16.07.2013 Views

Georg Brandes' Holberg-bog og DBL-biografier - BA Forlag

Georg Brandes' Holberg-bog og DBL-biografier - BA Forlag

Georg Brandes' Holberg-bog og DBL-biografier - BA Forlag

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ungdom i dens ædleste aandelige Søgen, i dens højeste Udvikling. Folkets<br />

ivrigste aandelige Stræben findes i denne Hjærne.<br />

De tidligere store Aander, Tyge Brahe, Ole Rømer, Bartholinerne havde været<br />

Fagmænd. <strong>Holberg</strong> finder ingen Forgænger i indenlandsk Literatur, intet<br />

hjemligt Forbillede. Men han var af dem, der stifter Dynastier <strong>og</strong> ikke har<br />

Ahner behov.<br />

Alligevel lever den nationale Fortid i ham: han kender alt som ung sit Lands<br />

Historie som faa, behersker den som ingen anden; hans første Skrift fremstiller<br />

den som Led i en Europas Historie. I hans Spr<strong>og</strong>sans <strong>og</strong> spr<strong>og</strong>lige Stræben<br />

lever fremdeles Resultatet af Folkets aandigste Fortidsarbejde. Han, der som<br />

Dreng havde talt Tysk <strong>og</strong> Latin, som Yngling Hollandsk, Engelsk, Fransk <strong>og</strong><br />

Italiensk, <strong>og</strong> hvis Spr<strong>og</strong> med al dets Naturlighed <strong>og</strong> Liv er urent, undertiden<br />

urigtigt, ynder sit Modersmaal, saa uudviklet det end er, som i hin Tid faa<br />

Andre: »Det danske Spr<strong>og</strong> har store Dyder <strong>og</strong> er synderlig bekvem til Poesie«.<br />

Han selv skriver det snart som ingen anden, ingen før, <strong>og</strong> paa hans særegne<br />

digteriske Omraade neppe n<strong>og</strong>en siden.<br />

Han har endelig 39 den nationale Bevidsthed: Stoltheden over Folkets Bedrifter,<br />

Sorgen over dets Skam. Han har sin Stolthed som ivrig Patriot: han anser det<br />

for næsten eksempelløst »at en Nation saa idelig haver triumpheret [til Søes]<br />

som Dannemark«. »Hvad Normændenes Tapperhed er angaaende, da tør jeg<br />

understaae mig at sige, at deres Lige nu omstunder ikke findes.« Han har<br />

skammet sig over den Indskrænkethed, med hvilken hans Samtidige havde<br />

stræbt at genne videnskabelige Sandheder ud af Landet; han har lidt under<br />

Danmarks Holdning overfor en Mand som Thomasius. Og han har harmet sig<br />

over den Mangel paa Selvagtelse hos hans Landsmænd, der fik dem til at<br />

fornegte deres Nationalitet. Det har ærgret ham, naar han hos Molesworth 40<br />

maatte læse: »Naar de Danske rejser udenlands, foretrækker de at kalde sig<br />

for Holstenere, da de anser det for mere ærefuldt at være født indenfor det<br />

tyske Kejserdømmes Grænser end udenfor«. Thi han maatte give den forhadte<br />

Englænder Ret; selv skriver han, at »der er mange Danske, som holde det for<br />

en Skam, at de ere fødte i Danmark« <strong>og</strong> det er øjensynligt ikke Løjer hen i<br />

Vejret, naar han i Jean de France lader Espen ytre, at »Ingen skal sige ham<br />

paa, han hører Danmark til, eftersom han er født over ti Mile sønden for<br />

Randers <strong>og</strong> altsaa kan ansee sig som Lem af det hellige Romerske Rige«.<br />

D<strong>og</strong> denne nationale Bevidsthed er endda ikke det Vigtigste. Men han er<br />

saaledes beskaffen, at hvad der i Udlandet fængsler, interesserer ham, det er<br />

det, som gennem ham snart vil tiltrække det hele danske Folk, <strong>og</strong> omvendt:<br />

hvad han lader ligge af det Udenlandske, det er hvad Folket i Datiden er ude af<br />

Stand til at optage eller hvad det kan vente med at tilegne sig. Han har i sit<br />

eget Indre en sikker Maalestok for hvad der er hans Folks sande Trang <strong>og</strong><br />

Behov. Men at have denne Sikkerhed i Evnen, det er at være et reformatorisk<br />

Geni.<br />

39 'Endelig' betyder 'sluttelig', 'til sidst' eller tilsvarende.<br />

40 Robert Molesworth: »En beskrivelse af DANMARK som det var i året 1692« (1. udgave på<br />

engelsk 1694). Oversat af Svend Lyndrup. Efterskrift af Erik Kjersgaard. Wormianum 1977, 2.<br />

oplag, Aarhus 1978.<br />

28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!