademuz til Ayora går gennem<br />
Valencia-regionens vestlige del. For information,<br />
ring til Ayuda en Carretera<br />
(vejhjælp) på telefon<br />
900 123 505 eller DGT’s (vejdirektoratet)<br />
hjemmeside: www.dgt.es<br />
Med fly<br />
Lufthavnene i Alicante og Valencia har indenrigs-<br />
og internationale forbindelser.<br />
Aeropuerto de Valencia (Manises)<br />
Telf.: 902 404 704<br />
Aeropuerto de Alicante (El Altet)<br />
Telf.: 902 404 704<br />
Tog<br />
Renfe (nationalt jernbaneselskab)<br />
Valencia, Castellón de la Plana og<br />
Alicante.<br />
Telf.: 902 240 202. www.renfe.es<br />
Ferrocarrils de la Generalitat (regionalt<br />
jernbaneselskab) (www.fgv.es)<br />
Valencia: Metro Valencia.<br />
Tlf.: 900 461 046<br />
www.metrovalencia.com<br />
Alicante. Tram (jernbaneselskab).<br />
Telf.: 900 720 472 www.fgvalicante.com<br />
Med bus<br />
Busstationer:<br />
Valencia. Telf.: 963 466 266.<br />
Castellón de la Plana. Tlf.: 964 240 778.<br />
Alicante. Telf.: 965 130 700.<br />
Med færge<br />
I Valencia, Dénia of Alicante havn er der<br />
færgeoverfart for passagerer som skal til<br />
De Baleariske Øer.<br />
Puerto de Valencia. Telf.: 963 939 500<br />
Puerto de Alicante. Telf.: 965 130 095<br />
Puerto de Dénia. Telf.: 965 780 067<br />
Acciona Trasmediterránea<br />
Telf.: 902 454 645<br />
Balearia. Telf.: 902 160 180<br />
Udflugter og turer i båd til øen Tabarca,<br />
øen Benidorm, Colum-bretes-øerne og<br />
forskellige ruter langs kysten fra forskellige<br />
byer, organiseret af diverse firmaer.<br />
Information på Red Tourist Info kontorerne.<br />
136<br />
- 137
PRAKTISK INFO<br />
Konsulater<br />
TYSKLAND<br />
T: 963 106 253. Valencia<br />
T: 965 217 060. Alicante<br />
ØSTRIG<br />
T: 963 522 212. Valencia<br />
BELGIEN<br />
T: 963 802 909. Valencia<br />
T: 965 929 147. Alicante<br />
DANMARK<br />
T: 963 335 719. Valencia<br />
T: 965 207 938. Alicante<br />
Geografisk beliggenhed:<br />
Vestlige middelhavskyst (Spanien).<br />
Mellem 40º47’N og 37º51’N<br />
(breddegrader) og<br />
0º30’E og 1º33’W (længdegrader).<br />
Areal: 23.255 km2.<br />
Kyststrækning: 632 km.<br />
Indbyggere: 5.029.601 (INE 2008)<br />
Byer (med over<br />
100.000 indbyggere): Valencia,<br />
Alicante, Castellón de la Plana og Elx.<br />
Vigtigste turistområder:<br />
Costa Blanca, Benidorm, València Terra i<br />
Mar og Castellón Costa Azahar.<br />
USA<br />
T: 963 516 973. Valencia<br />
FRANKRIG<br />
T: 963 510 359. Valencia<br />
T: 965 125 813. Alicante<br />
IRLAND<br />
T: 965 107 485. Alicante<br />
ATENCIÓN AL CIUDADANO (BORGERSERVICE)<br />
Nødsituationer: telf.: 112.<br />
PROP (Portal om Valencia-regionen): Telf.: 012<br />
Generel information om specifikke emner fra<br />
Administración de la Generalitat (lokalregeringen)<br />
ITALIEN<br />
T: 963 943 872. Valencia<br />
T: 965 141 133. Alicante<br />
T: 964 237 466. Castellón de la Plana<br />
Interessante facts<br />
Antal kommuner: 542.<br />
Klima: Moderat middelhavsklima.<br />
Vejledende gennemsnitstemperaturer<br />
om dagen: 12-20º om vinteren,<br />
24-32º om sommeren.<br />
Solskinstimer om året: 2.730.<br />
Terrænets højde over havet: Op til<br />
200m, 26,2 %.<br />
Fra 201 til 600 m, 38,8 %.<br />
Fra 601 til 1000 m, 32,3 %.<br />
Fra 1000 til 2000 m, 6,7 %.<br />
Infrastruktur:<br />
• Middelhavets motorvej AP-7 – med<br />
bompenge.<br />
Nyttige telefonnumre<br />
NORGE<br />
T: 963 310 887. Valencia<br />
T: 965 138 400. Alicante<br />
T: 965 852 166/07. Benidorm<br />
T: 964 222 550. Castellón de la Plana<br />
T: 966 704 501. Torrevieja<br />
HOLLAND<br />
T: 963 414 633. Valencia<br />
T: 965 212 175. Alicante<br />
T: 965 857 012. Benidorm<br />
POLEN<br />
T: 963 580 002. Valencia<br />
• Motorvej A-3 – gratis (Valencia-<br />
Madrid),<br />
A-31 (Alicante-Madrid), A-23 (Valencia-<br />
Zaragoza) og A-7<br />
(Valencia-Alicante-Elx).<br />
• Netværk af hovedveje og<br />
landeveje.<br />
• Ferrocarriles de la Generalitat<br />
(jernbaneselskab)<br />
(FGV) og Renfe.<br />
Internationale lufthavne: 2<br />
Valencia (Manises) / Alicante (El Altet).<br />
Passagerhavne: 3<br />
Valencia / Alicante / Dénia.<br />
TURISTINFORMATION<br />
info@comunitatvalenciana.com<br />
www.comunitatvalenciana.com<br />
STORBRITANNIEN<br />
T: 963 530 196. Valencia<br />
T: 965 781 815. Alicante<br />
SUECIA<br />
T: 963 940 375. Valencia<br />
T: 964 244 574. Castellón de la Plana<br />
T: 965 705 646. Torrevieja<br />
SCHWEIZ<br />
T: 963 518 816. Valencia<br />
Turistsektor<br />
• 889 hoteller og pensioner<br />
med 127.692 hotelsenge.<br />
• 109 campingpladser med plads til<br />
62.851 personer.<br />
• 3 paradores.<br />
• 6 kurhoteller.<br />
• 1.044 landhuse til landturisme<br />
med 9.669 sengepladser.<br />
• 12.116 restauranter.<br />
• 23 golfbaner.<br />
• 46 nautiske og rekreative klubber.