16.07.2013 Views

KVINDER BRYDER GRÆNSER

KVINDER BRYDER GRÆNSER

KVINDER BRYDER GRÆNSER

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Metteskorr 10/02/05 15:03 Side 21<br />

BRITTA THOMSEN<br />

dårligste job, er det alligevel en forbedring i forhold til de vilkår, som de<br />

kom fra, og ikke mindst giver det mulighed for både at sende penge hjem<br />

til familien og samtidig spare op til en alderdom derhjemme. Min egen<br />

farmor kom som ung pige fra Polen til Danmark, og skønt hun levede<br />

under kummerlige forhold som enlig mor og roehakker på Lolland, var det<br />

dog tifoldigt bedre end et liv på landet i Polen dengang.<br />

Tre af forfatterne til artikler i denne bog har på godt og ondt oplevet,<br />

hvad det vil sige at udvandre til at andet land. De fortæller tre meget forskellige<br />

historier, der hver især giver et godt indblik i de udfordringer flere<br />

og flere europæiske kvinder står over for. De føler sig splittede, ikke<br />

bare fordi de har flyttet sig fysisk og kulturelt fra deres udgangspunkt men<br />

også socialt.<br />

Lone Yalsinkaya, der nu er informationschef i rejsebureauet Tyrkiet-<br />

Eksperten og byrådsmedlem for Venstre i Gladsaxe, fortæller sin historie<br />

om en dansk/tyrkisk kvinde, der lever mellem to verdener: hendes traditionelt<br />

fungerende tyrkiske indvandrerfamilie og det moderne danske<br />

samfund. De to modsatte kulturer var uforenelige, og allerede tidligt i<br />

Lone Yalsinkayas liv blev modsætningerne så uudholdelige, at hun måtte<br />

vælge den ene verden frem for den anden. Da hun som 16-årig blev gift<br />

mod sin vilje med en 18-årig tyrkisk mand, der boede tæt på familiens<br />

hjem i Gellerupparken, indså hun, at hun var nødt til at bryde ud af det<br />

tyrkiske indvandrermiljø og sit ægteskab, hvis hun ville have muligheden<br />

for at leve sit liv på egne præmisser. Det gjorde hun under dramatiske<br />

om-stændigheder, og hun har siden levet et liv med både karrieremæssig<br />

succes og et udfordrende politisk liv. Lone Yalsinkayas historie er bemærkelsesværdig,<br />

fordi hun på tyve år har gennemgået den forandring, der er<br />

sket for de fleste europæiske kvinder som et resultat af et århundredes<br />

kvindekamp.<br />

Portugiseren Maria Cunha fortæller om sin tilværelse som portugisisk<br />

immigrant i Frankrig. Skønt hendes fortælling måske ikke er ligeså dramatisk<br />

som Lone Yalsinkayas, rummer den ikke desto mindre mange af<br />

de samme elementer, og også hun fremhæver nødvendigheden af at vælge<br />

mellem den nye og gamle verden. Maria Cunha beskriver, hvordan<br />

erfaringerne med at være indvandrer har påvirket hendes holdninger og<br />

livsopfattelse. Oplevelsen af at være et barn, der lever mellem to verdener<br />

– den portugisiske landsby, som hun er vokset op i, og den franske verden,<br />

som hun siden har kaldt sit hjem – har påvirket hendes forståelse<br />

af, hvilken rolle hun som kvinde burde spille i familien og i samfundet.<br />

Portugiserne begyndte at emigrere til Frankrig i 1950’erne og udgør i<br />

dag den største indvandrergruppe i landet. De kom som analfabeter eller<br />

med en 4-årig folkeskoleuddannelse og udførte ufaglærte jobs. Som man-<br />

21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!