KVINDER BRYDER GRÆNSER
KVINDER BRYDER GRÆNSER
KVINDER BRYDER GRÆNSER
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Metteskorr 10/02/05 15:04 Side 31<br />
DET FREMMEDE LAND: BILLEDER OG VIRKELIGHED<br />
ge minder fælles, vi talte det samme sprog, og det gik op for os, at Portugal<br />
var et stort land – overraskende for os, der aldrig havde været uden<br />
for området omkring landsbyen. Vores forældre besøgte hinanden om<br />
søndagen, vores fædre havde de samme arbejdsgivere og vores mødre<br />
deltes om husarbejdet hos arbejdsgivernes koner. Det tætte netværk og<br />
den indbyrdes solidaritet dækkede over en elendighed, vi sagtens kunne<br />
mærke, men aldrig så meget, at håbet om et andet liv blev slukket. Snart<br />
...!<br />
Der findes arbejde overalt, og mændene blev ofte hos den samme<br />
arbejdsgiver, som udnyttede dem, men også respekterede dem. Min far<br />
arbejdede i mere end 15 år for en italiener ved navn Dino, som på et tidspunkt<br />
vendte tilbage til Italien. Han var selv immigrant; blot fra en anden<br />
generation. Min far iberegnet beskæftigede han fire mænd fra vores<br />
landsby. Alle var under 35 år, og de var stærke. Dino var meget glad for<br />
at kunne gøre brug af disse arbejdsivrige landmænd, som havde ladet det<br />
hårde arbejde med jorden bag sig til fordel for det barske byggefag, hvor<br />
de dog i det mindste var sikret en løn ved slutningen af måneden. De var<br />
blevet murerarbejdsmænd.<br />
Og så en dag kom Fernanda ind i mit liv. Jeg kan ikke huske hvornår,<br />
men jeg mindes den gang, hun fortalte mig om havet, som hun havde set<br />
med egne øjne. Hun kom fra Leiria, en by tæt ved den portugisiske kyst.<br />
Jeg derimod havde aldrig set havet. Jeg var født inde i landet. Havet var<br />
en drøm som så meget andet af det, mit ensomme barndomsunivers var<br />
fyldt af. Jeg var “læsefordummet”, som min bror elskede at kalde mig.<br />
Selv åbnede han aldrig en bog uden for skolen. Fernanda blev min veninde<br />
og vejleder. Hun var lige så udadvendt og forførende, som jeg var tilbageholdende<br />
og klodset, men hun kom mig i møde og åbnede mange<br />
døre i mit liv. Hun var kommet til Frankrig året før og talte allerede dette<br />
fremmede sprog, der for mig stadigvæk var lukket land. Hun blev min<br />
sande læremester, og det er hende – som ikke selv interesserede sig synderligt<br />
for skolen – jeg kan takke for, at jeg hurtigt blev den bedste elev i<br />
min klasse.<br />
Som noget selvfølgeligt tog hun mig ved hånden og førte mig langsomt<br />
væk fra den fantasiverden, jeg altid havde søgt tilflugt i. Det gjorde hun<br />
ved at spinde en kokon rundt om mig, så jeg fik min angst på afstand og<br />
til dels kunne skjule min mangel på mod. Hun blev min veninde for livet.<br />
Hun havde let til latter, var sensuel og helt igennem kvinde, men fik dog<br />
aldrig overtalt mig til at danse i den portugisiske forenings folkedansergruppe<br />
– noget, som ellers kaldte stoltheden frem hos vores forældre.<br />
Hun gik ud af skolen som 16-årig, hvilket næsten alle indvandrerbørn<br />
gjorde på det tidspunkt. Det skar mig i hjertet, når jeg så hendes hænder,<br />
31