16.07.2013 Views

GUARANI-FOLKET I BOLIVIAS LAVLAND - UNESCO Samlingerne

GUARANI-FOLKET I BOLIVIAS LAVLAND - UNESCO Samlingerne

GUARANI-FOLKET I BOLIVIAS LAVLAND - UNESCO Samlingerne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

BOLIVIA D<br />

<strong>GUARANI</strong>-<strong>FOLKET</strong> I <strong>BOLIVIAS</strong> <strong>LAVLAND</strong><br />

Indsamlet af Angel Yandura og Annie Oehlerich 2000-2001.<br />

Etableret af Erna Andersen 2001.<br />

Hent den aktuelle tekstsamling eller læs aktuelle fakta på:<br />

www.moesmus.dk/unesco<br />

Seneste opdatering: juni 2011<br />

Introduktionsark ...............................................................................................................................................2<br />

Manden og kvindens roller...............................................................................................................................3<br />

Indfødte folk .....................................................................................................................................................4<br />

Historie .............................................................................................................................................................6<br />

Befolkning........................................................................................................................................................8<br />

Religion ............................................................................................................................................................9<br />

Intellektuelle rettigheder.................................................................................................................................10<br />

Plancheserie 1: Fremstilling af pomade mod hudsvamp ................................................................................13<br />

Plancheserie 2: Guarani-folkets hverdag ........................................................................................................15<br />

Genstandsliste.................................................................................................................................................18<br />

Dansk litteratur om Bolivia ............................................................................................................................28<br />

Litteraturliste ..................................................................................................................................................29<br />

Introduktion til rollespil..................................................................................................................................33<br />

Side 1 af 39 - Indhold


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Introduktionsark<br />

Bolivia-samlingerne består af 4 samlinger, der kan bruges hver for sig eller indgå i et samlet<br />

undervisningsforløb.<br />

Genstandene er indsamlet af Annie Oehlerich de Zurita samt tre medlemmer af Guarani-indianernes<br />

organisation CABI<br />

Bolivia-samling D, Guarani-folket i Bolivias lavland, består af 4 kasser med i alt 145 genstande fordelt<br />

på følgende emnegrupper:<br />

Kvindens verden:<br />

Husholdning<br />

Vævning<br />

Beklædning<br />

Mandens verden:<br />

Håndværk<br />

Fiskeri<br />

Jagt<br />

Barnets verden:<br />

Skole og leg<br />

Åndens verden:<br />

Religion og musik<br />

Naturmedicin<br />

Information<br />

Dansk litteratur om Bolivia:<br />

Bøger, blade, artikler og video<br />

To plancheserier:<br />

1. Fremstilling af pomade mod hudsvamp, 8 plancher.<br />

2. Bredt om dagliglivet blandt guarani-indianerne, 49 plancher.<br />

Tekstmateriale:<br />

Introduktionsark med lærervejledning<br />

Generel tekst<br />

Genstandsliste med uddybende forklaringer<br />

Tekst til plancheserie 1<br />

Tekst til plancheserie 2<br />

Beskrivende litteraturliste<br />

Side 2 af 39 - Introduktionsark


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Manden og kvindens roller<br />

Guaranifolkets verden er opdelt efter køn. Kvinderne tager sig af husholdning, børnepasning og<br />

vævning, mændene laver stole og redskaber. Desuden jager og fisker de. Børnene opdrages gennem<br />

leg og hjælper de voksne. Visse områder er fælles, som markarbejde og indsamling af brænde; men<br />

generelt er begge køn meget omhyggelige med ikke at overtræde grænserne.<br />

Kvindeverden<br />

Kvinderne bærer de små børn på armen og ammer dem indtil de er 3- 4 år. De lærer at lave mad ved<br />

at iagttage de ældre kvinder. Når pigerne kommer i puberteten, begynder de at drømme om ’den<br />

hellige slange’, og så er de modne til at begynde at væve. De starter med små tasker og bælter,<br />

senere væver de ponchoer og hængekøjer. De indsamler vild brun og hvid bomuld og spinder den til<br />

en fin tråd. Kvinderne drømmer deres mønstre og sætter dem op i trenden.<br />

Når pigerne får deres første menstruation, bliver de gemt væk for omverden. Før i tiden klippede de<br />

håret helt kort, og pigen måtte ikke komme ud igen, før håret var vokset langt. I dag gemmer de kun<br />

pigerne væk fra et par dage til et par måneder, da det ellers giver for store problemer i forhold til<br />

skoleundervisningen. Imens pigen er i menstruationshytten, må hun kun se de ældre kvinder, som<br />

kommer med mad til hende. Hun lærer alle de huslige sysler, og når hun forlader hytten, er hun blevet<br />

til kvinde.<br />

Kvinderne starter hver dag med at drikke poro-te, en form for urtete, som suges op med et metalrør.<br />

Dagen igennem mødes kvinderne over en kop te. De putter sukker, te og kogende vand i kalabaskruset.<br />

Værtinden suger først sit kalabaskrus tomt, så kruset er drukket til. Derefter fyldes<br />

kalabaskruset på ny og værtinden byder nu gæsterne på poro-te. Kruset går på omgang. Dagen<br />

igennem laver kvinderne mad over åben ild, gryderne er derfor godt sodet til. Indianerne spiser<br />

fiskesuppe, røget fisk eller ris og majs suppleret med fangst af skovens dyr. Maden krydres med<br />

planter fra skoven. Majs og maniok stødes i morteren; af melet bager de brød i en lerklinet ovn. Det er<br />

tabu for mænd at røre kvindernes husgeråd.<br />

Mandsverden<br />

Drengene lærer at lave fælder og jage af deres fædre, fra de er små. Hver morgen går de ud og<br />

skyder småfugle til morgenmaden med deres slangebøsser, inden de går i skole. Mændene tager ofte<br />

afsted på jagt i grupper, flere dage i træk hvor de bl.a. jager tapirer, vildsvin, bæltedyr, hjorte og fugle.<br />

De fanger også aber og papegøjer som de sælger videre, alt andet kød spiser de selv. De fisker om<br />

natten med fiskenet eller krog afhængig af årstiden. Det er tabu for kvinderne at tage på jagt eller<br />

natfiskeri med mændene eller røre deres fangstredskaber. Men kvinderne fisker ofte småfisk om<br />

dagen, når de er nede ved floden.<br />

Før i tiden fik drengene lavet et hul i hagen, når de kom i puberteten. Hullet smykkede de f.eks. med<br />

en tom haglpatron eller sten. I dag er dette overgangsritual fra barn til voksen afløst af<br />

militærtjenesten.<br />

Skole<br />

Børnene går i skole fra de er 5 år til de er mellem 15 og 17 år. I gamle dage gik pigerne ikke i skole,<br />

men i dag undervises de på lige fod med drengene. Skolerne i Izozog underviser børnene i Guarani,<br />

skolebøgerne er på spansk og guarani. Mange tager studentereksamen, men de har sjældent råd til at<br />

læse videre i byen, hvis ikke de har familie. Det koster penge at bo i byen.<br />

Side 3 af 39 - Mandens og kvindens roller


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Indfødte folk<br />

Der findes i dag (år 2001) mere end 350 millioner indfødte folk rundt omkring på Jorden, fordelt på 70<br />

lande. De lever ofte i områder, der er rige på naturressourcer så som olie, tømmer og biodiversitet, og<br />

de trues derfor af multinationale selskaber, som ønsker at udnytte rigdommene, for selvom de har boet<br />

på deres landområder i mange generationer, ejer de ikke ressourcerne.<br />

De indfødte folk er efterkommere af mennesker, som beboede et område, før der blev dannet en stat.<br />

Under koloniseringen blev de fortrængt eller dræbt. Mange lande blev skabt med kunstige<br />

landegrænser, og folkene blev delt. Da kolonierne gjorde sig uafhængige, fik de ikke selvstyre. Derfor<br />

kræver de indfødte folk i dag ret til at leve i fred på deres egen jord og ret til at bestemme over deres<br />

eget liv.<br />

De indfødte folk kaldes også for 4. verdens-folk eller oprindelige folk.<br />

Side 4 af 39 - Indfødte folk


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Izozog<br />

Guarani-indianerne tilhører den sprogligt baserede TUPI-guarani gruppe, der ved opdagelsen af<br />

Sydamerika, dominerede de østlige regnskovsområder. I dag lever de spredt over Argentina,<br />

Paraguay og Bolivia, ca. 100.000 i alt - heraf bor 60.000 i Bolivia. De er delt i tre sproggrupper; Ava,<br />

Simba og Izoceño. Det er den sidste gruppe, som samlingen om Guarani-folket handler om.<br />

Området er en del af Gran Chaco (et stort lavland), der breder sig over Paraguay og Argentina. El<br />

Chaco er dækket af skov, og det regner kun mellem to og tre måneder om året. I tørkeperioderne kan<br />

det blive op til 40 grader om dagen, hvorimod det kan være koldt om vinteren.<br />

I Izozog bor der ca. 9000 guarani-indianere i nationalparken Kaa-Iya, landet ingen ejer.<br />

Økonomi<br />

Indianerne er de eneste, som har lov til at jage i nationalparken. Her skyder de som nævnt bl.a. tapirer,<br />

vildsvin, bæltedyr, hjorte og fugle, som de supplerer med fisk fra floden. Kødet og fiskene tørrer de i<br />

vinden, fiskebenene maler de til mel. På den måde kan maden opbevares året rundt. I skoven dyrker<br />

de majs, bønner og maniok. Kvinderne væver tasker, som de sælger inde i byen for at supplere<br />

økonomien, og mændene tager sæsonarbejde på sukkerrørsplantagerne. Endelig fanger mændene<br />

også aber og papegøjer, som de sælger videre.<br />

Samfundsopbygning og organisering<br />

Guaranifolkets samfund er præget af deres traditionelle kultur og organisation. Indianerne ledes af en<br />

konge Muravicha, som leder området sammen med sine rådgivere, shamanen og ældrerådet. Titlen<br />

går i arv. Den nuværende leder hedder Bonifacio Barrientos. Han arvede embedet fra sin far, La<br />

Sombra Grande, (Store Skygge), som var den største leder, Guaranifolket nogensinde har haft. Under<br />

hans embedsperiode kom der fred, og indianerne fik skøder på deres territorium. Det var også hans<br />

visioner, som samlede lavlandsindianerne at dannede deres paraplyorganisation i 1982, CIDOB.<br />

Derfor kaldte de ham Store Skygge. I et land hvor solen altid brænder, bringer skyggen svale og lise.<br />

I dag er 38 etniske grupper i Bolivias lavland samlet i CIDOB, som varetager indianernes politiske<br />

interesser. De fører forhandlinger med Bolivias regering og udtænker strategier for at beskytte<br />

territorieområderne, naturressourcerne, den traditionelle viden, osv. CIDOB har været støttet af<br />

ulandsorganisationen Ibis siden 1992.<br />

Hver landsby ledes af sin egen muravicha. Siden 1997 har hver landsby både en kvindelig og en<br />

mandlig Muravicha, som løser interne stridigheder, fører forhandlinger med folk udefra (som<br />

kvægavlerne f. eks), og sørger for folkets ve og vel.<br />

Større problemer løses gennem La Asamblea folkeforsamlingen, som lederen indkalder til. Når der er<br />

Asamblea, deltager alle indianerne, og taler indtil de er enige.<br />

Et eksempel på konfliktløsning er flg. lille historie:<br />

To mænd kom op at slås, efter at have indtaget for meget majsvin. Under håndgemænget kom den<br />

ene til at dræbe den anden. Muravicha indkaldte til Asamblea, for at høre hvad folket syntes, han<br />

skulle gøre ved den skyldige. Hvis de afleverede ham til militæret eller politiet inde i byen, ville han<br />

komme i fængsel – og så havde to familier mistet deres forsøger. Efter lang tids snak blev<br />

folkeforsamlingen enige om, at den skyldige i stedet skulle arbejde dobbelt, både jage og fiske til sin<br />

egen familie samt til den dræbtes.<br />

Side 5 af 39 - Izozog


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Historie<br />

Historien om guaranifolket er en historie, der er blevet fortalt videre fra generation til generation. En<br />

historie fuld af myter og forklaringer på verdens begyndelse. Indianerne selv erindrer ikke, hvor længe<br />

de har boet i Izozog, kun at de tilhører IVI IYAMBAE - folket ingen ejer.<br />

Guaranifolket har aldrig boet fast samme sted i længere tid, men altid vandret efter landet-uden-ondt,<br />

når problemerne trængte sig på. Vandringerne blev til store historiske migrationer, der skyldtes en tro<br />

på, at det eneste tilflugtssted, der var tilbage på jorden for mennesket, var Landet-Uden-Ondt, de<br />

mytologiske forfædres bolig, der er karakteriseret ved ar være et paradisisk sted, rigt på<br />

jagtmuligheder, afgrøder og frugter og hvor man lever i evig lykke.<br />

I starten levede de ’langt mod solens fødsel, ved bredden af en flod så stor, at man ikke kunne se den<br />

anden side’. De tidligste spanske krøniker beretter om tupi-guarani indianere, som boede ved den<br />

brasilianske østkyst. Det stemmer overens med folkets erindring om ’floden så bred, at man ikke kan<br />

se den anden side’… af Atlanterhavet. Portugiserne tog slaver blandt indianerne, med efterhånden<br />

som slavejægerne trængte sig på, flygtede indianerne ’mod solens død’. De vandrede gennem<br />

skoven, levede af dets frugter og dyr, indtil de fandt et sted ved Parapetiflodens bredder i Izozog, hvor<br />

de kunne leve i fred. Undervejs bekrigede de andre stammer og giftede sig med kvinderne. De indgik<br />

aldrig alliancer med de andre folk, men tog dem til fange og lod dem assimilere sig under den<br />

herskende kultur.<br />

Den spanske kolonimagt og katolske missionærer forsøgte at trænge ind på området, men blev smidt<br />

ud gang på gang. Guaranifolket holdt stand indtil midten af det 1800 århundrede, hvor en ond spiral<br />

startede. Slavehandlen blev afløst af gummibaroner og kvægdrift. De første hvide kvægavlere<br />

etablerede sig i Izozog for 100 år siden, men da guarani-folket ville smide dem ud, allierede<br />

kvægavlerne sig med militæret. Der blev bygget en kaserne i Izozog, og militæret truede med vold,<br />

hvis indianerne gjorde oprør. Kvæget gjorde stor skade på afgrøderne, og indianerne var meget bange<br />

for køerne, for dem var det rene uhyrer. Mange flygtede til Argentina, på jagt efter landet-uden-ondt.<br />

I 1892 blev guarani-folket udsat for en massakre begået af bolivianske regeringstropper, som havde<br />

hørt rygter om, at indianerne ville begå oprør for at få jord. Ca. 5000 indianere blev myrdet, kun en<br />

soldat blev såret. Mange af de overlevende blev taget til fange og brugt som arbejdskraft på godserne.<br />

I 1894 blev Izozog indlemmet administrativt i Bolivia. Nationalstaten sendte sine øvrighedspersoner til<br />

Izozog. Guarani-folket besluttede at forlange garantier og rettigheder - det blev et vendepunkt. I stedet<br />

for at flygte længere ind i skoven, begyndte de at forhandle. I 1923 vandrede de hele vejen igennem<br />

Bolivia til La Paz, en fodrejse på over 1500 km, for at gøre regeringen opmærksom på deres<br />

rettigheder. Mange døde undervejs, men i 1932 fik de skøder på de første landsbyer. Den bolivianske<br />

stat anerkendte deres ret til at leve med deres egen kultur og blandede sig ikke i de interne<br />

stridigheder.<br />

Kvægavlerne dannede deres egne landsbyer, og mange indianere begyndte at arbejde for dem. De<br />

indgik i et patron-klient forhold, hvor de blev afhængige af de hvide, fordi de satte sig i gæld til dem. De<br />

hvide blev en vigtig kilde til gryder, ammunition og andre ting, som det var svært for indianerne at<br />

skaffe.<br />

Indianernes kamp for frihed blev sat på prøve endnu engang. I 1932 udbrød Chaco-krigen mellem<br />

Bolivia og Paraguay. Guarani-folket tilhørte begge nationer. Indianerne i Paraguay kaldte Izozog for<br />

”det lille Paraguay”, og de ønskede ikke at kæmpe mod hinanden. I 1934 blev 2.500 izozeños taget til<br />

fange og deporteret, fordi de ikke ville kæmpe. Det var et stort indhug i befolkningen. Godsejerne<br />

udvidede deres jordbesiddelser, de plyndrede de indfødtes jord og tvang mange guaranier til at<br />

arbejde for sig. Andre flygtede længere ind til sværere tilgængelige egne.<br />

Guarani-folket forsatte deres kamp for retten til jorden. For at få råd til skøderne, supplerede kvinderne<br />

økonomien med salg af væverier, og mændene begyndte at arbejde som sæsonarbejdere på<br />

sukkerrørsplantagerne i Santa Cruz eller i minerne. De blev gældsslaver. Et system der stadigvæk gør<br />

sig gældende. Den dag i dag drager de afsted i perioder af året for at supplere familiens økonomi.<br />

Inden de starter på arbejdet, får de lønnen udbetalt uden at kende forholdene. Arbejdet er hårdt,<br />

underbetalt og plaget af sygdom, men når de opdager dette, sidder de i gæld, og der opstår et<br />

afhængighedsforhold til plantageejerne.<br />

Side 6 af 39 - Historie


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

I 1952 fandt en gennemgribende samfundsændring sted i Bolivia. Der udbrød revolution, og de<br />

undertrykte minearbejdere i Bolivias bjerge tog magten. De afsatte regeringen, minerne blev<br />

nationaliseret, og en stor landsbrugsreform blev gennemført. Godsejervældet så sin slutning. Inden<br />

jordreformen ejede 6 % af befolkningen 92 % af den opdyrkelige jord, og landbrugssektoren var<br />

præget af manglende effektivitet.<br />

Guarani-folket fik imidlertid ikke fred. De religiøse sekter var de næste udefrakommende som truede.<br />

Under Chacokrigen trængte de første evangelister sig på, de udnyttede interne konflikter og<br />

grundlagde en bevægelse med skole og kirke, hvor de unge blev opdraget med andre værdier.<br />

Missionærerne skabte splittelse i samfundsstrukturen og opdelte Izozog i en traditionel og<br />

evangelistisk del. De traditionelle indianere ærer f.eks. majshøsten, hvor man danser for de afdøde.<br />

Denne fest deltager evangelistiske indianere ikke i, da det er ikke i overensstemmelse med deres tro.<br />

Globaliseringen betyder at verden er mindre og trænger sig på. I 1995 slog den religiøse sekt<br />

menoitter fra Mellemeuropa sig ned udenfor Izozog . De isolerer sig i deres egne landsbyer og<br />

opdyrker jorden i plantagebrug, som truer med at erodere området. Kolonien truer med at ekspandere<br />

og indianerne kæmper i dag mod at flere menoitter slår sig ned.<br />

I 1994 blev den bolivianske grundlov revideret. De indfødtes rettigheder er anerkendt af staten og en<br />

lov om folkelig deltagelse er vedtaget. Siden 1995 har guaranifolket administreret forvaltningen af en<br />

3.441.114 hektar stor park i samarbejde med det bolivianske miljøministerium, og i dag ligger der 23<br />

landsbyer som en perlerække langs floden Parapeti, men med års mellemrum vandrer folket stadig på<br />

jagt efter lykke. I skolen lærer børnene om hvert et slag, sejr eller massakrer, som har sin egen<br />

mindedag.<br />

Guaranifolket har vandret og kæmpet længe for deres område og frihed. Og de er stolte af deres<br />

historie og kultur, stolte over at være IVI IYAMBAE – folket ingen ejer.<br />

Side 7 af 39 - Historie


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Befolkning<br />

Gennem årtusinder af år har der levet mennesker i Andesbjergene og jungleområderne i Bolivia. Vi<br />

kalder dem for indianere og skærer dem over een med de store civilisationer, der lever i resten af<br />

Amerika. Ordet indianer er den betegnelse søfareren Columbus gav menneskene, da han troede<br />

søvejen til Indien var fundet. Den misforståede titel har hængt ved dem siden, som en forudanelse om<br />

den triste skæbne der gik indianerne i møde. Død, trældom, krig, fattigdom; 500 års undertrykkelse og<br />

negligering af deres kulturelle værdier.<br />

Indbyggerne i Amerika er ligeså forskellige, som vi er det i Europa. Geografisk spænder kontinentet<br />

over urskov til storbyer, stillehavskyster, ørken og bjergkæder. De indfødte kalder sig selv for guarani,<br />

aymara, aztekere, alt efter hvilket folk de stammer fra. Som vi andre er danskere, svenskere eller<br />

hollændere. Ordet indio er et skældsord, som de rige slynger ud, når de fattige indianere drager til<br />

byen og slår sig ned som tiggere i slumkvarterne, selv bruger de det ikke.<br />

Fra Chile i syd til Ecuador i nord strækker andesbjergkæden sig; i dens folder lever mange små<br />

befolkningsgrupper der alle som én blev besejret og underlagt de krigeriske inkaer, der erobrede<br />

andesbjergkæden inden spanierne. Colla’erne, de nuværende aymaraindianere, kæmpede mod<br />

overmagten, først mod inkaerne, siden mod de spanske erobrere, men bevarede deres oprindelige<br />

sprog og levevis. Kolonimagten forbød højlandsindianerne deres tro, klædedragt og sange. Gennem<br />

kongelige gesandter, europæiske lykkerejsende og Guds udvalgte fik de ridset ind i deres hud, at de<br />

var indianere, et kulturløst folk, der intet var værd som mennesker.<br />

I lavlandet levede de indfødte folk videre i fred et par århundrede mere, kun forstyrret af påtrængende<br />

missionærer og slavejægere. Mange bukkede under for vestlige sygdomme som mæslinger og<br />

influenza, som de ingen modstandskraft havde overfor. Guldgravere og tømmerfirmaer fortrængte dem<br />

fra deres oprindelige områder og de var tvunget til at flygte længere ind i junglen. I dag er de truet af<br />

olieselskaber og nybyggere. Historien er smertefuld, men på trods af hundrede års lidelser har de<br />

bevaret deres kulturers forskellighed.<br />

I dag er de indfødte folk ved at rejse sig igen, de organiserer sig gennem politiske organisationer og<br />

mødes til konferencer med andre, for at kæmpe for retten til selvbestemmelse. Til trods for den<br />

kulturelle mangfoldighed taler de med samme stemme. Et paradoks er at en succesrig grad af politisk<br />

og økonomisk selvstyre forudsætter, at de indfødte folk kan tænke, føle og handle som<br />

embedsmændene og hele den verden de ønsker at isolere sig fra.<br />

Side 8 af 39 - Befolkning


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Religion<br />

En del indianere er evangelister, men troen på shamanismen er stadig den mest udbredte og den<br />

traditionelle religion blandt Guaranifolket. Ifølge indianernes naturopfattelse afhænger deres liv af de<br />

gode ånder, IYA i naturen, det er dem som passer på menneskene, som giver dem jagt eller<br />

fiskelykke. I det daglige ærer man IYA, og overholder en lang række tabu, som opretholder verdens<br />

orden. Kvinder må f.eks. ikke fiske eller jage, det er forbeholdt mændene som træder ind i en åndelig<br />

symbiose med skovens eller flodens ånder. Før man jager, beder mændene til skovens ånder og<br />

ønsker sig jagtlykke, før man fisker beder fiskerne til flodens hersker. Man må aldrig fange mere end til<br />

dagen og vejen, ellers bliver ånderne fornærmet. Der skal være nok til alle. Hvis ikke mændene fanger<br />

noget, er det ikke fordi de ikke er dygtige jægere eller fiskere, men fordi ånderne ikke gav – og så må<br />

man ransage sig selv og overveje, om man har fornærmet ånderne på et tidspunkt.<br />

Shamanen besidder særlige evner til at komme i kontakt med naturens ånder. Gennem sine drømme<br />

ser han de gode jagtsteder og vejleder mændene. Han er også den lokale medicinmand og helbreder.<br />

I Izozog er der fire medicinmænd tilbage i dag, den ene af dem er Don Miguel, som plancheserie 1 og<br />

filmen ’Det Grønne Guld’ handler om. Han kender over 300 forskellige planter, som han laver salve og<br />

omslag af. Shamanen kan aflæse det onde og det gode i samfundet og er en stor autoritet.<br />

I den traditionelle religion tror man også på hekseri. Indianerne forklarer de uforståelige hændelser<br />

med at nogen sender ondt, som for eksempel hvis der er museplage i afgrøderne eller hvis mennesker<br />

dør pludseligt og uden varsel.<br />

Side 9 af 39 - Religion


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Intellektuelle rettigheder<br />

De vilde vil vide, hvad de hvide vil...<br />

Der er penge i biodiversiteten - mange. De grønne blade er blevet gyldne, men det er ikke de indfødte,<br />

som spinder guld, selvom den biologiske rigdom hentes ud af deres territorier. Det tog tid inden de<br />

indianske organisationer blev bevidst om deres rettigheder; først var det spanierne og missionærerne<br />

som trængte sig på, mens rigdommene forsvandt, så var det jorden, de stjal. Historien taler for sig<br />

selv. I det daglige slås lavlandsindianerne mod kvægpatroner, store jordejere,<br />

regeringsrepræsentanter og Gud og hver mand. Deres sidste fjende er de moderne forskere<br />

Indianerne i Amazonas er trætte af, at forskere kommer rendende i tide og utide, uden forhåndsaftaler,<br />

trætte af at de aldrig leverer nogle af de mange inputs tilbage. Det vidner debatten om intellektuelle<br />

rettigheder og beskyttelse af den traditionelle viden om. I Bolivias lavland er de indianske<br />

organisationer begyndt at beskytte den traditionelle viden gennem kontrakter og reglementer<br />

“Vores viden er vores sjæl, det er den visdom vores forfædre gav os. Kendskabet til planterne, dyrene,<br />

stjernerne, floderne, det er rummets samlede klogskab”. Vidensbegrebet er omgivet af mystik for<br />

indianerne. Det er kendskabet til planterne, forholdet til sproget, dansene, kunsthåndværket,<br />

svedjebruget, dyrkningssystemerne, udarbejdelse af fiske- og jagtredskaber; alt sammen traditioner,<br />

der er relateret til hinanden gennem adfærdsmønstre i en større kosmologisk orden.<br />

De omtaler derfor denne viden med en dyb respekt, ligesom når vi danskere diskuterer folkekirken og<br />

registreret partnerskab. Det er følelsesladede argumenter, hvor det religiøse islæt ligger og ulmer<br />

under overfladen. Et sakralt forhold der er vanskeligt at følge i den moderne vestlige videnskab. Den<br />

farmaceutiske industri lader hånt om medicinmandens drømme og troldkundskab, de er kun<br />

interesseret i den givtige del af hans kundskaber; hans herbarium, med et potentielt økonomisk<br />

udbytte. Videnskaben jager genernes aktive principper. Biodiversiteten er et grønt skatkammer, og den<br />

traditionelle medicinmand sidder inde med data, som kan være guld værd for forskerne.<br />

Indianernes planter bliver patenteret uden at deres indsats nævnes. Quinua, der er en kornsort, og<br />

Ayahuasca, en regnskovsplante, er blevet patenteret. De menneskelige gener er kortlagt gennem<br />

indsamling af indianske blodprøver, som USA forsøgte at tage patent på; dette er eksempler på<br />

moderne biopirateri.<br />

Mange indianske ledere giver udtryk for, at de ønsker at bidrage kulturelt med deres viden til<br />

menneskeheden, men ikke at blive bedraget. I de sidste par år er der sket en bevidstgørelsesproces<br />

om de intellektuelle ophavsrettigheder, og samtidig har de vestlige forskere fået besked om at<br />

indianerne ikke længere finder sig i hvad som helst.<br />

Strategierne er mange: De går lige fra at lukke forskere ude af områderne, lave regler for færden i<br />

områderne, til at tage lovgivningen til sig og udnytte det politiske spillerum det giver. Der er ikke tvivl<br />

om, at indbyrdes aftaler bliver vejen frem for at få lov til at studere og opholde sig i de indianske<br />

territorier. Den bolivianske regering er ved at udarbejde nationale love, i samarbejde med CIDOB, som<br />

varetager indianernes interesser. Den svage økonomi gør indianerne til nemme ofre, når de fremmede<br />

tilbyder et par dollar pr. plante eller 100 dollars for en sprøjte blod. Der mangler internationalt<br />

bindende regler for overholdelse af de etiske koder, og der eksisterer ingen retningslinier for<br />

omgangen med indianernes viden. Derfor må de etniske grupper selv føre kontrol med de fremmede.<br />

Det er baggrunden for indianernes nye adfærdskodeks, hvori det understreges en række krav, som<br />

forskere fremover skal følge, for at få adgang til de indianske områder.<br />

I Izozog er Guarani-indianerne trætte af altid at være undersøgelsesobjekter og forsøgskaniner. “Det<br />

vrimler altid med udenlandske forskere; antropologer, biologer og musiketnologer i vores territorium.<br />

De studerer snart alt; vores medicin, kommunikationssystemer, musik, sprog”, siger Justo Yandura fra<br />

indianerorganisationen CABI. Han er medlem af det tekniske råd, som bedømmer forskernes arbejde,<br />

inden det udføres. I gennemsnit modtager CABI fire nye ansøgninger om forskningsprojekter hver<br />

måned. Guaraniindianerne er interessante, fordi de er meget traditionelle og bevidste om deres kultur,<br />

samtidig med at de koordinerer deres kamp for jord og rettigheder med moderne midler.<br />

Side 10 af 39 - Intellektuelle rettigheder


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Et besøg hos indianerorganisationen i Santa Cruz viser, hvordan indianernes traditionelle kampmidler<br />

er byttet ud med e-mail, fax og computere. I et stort kontor sidder 20 indianere og teknikere, som<br />

koordinerer de mange projekter i området og i Izozeño-indianernes nationalpark. I rummet ved siden af<br />

står deres radio. Hvert samfund, comunidad, i Izozog har egen sendetid, og CABI sender dagligt<br />

bulletiner ud til regionerne. Organisationen kombinerer nyt og gammelt, de værner om shamanernes<br />

viden. Som den første indianske organisation forsøger de at tage et kollektivt patent på shamanernes<br />

planteviden samtidig med, at de udarbejder handlingsplaner, som skal beskytte den traditionelle viden.<br />

Det er de vilde i det 21. århundrede, der tæmmer den moderne videnskab.<br />

Videnskabsfolkene indgår ofte kontrakter med de lokale universiteter og NGO´er, der bliver brugt som<br />

mellemled i undersøgelserne. Det er indianerne trætte af, for der er ingen af dem, som bliver spurgt til<br />

råds. “ Vi besluttede os til sidst for at lave en form for reglement for forskere, hvor vi stiller dem til<br />

regnskab for deres forskningsprojekt, inden de starter. Vi vil gerne have kontrol med, hvem det er, der<br />

render rundt på vores sletter, hvad de vil og hvorfor. Det er ikke nok, de har et stempel fra regeringen,<br />

det er vores område”. At kontrollere adgangen er ikke det samme som at sige, at de indianske<br />

organisationer skal lukke sig inde og ikke dele deres viden med nogen som helst. “Vi vil gerne bidrage<br />

med vores viden til menneskeheden, men på vores egen måde”.<br />

Strategien er den første af sin art i Bolivia, inspireret af Kunaindianere i Panama, der i 1988 lavede en<br />

kæmpe manual med retningslinjer for forskere, som søgte om adgang, til deres ø i Panama. Ligesom<br />

blandt Kunaerne skal forskere, som tager til Izozog, først have deres projekt anerkendt af<br />

indianerorganisationen og siden inkorporere en indfødt medforsker i projektet. Alle resultater skal<br />

tilbagegives i form af kursus, rapporter m.m. og alle ophavsrettigheder til plantemateriale, som er<br />

hentet ud fra området, skal diskuteres med CABI først. Izozeñoindianerne mener det alvorligt, den<br />

første forsker er allerede afvist, fordi projektplanerne overtrådte etikken. Han var i gang med en<br />

tværgående kulturel analyse af indianske drømme og ville gerne have analyseret shamanernes<br />

drømme i Izozog. Men netop i drømmene modtager medicinmændene stammens vigtigste budskaber<br />

og at give grønt lys for en analyse af dem, ville være det samme som at sælge ud af deres sjæl. Det<br />

nyvedtagne reglement giver CABI et vist råderum og kontrol med de videnskabsmænd og<br />

medicinalfirmaer, som trænger ind på territoriet.<br />

Overalt på kloden sidder de indfødte organisationer og kæmper med strategier, for at beskytte deres<br />

områder. Diskussionerne om de indfødtes intellektuelle rettigheder er ret ny, og startede med den<br />

første kongres om indfødte folks kulturelle og intellektuelle rettigheder, der blev holdt i Mataatua, New<br />

Zealand, i 1993, i anledning af FN´s internationale år for indfødte folk. Over 60 lande deltog på<br />

kongressen og vedtog en deklaration, som siden er blevet flittigt brugt. Den indeholder<br />

rekommandationer både til de indfødte grupper, nationalstaterne, FN, NGO, miljøgrupper om etik og<br />

handlingsstrategier for at beskytte den indfødte viden. Debatten om intellektuelle rettigheder har været<br />

meget etnocentrisk og drejer sig om en individuel opfattelse af ejendomsret, der ligger fjernt fra de<br />

indfødte traditioner. Et af hovedtemaerne i Mataatua-deklarationen var derfor at vise, at indfødte folk<br />

godt kan bruge de legale systemer hvis de sættes i en kontekst, hvor de kollektive rettigheder<br />

anerkendes, og hvis de indfødte organisationer har kontrol over processen.<br />

Sidenhen er der holdt et væld af internationale og regionale kongresser, i Malaysia og Fijiøerne i 1995,<br />

hvor organisationerne forsøger at etablere strategier; den vigtigste blev arrangeret af COICA i Bolivia i<br />

1994, hvor de sydamerikanske organisationer vedtog en række handlingsplaner. For COICA er det<br />

ikke et spørgsmål om at udnytte de eksisterende love, men at beskytte sig imod dem. De anser al<br />

viden for at være kollektiv og siger direkte i deklarationen, at ingen indianer har ret til at sælge ud af<br />

sin viden. Den er nedarvet og tilhører ikke individet, men gruppen som helhed. For COICA<br />

repræsenterer patentsystemet imperialismens forlængede arm.<br />

Viljen på de store kongresser er god, men der er langt fra talerstolen og til junglen. Det kniber for de<br />

indianske ledere at følge op på deres strategiplaner. De indianske strategier er et kapløb med tiden.<br />

Mens de indfødte organisationer leder efter nye måder at beskytte deres traditionelle viden på, vinder<br />

medicinalindustrien ind på områderne, og på internettets flimrende skærme kan de moderne indianere<br />

følge patentindustriens succes og egne fiaskoer. De multinationale selskaber undlader ikke kun at<br />

betale royalties til indianere, som er ophavsmænd til størstedelen af viden, de tager også patent på<br />

selvsamme viden.<br />

“Vi kan ikke bare sidde og se til”, siger den indianske leder Leonardo Vitiri, fra Ecuador. “Hver landsby<br />

og organisation bør være sig sit ansvar bevidst og skabe sit eget kontrolsystem. De kan ikke bare<br />

sætte sig ned og vente på, at lederne gør det for dem. De indianske ledere flyver og farer omkring og<br />

bruger al sin tid på verden udenfor. Folk må tage initiativet selv. Vi ønsker ikke at den kollektive viden<br />

Side 11 af 39 - Intellektuelle rettigheder


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

skal gå på private hænder, så andre tjener tykt på vores viden. Så vi må beskytte os. Den indfødte<br />

kultur er oral og vi har ikke tradition for at holde tingene for os selv. Hvad shamanen ved, deler han<br />

med de andre i landsbyen. Han er specialisten og har den største indsigt, men alle familier bliver<br />

opflasket med kendskab til skoven. Når der kommer udenlandske gæster, deler folk glade ud af deres<br />

erfaringer, uden at ane at det ofte er forskere med skumle bagtanker, som ønsker at slå mønt. Vi er<br />

presset til at styre vores viden med større diskretion”.<br />

Mange indianske ledere udtrykker lignende tanker. Beskyttelse af de intellektuelle rettigheder og<br />

biodiversiteten er det store trækplaster på kongressernes plakater i dette årti, men for indianerne er<br />

kampen for jord og rettigheder det centrale. Mange gange er der ikke tid til at tage sig af mindre sager<br />

som beskyttelse af genetiske ressourcer, når det er retten til territoriet, som står på spil, selvom den<br />

biologiske mangfoldighed er nok så vigtig. Der vinder de multinationale selskaber endnu et skridt, de<br />

skal ikke både deltage i landets politik, sikre sig ejendomsretten til konsortiet, og forhandle<br />

ressourcerettigheder samtidig.<br />

Side 12 af 39 - Intellektuelle rettigheder


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Plancheserie 1: Fremstilling af pomade mod hudsvamp<br />

Alle guarani bruger medicinplanter, men shamanerne i Izozog er specialister. Fra Santa Cruz er det<br />

bare et døgns rejse ind i Bolivias lavland, man drejer af ved det store tørre flodleje ved Río Seco, hvor<br />

vejen er god, resten er vildnis, mudderhuller og jungle. Længere fremme på den øvre side af floden<br />

Parapeti, bag det hvide sandbjerg, bor den store shaman, Miguel Cuellar, der bliver kaldt Don Miguel,<br />

med sine hustruer, børn og 15 børnebørn, midt på Izozogs store sletter, hvorfra han er i kontakt med<br />

skovens ånder og planter. Don Miguel er en shaman, der kurerer sygdomme, uddriver hekse og<br />

mægler i konflikter. Han blev udvalgt som kommende shaman af sin onkel, da han var fem år gammel.<br />

I dag kender han over 300 forskellige planter mod hudsvamp, diarré, betændelser m.fl. og fremstiller<br />

38 forskellige salver. Disse salver har påkaldt sig mange fremmedes interesse, men Don Miguel har<br />

klog af skade lært ikke at viderebringe alle sine hemmeligheder.<br />

Der kommer mange forskere fra hele verden for at lære hans viden, derfor er CABI begyndt at<br />

beskytte deres oprindelige viden gennem adfærdskoder for forskere, samarbejdsaftaler og ved at<br />

deltage i den nationale lovgivning om adgangen til de genetiske ressourcer.<br />

“Jeg vil gerne have besøg af fremmede, men jeg ønsker kontrol med, hvem der render rundt i min<br />

jungle”, siger medicinmanden. “Der kommer hele tiden fremmede, og de spørger og spørger. Jeg<br />

fortæller alt, hvad jeg ved, og en dag siger de: “Vi har ikke brug for dig mere, Don Miguel, nu har vi<br />

skrevet alt ned, hvad du ved”. Bagefter udgiver de tykke bøger baseret på min viden, uden jeg får<br />

noget til gengæld.” Måske står der lige gracias – tak – til Don Miguel med små bogstaver et sted, men<br />

det er ikke nok. Nu vil han og de andre indianere i Bolivia selv have rettighederne til deres<br />

plantemedicin.<br />

Guirakillo-planten har været brugt altid af guarani både til madlavning og som medicin. Don Miguel har<br />

eksperimenteret med en pomade mod hudsvamp ved brug af jaguar- og slangefedt og<br />

guirakilloplanter.<br />

Siden 1992 har universitetet i La Paz indsamlet 48 planter med medicinske indikatorer fra Guaraníindianerne<br />

i Izozog. Planteprøverne er fløjet til laboratoriet i La Paz, hvor der er forsket i deres<br />

kvaliteter. Af de 48 prøver har 2 planter vist sig at være interessante, bl.a. guirakillo-planten der<br />

indeholder aktive enzymer mod hudsvamp. Planten er sendt til Frankrig med henblik på videre<br />

laboratorieundersøgeler for at finde de aktive principper. I samarbejde med forskerne fra universitetet i<br />

La Paz prøver de nu at beskytte denne naturmedicin for uden kendskab til de aktive principper, kan<br />

man ikke tage patent på planten. De bolivianske forskere fik ikke 48 ligegyldige planter med sig hjem til<br />

La Paz, idet deres prøver var udvalgt i henhold til medicinmanden Miguel Cuellars viden. Den enes<br />

viden er guld værd for den anden.<br />

Som noget helt nyt søger CABI at mønsterbeskytte den salve, som Don Miguel har udviklet mod<br />

svamp. Planen er at søge en kollektiv ophavsret, og faktisk er det lidt af en revolution, for lovene i<br />

Bolivia skal ændres først, før det kan lade sig gøre. På internationalt plan arbejder CABI igennem<br />

COICA (amazonindianernes paraplyorganisation) og den danske u-landsorganisation Ibis for at<br />

beskytte deres intellektuelle rettigheder.<br />

Opskriften på salven er naturligvis en hemmelighed, men Don Miguel kan afsløre, at han skal bruge<br />

ikke mindre end 80 kilo tigerfedt til den store ordre ind til byen, han skal til at producere. “Men det er<br />

trods alt nemmere end at skulle gå hele den lange vej ind til apoteket for at købe vaseline, som også<br />

kan bruges”, siger shamanen. “Med en smule jagtheld har jeg det hurtigt ved hånden.”<br />

Nr. 1<br />

Medicinmanden i Izozog, Don Miguel, plukker guirakillo-planten i naturen, hvor den lever vildt. Planten<br />

er også god mod diarré og betændelse.<br />

Nr. 2-3<br />

Don Miguel henter den hjem til sit hus, hvor han selv forarbejder planten.<br />

Side 13 af 39 - Billedserie 1


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Nr. 4<br />

Til fremstillingen af pomaden brugtes oprindeligt jaguar- og slangefedt. I La Paz stiftede Don Miguel<br />

dog kendskab til vaselinen, som han siden 1983 istedet for dyrefedtet har brugt til pomaden.<br />

Nr. 5-6<br />

Vaselinen koges sammen med den stødte, friske guirakillo-plante.<br />

Nr. 7<br />

Den færdige pomade kommes i dåser.<br />

Nr. 8<br />

Pomaden har indianerne givet navnet “Aguaratimi”, som ligeledes er navnet på deres landsby.<br />

Det følgende er uddrag af de væsentligste krav i CABIs adfærdskodeks for forskere, der ønsker<br />

adgang til det indianske territorie.<br />

• Alle forskningsprojekter skal anerkendes først af den indianske organisation.<br />

• Enhver forsker skal derfor fremsende sit projektforslag til den indianske organisation i det område,<br />

hvor undersøgelserne er planlagt gennemført.<br />

• Alle undersøgelser skal inkludere en indiansk medforsker som en del af kapacitetsopbygningen.<br />

• Den indianske medforsker er ansvarlig for, at de kulturelle koder ikke bliver overtrådt under<br />

interviews, optagelse af lyd og billeder m.m.<br />

• Forskeren forpligter sig til ikke at overtræde de kulturelle koder eller forvolde fysisk og moralsk skade<br />

under sit ophold.<br />

• Forskeren forpligter sig til at tilbagelevere undersøgelsesresultaterne gennem kursus med<br />

lokalbefolkningen, resumé af udenlandske opgaver på spansk m.m.<br />

• I tilfælde af udgivelse af audiovisuel materiale baseret på traditionel viden, skal ophavsrettighederne<br />

diskuteres igennem først med den indianske organisation.<br />

• Et eventuelt senere økonomisk udbytte, som stammer fra et projekt baseret på den traditionelle<br />

viden, skal fordeles på en retfærdig måde mellem forskeren og di indianske grupper eller<br />

organisationer, som er involveret.<br />

• Der er totalt forbud mod at udtage humanistiske genetiske prøver, der stammer fra den indianske<br />

befolkning.<br />

• I tilfælde af eksport af genetisk materiale skal forskeren fremvise kopier af officiel tilladelse fra de<br />

rette myndigheder.<br />

Side 14 af 39 - Billedserie 1


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Plancheserie 2: Guarani-folkets hverdag<br />

Husholdning<br />

Nr. 1<br />

Kvinderne laver traditionelt mad over et bål antændt på jorden. Brændestykkerne lægges ind på skrå<br />

og brænder først i den ene ende, man skubber dem så længere og længere ind, eftersom ildstedet<br />

brænder.<br />

Nr. 2<br />

Her ses en nyere udgave af et ildsted. Det ligner mere et komfur, som vi kender det. Det er bygget op<br />

af ler, men gør at kvinderne ikke længere skal bøje sig så langt ned.<br />

Nr. 3<br />

Husene bruges fortrinsvist til at sove i. Derfor er de meget små, og resten af indianernes aktiviteter,<br />

såsom at spise, væve, lege foregår udenfor omkring huset. Når der kommer gæster sætter man en<br />

stol ud foran huset og byder dem på Poro, en gæst kommer aldrig ind i soverummet.<br />

Nr. 4<br />

Kvinderne hjælper hinanden i husholdningen og madlavningen. Her skærer de kødet af et dyreben.<br />

Nr. 5<br />

Her skænker en kvinde kogende vand i kruset til poro-teen.<br />

Nr. 6<br />

Det er de unge piger, der maler majsmelet. De har flere kræfter end de ældre kvinder.<br />

Nr. 7<br />

Der kan stå op til seks piger omkring morteren. De har en helt speciel teknik med at støde i en fast<br />

rytme efter tur, så går det hurtigt og tager kun et øjeblik at male majsen til mel.<br />

Nr. 8<br />

Børn og voksne samles for at drikke poro-te og snakke om løst og fast.<br />

Nr. 9<br />

Den lerklinede ovn ligner dem, man i Danmark har fundet fra jernalderen.<br />

Nr. 10<br />

Her brygges majsøl, chicha, i de store spande.<br />

Nr. 11<br />

I husholdningen er det blandt kvindernes pligt at malke køerne.<br />

Vævning<br />

Nr. 12<br />

Den store væv bruges af kvinderne i vævekooperativet til at væve større ting, såsom hængekøjer,<br />

tæpper og ponchoer.<br />

Nr. 13<br />

Træstangen i væveriet bruges til at fastholde mønstret, når trådene er taget fra.<br />

Nr. 14<br />

Kvinderne tæller og sorterer hver tråd fra, for at lave mønstret. De drømmer mønstret og henter det<br />

frem fra deres tanker når de væver.<br />

Side 15 af 39 - Billedserie 2


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Nr. 15<br />

De to væve, den store og lille, står uden for huset under et halvtag, hvor lyset kommer om morgenen,<br />

når kvinderne begynder at væve. Senere er halvtaget dejligt svalende at sidde under, når det bliver<br />

rigtigt varmt.<br />

Barnets hverdag<br />

Nr. 16<br />

Læreren uddeler papir til eleverne.<br />

Nr. 17<br />

Barn med blikkrus.<br />

Nr. 18<br />

To børn ved vandbrønd.<br />

Nr. 19<br />

Unge piger der pumper vand op af brønden.<br />

Nr. 20<br />

To børn på muldyr, moderen går bagefter med et lille spædbarn.<br />

Nr. 21<br />

Hjemmeidyl på lerstampet gulv.<br />

Nr. 22-24<br />

Yderligere børnebilleder.<br />

Natur<br />

Nr. 25<br />

Toborochi –træet er typisk for området og bruges bl.a. til træmaskefremstilling, idet det er et meget let<br />

træ.<br />

Nr. 26<br />

Mangotræ. Mangofrugterne er endnu grønne og umodne.<br />

Nr. 27<br />

Bomuld. De hvide totter er bomulden, som plukkes af grenene.<br />

Nr. 28<br />

Ara-fugl, der lever i fangenskab.<br />

Jagt<br />

Nr. 29<br />

Mand, der holder en slagtet hjort.<br />

Nr. 30<br />

Mand, der hænger dyrehud op på toborochi-træ.<br />

Fest<br />

Nr. 31<br />

Fremstilling af farvepulver. Det er en kemisk fremstilling med yuca-mel.<br />

Yuca er en stor og hård rodfrugt, der smager lidt ligesom kartofler. Som regel spises de kogte, men<br />

kan også steges efter kogningen. Så bliver de sprøde, og smager næsten som pommes frites.<br />

Nr. 32<br />

Fremstilling af farvepulver.<br />

Side 16 af 39 - Billedserie 2


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Nr. 33<br />

Farvepulver smøres i ansigtet når festen indledes.<br />

Nr. 34<br />

Fuglemasken uden fjer. Laves af blikspande, dekoreres med almindelig og farvet papir.<br />

Nr. 35<br />

Mand, der hæfter hele storkevinger på fuglemasken.<br />

Nr. 36<br />

Færdige masker der tages i brug. Det er kun mænd, der bærer dem under maskefesten, der er til ære<br />

for forfædrene.<br />

Nr. 37<br />

Hjortemaske.<br />

Nr. 38<br />

Fremstilling af ring til tromme.<br />

Nr. 39<br />

Fremstilling af tromme.<br />

Nr. 40<br />

Gedeskind dækker hver ende af trommen, og holdes fast med lædersnor. Begge ender på trommen<br />

bruges til at slå på.<br />

Nr. 41<br />

Dobbelt bambusfløjte.<br />

Nr. 42<br />

Stemningsbillede fra forberedelserne til maskefesten.<br />

Nr. 43<br />

Mænd i procession. Pga. af farverne i ansigterne er festen begyndt.<br />

Nr. 44<br />

Børn fordybede i skolearbejde.<br />

Nr. 45<br />

Medlemmer af den lokale organisation af traditionelle ledere.<br />

Nr. 46<br />

På CABI’s kontorer i Santa Cruz og i Izozog-området kommunikerer de ansatte med en<br />

kortbølgeradio. Her sidder en kvinde i Santa Cruz og taler.<br />

Nr. 47<br />

På CABI’s kontor bruger de ansatte højteknologiske redskaber i det daglige arbejde med at varetage<br />

indianernes rettigheder og forhandlinger med regeringen og udenlandske organisationer. På billedet<br />

ses en del af kontoret samt nogle af de ansatte.<br />

Nr. 48<br />

Lavlandsindianernes march for opnåelse af jordrettigheder.<br />

Nr. 49<br />

En indianer der deltog i marchen, der foregik fredeligt. Han går med et boliviansk flag.<br />

Side 17 af 39 - Billedserie 2


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Genstandsliste<br />

Kvindens verden<br />

Husholdning<br />

1a-b. Kedel med låg<br />

Kedel af metal. At den er godt sodet til bevidner, at den flittigt er blevet brugt over ildstedet. Den<br />

bruges sædvanligvis til at koge vand til den traditionelle te, poro. Det første, en gæst bliver budt på<br />

blandt guaraní, er en kop poro-te. Det er kvindernes privilegium at invitere på poro-te. Dagen igennem<br />

mødes kvinderne over teen, udveksler nyheder og støtter hinanden i sorger og glæder. En kvindes<br />

arbejdsdag starter med, at hun henter brænde i skoven, tænder bål og sætter kedelen over til<br />

morgenens poro-te. Når vandet koger kalder hun på sin nabo og byder hende på te.<br />

2-3 Kalabas<br />

Kalabassen er en frugt, som ikke kan spises. De vokser på et træ, og kan blive til mange størrelser.<br />

Frugterne høstes, udhules og tørres. Oftest bliver de brugt i husholdningen, da de kan holde på vand,<br />

og ofte bliver de pænt dekoreret. Den traditionelle poro-te drikkes af små kalabasfrugter. Først putter<br />

man sukker i kalabassen, derefter grøn te og til sidst kogende vand. Teen suges op af kalabasfrugten<br />

gennem et metal- eller træsugerør, der er indrettet med et lille filter for enden, der bruges til at filtrere<br />

vandet fra urterne. Kalabasfrugten går på omgang. Hver gang en kvinde har tømt sin kop, fylder<br />

værtinden koppen på ny og giver den videre til den næste kvinde.<br />

4. Grydeske<br />

Mændene fremstiller alle husholdningsmateriel i træ, men det er kvinderne der bruger dem i<br />

madlavningen.<br />

5. Spartel<br />

Denne spartel er lavet af appelsintræ.<br />

6. Olielampe<br />

Når der ikke er indlagt strøm, fremstiller indianerne olielamper som bruges om aftenen sammen med<br />

stearinlys. Denne olielampe er lavet af en gammel blikdåse.<br />

10. Te-sæt<br />

De to brugte øldåser er sat sammen til et kombineret te- og sukkersæt. Dåserne stammer fra det<br />

lokale ølbryggeri i Santa Cruz, som er Guaraní-folkets nærmeste storby.<br />

11. Morter<br />

Den udhulede træstamme bruges til at male tørrede majskorn i. Majs er en vigtig ingrediens i<br />

indianernes mad, majsmelet bruges til brødbagning, varme retter og majsøl, chicha.<br />

12. Støder<br />

Træstøderen bruges til at slå i majskornene, så de pulveriseres. Det er mest de unge piger, der maler<br />

majsen. Der kan stå op til seks piger omkring morteren, og de støder i deres egen, tilpassede rytme.<br />

13. Bærenet<br />

Kvinderne bærer tunge byrder, som brænde, majs, rodfrugter og af og til småbørn i sit bærenet,<br />

añapöka. Manden knytter nettet af aloverafibre til sin kone, hun bærer det på panden.<br />

Vævning<br />

14. Rå bomuld<br />

Sådan ser bomulden ud, når den bliver høstet på marken. De findes i to forskellige farver i naturen;<br />

hvid og brun. Skallerne sorteres fra.<br />

15. Kartet bomuld<br />

Bomulden bliver møjsommeligt mellem to fingre kartet til en lang pølse. Det er kvinderne, der<br />

behandler bomulden.<br />

Side 18 af 39 - Genstandsliste


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

16. Bomuldsfrø<br />

Når kvinderne er færdige med at karte bomulden, bliver frøene kasseret.<br />

17. Håndten<br />

Den kartede bomuld bliver derefter på håndtenen spundet til garn. Den brede ende af tenen støttes på<br />

gulvet, og kvinderne er så dygtige, at de kan gå og spinde på samme tid. Ofte, når de er på vej til<br />

marken eller går efter vand, går de og spinder på samme tid.<br />

18. Håndten<br />

Det spundne garn spindes endnu engang til dobbelt tråd, så det bliver stærkere.<br />

19. Garnnøgle<br />

Et færdig garnnøgle, der er klar til at blive sat på væven. At dyrke, høste og forarbejde bomuld er et<br />

fysisk og tidsmæssigt krævende arbejde. Der skal ligeledes store mængder bomuld til at væve, så<br />

Guaraní-kvinderne køber ofte bomuldsgarnet på markederne, det er billigt og meget lettere.<br />

20. Rå fåreuld<br />

Guaraní-kvinderne væver også i fåreuld. Ulden spindes også på en håndten.<br />

21 a-c. Væv med vævenål og vævepind.<br />

Der væves på en opretstående væv. Mønstret sættes op fra begyndelsen, og kvinderne plukker<br />

mønstret ud tråd for tråd. Denne lille væv bruges af de unge piger og de voksne kvinder til at væve<br />

tasker og mindre tæpper. Der findes større væve, som kun bruges af de voksne kvinder til bl.a.<br />

vævning af hængekøjer og større tæpper samt ponchoer. De unge piger må først bruge den store<br />

væv, når de er blevet voksne kvinder. Trænålen bruges til at føre islætten gennem trenden. Trenden<br />

slås med en lille spids kæp af zoto-træ, iyuka. Kæppen føres ind mellem trenden og med håndkraft<br />

presses den nedad, så mønstret bliver stramt.<br />

22. Væveprøve<br />

De unge piger væver små stykker tekstiler som led i deres opdragelse. De skal lære de forskellige<br />

teknikker og mønstre. Først lærer den unge pige at væve Kara kara pepo. Mønstret repræsenterer<br />

himlen, rummet, alt det der er relateret til uendeligheden, livets fortsættelse og det, som kommer efter<br />

den fysiske død. Denne stil er en af de allerhelligste i indianernes kultur. Gennem denne teknik<br />

fortæller kvinderne deres personlige historie.<br />

Pigerne drømmer om slangen, når de er modne til at lære at væve. De bliver oplært af deres mor og<br />

ældre søstre.<br />

23. Bælte<br />

Væves på den lille væv, og bruges af mænd eller sælges på markedet.<br />

Sumbi kaldes det at væve. I væverierne er der tre dimensioner tilstede; den kosmiske, som er relateret<br />

til indianernes spirituelle verden. En dimension som er relateret til planterne, dyrene, regnen og en<br />

menneskelig dimension, som er relateret til samfundet og indianernes daglige liv.<br />

24. Tæppe<br />

Det vævede er fuld af minder; et klædestykke er som et brev, hvori kvindens sindsstemning kan<br />

læses. Hver tråd har en betydning. Væveriet er en del af kvindernes daglige liv, ligesom det bringer<br />

budskaber om forfædrene, fortiden og nutiden.<br />

25. Tæppe<br />

Vævet af fåreuld. Jovaiso mbae -stilarten er en teknik, hvor man væver X, --, /, >


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Vævet af bomuld og kunststof. Det er konernes pligt, at mændene har nogle gode og flotte ponchoer.<br />

29. Skuldertaske<br />

Den sort/hvide skuldertaske er typisk for Guaraní. De bruges af mændene, når de skal ud på markerne<br />

eller på jagt. De bliver også solgt på markederne, idet de er eftertragtet hos turister.<br />

30. Dametaske<br />

Denne moderne dametaske sælges fortrinsvist på markeder inde i byen. Den er med til at vise skiftet i<br />

kvindernes væverier fra traditionelle produkter til bl.a. moderne tasker. De gamle væveteknikker og<br />

mønstre bevares dog flittigt.<br />

31. Lille skuldertaske<br />

Der er mange måder hvorpå man kan se, at indianerne har tilpasset deres håndværk efter<br />

omverdenens ønsker og krav om design og kvalitet. Traditionelt brugte man ikke så farverige mønstre,<br />

idet det er en lang proces at farve bomulden med naturlige farver. Derfor bruger man nu ofte kunststof,<br />

der kan købes billigt og farvestrålende på markedet inde i byen.<br />

I 1985 dannede kvinderne deres eget vævekooperativ, Sumbi Regua. Her har de forbedret<br />

væveteknikken og eksperimenteret med nye former, som bordløbere, der har højnet salget. Tingene<br />

sælger de i en butik inde i byen sammen med andre indianske kooperativer. Hver gang de sælger en<br />

taske eller hængekøje, lægger de et beløb i en roterende fond, der går til indkøb af råmateriale og<br />

geder.<br />

Kvinderne har også været i stand til at oprette små butikker, hvor de sælger fødevarer og dyrker deres<br />

eget lille stykke jord. Arbejdet har rustet kvinderne bedre til mødet med det moderne samfund, som<br />

trænger sig på og har gjort dem i stand til at organisere sig.<br />

I 1998 fik de gennemført kvindelige autoriteter, som i dag sidder side om side med de mandlige<br />

autoriteter og styrer administrationen af naturparken.<br />

Beklædning<br />

32. Herrebukser<br />

Bukserne hører til mændenes almindelige beklædning. Disse er fabriksfremstillede, men før brugte de<br />

dyreskind som kunne bindes omkring benene, hvilket de nogle gange stadig gør, når de skal på jagt.<br />

33. Herreskjorte<br />

Fabriksfremstillede skjorter tilhører også mændenes almindelige beklædning. Oven på skjorten og<br />

bukserne bæres ponchoen til de kølige aftener.<br />

34. Stråhat<br />

Stråhatten med den brede skygge beskytter manden mod den brændende sol under arbejdet på<br />

markerne og vandringen i naturen.<br />

35. Damekjole<br />

Den tætvævede kjole udgør et rør, som bliver holdt sammen med sikkerhedsnåle ved kvinden skuldre.<br />

Traditionelt brugte kvinderne vævede bomuldsdragter, men den blev udskiftet med denne lettere<br />

udgave. I dag bliver den oftest brugt til fest, idet kvinderne til dagligt bruger tøj, der er<br />

fakbriksfremstillet.<br />

36. Halskæde<br />

Halskæden laves af frø og bær som kan findes i regnskoven og lavlandet. Den bruges til den<br />

traditionelle kvindedragt og kjole.<br />

37. Nederdel<br />

Kvinderne bruger til dagligt damekjoler, som er fabriksfremstillede og kan købes på markedet.<br />

38. Overdel<br />

Overdelen passer til nederdelen nr. 37.<br />

39. Bluse<br />

Moderne damebluser som denne bruges til dagligt af mange indianske kvinder.<br />

40. Drengeskjorte<br />

Skjorten bruges til barnedåb.<br />

Side 20 af 39 - Genstandsliste


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

41. Drengebukser<br />

Bruges sammen med skjorten til barnedåb.<br />

42. Pigehat<br />

Bruges af de små piger sammen med en kjole til barnedåb.<br />

43. Pigekjole<br />

Den elegante lille pigekjole bruges sammen med hatten til dåb.<br />

44. Skoleuniform<br />

I de fleste bolivianske skoler bruger eleverne uniform. Uniformerne er meget forskellige fra skole til<br />

skole. Denne hvide kittel bruges af pigerne i de fattigere indianske skoler ude på landet. Inde i byerne<br />

findes uniformer i todelte sæt, som kan være meget elegante.<br />

45. Skjorte<br />

Drengene skal bruge en hvid skjorte i skolen.<br />

46. Lange bukser<br />

Til den hvide skjorte skal drengene bruge mørke bukser; enten sorte eller mørkeblå.<br />

47. Fodboldshorts<br />

Bolivianske drenge spiller gerne fodbold i fritiden. Dertil kan man købe fodboldsæt med favoritklubbens<br />

logo på.<br />

48. Fodboldtrøje<br />

Trøjen passer til shortsene i nr. 47. Klubben, som trøjen repræsenterer, er fra Santa Cruz, som er den<br />

større by, der ligger nærmest indianernes landsbyer.<br />

49. Fodboldtrøje<br />

Denne klub er fra Bolivias hovedstad, La Paz.<br />

50. Fodboldshorts<br />

Passer til den gule fodboldtrøje nr. 49.<br />

Mandens verden<br />

Håndværk<br />

51. Sæde til klapstol<br />

Sædet er lavet af hærdet kohud, og fremstilles af mændene.<br />

52. Ben til klapstol<br />

Benene bruges til at sætte på sædet nr. 51.<br />

53. Træstol<br />

Mændene fremstiller stolene af træ og dyrehud, og bruges af alle i husholdningen.<br />

54. Reb<br />

Rebet er fremstillet af fibre fra en aloevera-plante. Mændene samler fibrene i naturen, hvorpå de tørres<br />

og snos til reb.<br />

55. Natursi<br />

Bruges til at sortere kornene fra skallerne.<br />

56. a-b Sandaler<br />

Indianerne går ind for genbrug. Sandalerne er lavet af gamle bildæk, og bruges af mænd og drenge.<br />

57. Lædertaske<br />

Side 21 af 39 - Genstandsliste


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Mændene fremstiller også lædervarer. Denne stive og dekorerede taske bruges af mænd, når de<br />

eventuelt er på jagt, arbejder som parkbetjente i deres naturpark, Kaa Iya, eller de bliver solgt på<br />

markeder.<br />

58. Lædertaske<br />

Forklaring som ved nr. 57.<br />

Fiskeri<br />

59. Fiskenet<br />

Indianerne fisker hele året; under og efter regntiden, fra januar til juni, fisker de i floderne, som er fulde<br />

af fisk og vand, fra august til december i de stillestående søer. De bruger flere slags fiskeredskaber:<br />

fiskenet eller krog, eller diger hvor vandet dæmmes op og fiskene indfanges. Plantegift bruges meget<br />

sjældent. Både kvinder og mænd fisker, kvinderne og smådrenge fisker fra solopgang til solnedgang,<br />

mens mændene tager på nattefiskeri under stjernehimlen.<br />

Mændene benytter en speciel teknik til at knytte fiskenettet med træpinden. Denne er ikke færdig.<br />

Snoren til nettet lavedes oprindeligt af fibre fra aloevera-planten ligesom rebet (nr. 54), men senere<br />

begyndte mændene at trævle store melsække op, der er lavet af plasticstrimler. Plasticstrimlerne snos<br />

og bruges til at knytte med.<br />

60. Fiskeruse<br />

Denne fiskeruse holder man ved træstængerne, som adskilles og løber igennem vandet for at<br />

indfange fiskene.<br />

61. Fiskespyd<br />

Der findes ca. 35 forskellige slags fisk, fra sardiner, sabalo og bagres i floderne, til piratfisk og<br />

krokodiller i søerne. Man må ikke fiske for meget kun til det daglige behov. En god fangst er betinget af<br />

fiskeherrens gavmildhed og havfruens ynde. Mændene bruger dette fiskespyd til lidt større fisk.<br />

Jagt<br />

62. Jagtbue<br />

I Izozog findes der 48 dyrearter, som indianerne jager; pattedyr som jaguar, hjort, tapir, myresluger,<br />

vildsvin og bæltedyr, mens aber, ræve og skildpadder er menneskets venner og er fredet. Af fugle<br />

fanger man fiskehejrer, strudse, papegøjer og tukaner, som man bruger fjerene fra eller sælger.<br />

Mændene jager med jagthunde, gevær, slangebøsser og fælder. Før i tiden jagede indianerne med<br />

bue og pil, i dag er buen ofte skiftet ud med en moderne jagtbøsse.<br />

63. Jagtpil<br />

Bruges til mændenes jagt med buen. Mændene fremstiller selv jagtvåbnene.<br />

64. Machete<br />

For at kunne komme frem i det ofte vilde buskads og høje træer, bruger mændene denne machete.<br />

Mændene bærer den altid, når de bevæger sig i naturen.<br />

65. Macheteskede<br />

Fint dekoreret hylster til macheten som kan spændes i et bælte om hoften.<br />

Side 22 af 39 - Genstandsliste


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Barnets verden<br />

Skole og leg<br />

66. a+b Sandaler<br />

Børnene bruger ofte de hjemmelavede sandaler af gamle bildæk.<br />

67 a+b Slippers<br />

Børnene bruger også disse udenlandske gummislippers, som er købt på marked.<br />

68-70. Snurretoppe<br />

Blandt drengenes foretrukne legetøj er snurretoppen.<br />

72-73. Slangebøsse<br />

Slangebøssen bruges både til leg og alvor. Undervejs til og fra skole medbringer drengene<br />

slangebøsserne for at kunne forsvare sig mod hunde og andre dyr, der kan true dem under gåturen.<br />

74. Kalabas<br />

At lave små håndværk med læder, er en del af drengenes leg, men også en vigtig del af deres<br />

opdragelse og uddannelse til håndværker.<br />

76. Bold<br />

I stedet for at kassere aflagt tøj, har en mor lavet denne bold til sin søn. Drengene bruger også en<br />

almindelig læderbold til at spille fodbold med, men denne tøjbold er et eksempel på, at det er meget<br />

lidt, indianerne smider væk. Alt kan genbruges.<br />

77-78 Kalabasser<br />

Pigerne begynder som små at lære sig deres kulturs symboler, der gengives i vævekunstens mønstre.<br />

Mønstrene tegnes på de små kalabasser, som pigerne indprenter sig. Det er et led i deres opdragelse<br />

og former dem til unge kvinder.<br />

80.<br />

Pigerne syr selv deres dukker af aflagt tøj eller stofrester.<br />

81. a+b Dukke<br />

Dukkebarnet er lavet af en tørret majskolbe og betrukket med stof.<br />

82. Hårelastik<br />

Pigerne har som regel langt hår, og der findes mange pyntegenstande, som de kan sætte i håret.<br />

83. Hårspænde<br />

Som nr. 82.<br />

84. Hårbånd<br />

Kan også bruges som smykke omkring halsen.<br />

85. Hårbøjle<br />

Nettet hjælper med at holde på håret.<br />

86-88 Perlekæder<br />

Pigerne laver selv smykker af perler, der kan købes på markedet.<br />

89. Naturkam<br />

Lusekammen er lavet af tandstikkere og syet sammen.<br />

90. Kam<br />

Lige så ofte køber indianerne de ting, de skal bruge på markedet, i stedet for selv at lave det.<br />

92. Lygte<br />

Side 23 af 39 - Genstandsliste


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Stearinlygten bruger børnene på vej til og fra skole. “Lygteskærmen” er den øverste del af en gammel<br />

sodavandsflaske.<br />

94. Skolebog<br />

Bogen er skrevet udelukkende på guaraní og handler om deres identitet og kultur. Det er en slags<br />

geografibog om deres område geografisk, socialt og kulturelt. Undervisningsbogen er udarbejdet med<br />

støtte fra UNICEF.<br />

95. Skolebog<br />

Historiebog, der både er skrevet på spansk og guaraní.<br />

96. Skolebog<br />

Da indianerne gennem uddannelsesreformen fik indført tosproget undervisning, blev der udarbejdet<br />

nyt undervisningsmateriale. Denne bog underviser i guaraní, som fremmer deres egen selvforståelse<br />

og identitet.<br />

97. Skolebog<br />

Undervisningsbog i spansk for guaraní-talende børn.<br />

98. Skolebog<br />

Undervisningsmateriale på spansk og guaraní.<br />

Åndens verden<br />

Religion og musik<br />

100-102. Ansigtsfarvepulver<br />

Til majshøstfesten laver kvinderne ansigtsmaling af yucamel og farver, som de maler deltagerne med.<br />

Farverne beskytter guaraní-folket mod onde ånder.<br />

104. Træmaske<br />

Oldermandsmasken. Stammens ældste erfaring og mange kundskaber kommer til udtryk i<br />

oldermandsmasken. Inden majsfesten udvælges de indianere, som er værdige til at bære denne<br />

maske. Maskebærerne er omgivet af stor respekt og spreder munterhed omkring sig.<br />

105. Træmaske<br />

Jaguaren repræsenterer styrke, uafhængighed og klogskab. Masken er et symbol på indianernes<br />

kamp mod spanierne. Den hvide mand førte sig frem som en anden gud og ville kaldes herre, Karai.<br />

Den betegnelse bruges stadig om de hvide, men i dag ved indianerne bedre, de hvides hensigter var<br />

ufine og guaranifolket måtte vise stor styrke og klogskab som jaguaren, for at forblive uafhængige.<br />

106. Træmaske<br />

Tyren symboliserer invasion og erobring. Spanierne angreb utrætteligt, igen og igen, som en anden<br />

tyr. Alligevel var de ikke I stand til at erobre guaranifolket, hverken med våben eller bibelen. Først da<br />

de store kvægavlere trængte sig ind på indianernes land, blev de for alvor truet.<br />

Godsejerne stjal den bedste jord og legitimerede det gennem republikkens love. I dag er størstedelen<br />

af indianeres jord på ikke-indianske hænder.<br />

107. Træmaske<br />

Ræven er fræk og snu. Masken symboliserer hvordan indianerne sloges mod overmagten. Spanierne<br />

var stærkere og indianerne måtte være listige som ræven, for at vinde tid .<br />

108. Træmaske<br />

Grisen sviner. Under festen kaster maskebæreren med mudder og symboliserer, hvordan karai, de<br />

hvide, pletter andres ære og dermed deres egen. Grisemasken er for indianerne et symbol på vestens<br />

etiske forfald. Staten, som spanierne, har altid ringeagtet indianernes kultur og angrebet deres<br />

værdighed som mennesker, uden at vise indianerne en bedre levevej.<br />

109. Træskammel<br />

Til ceremoniel brug.<br />

Side 24 af 39 - Genstandsliste


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

110. Tromme<br />

Guaraní kendte ikke til skriftsprog, deres historie har overlevet mundtligt i århundreder. Gennem<br />

musik, sang og dans kommunikerer de med det kosmiske univers. Musikken bærer altid et budskab og<br />

bliver brugt til fest og i krig. Trommen især spiller en central rolle, idet den ifølge indianerne angiver<br />

hjertets og dermed livets rytme. Musik uden en tromme er som en krop uden et hjerte.<br />

111 a+b Trommestik<br />

Bruges til trommen.<br />

112. Kohorn<br />

Tidlige beskrivelser fortæller, hvordan guaraní-indianerne angreb under stor larm. Med bue og pil i den<br />

ene hånd og blæsehorn og fløjter i den anden skræmte de fjenderne.<br />

113. Maracas<br />

Maracas af kalabas. Bruges som rytmeinstrument.<br />

114. Fløjte<br />

Indianerne bruger tre forskellige slags instrumenter; slagtøj, strengeinstrumenter, og vindinstrumenter.<br />

Vindinstrumenternes melodier spilles ved hjælp af vinden. Det er fløjter og blæsehorn, som laves af<br />

fugleknogler, træ, keramik og bambus. De bruges til krig og fest.<br />

116. Fløjte<br />

Lille bambusfløjte.<br />

117. Rosenkrans<br />

Den katolske bedekrans viser at Guaraní-indianerne er katolske. Med spaniernes indvadering af<br />

Sydamerika fulgte katolske missionærer, der havde til opgave at omvende indianerne til katolicismen.<br />

Guaraní-folket modarbejdede længe spaniernes indflydelse, men betragtes nu som tilhørende den<br />

katolske kirke. Derimod praktiseres religionen nærmere som en blanding af katolske praksisser og<br />

naturåndernes betydning.<br />

118. Transistorradio<br />

Udover den traditionelle musik, Guaraní-folket spiller til deres fester, har de mulighed for at høre<br />

moderne musik til daglig samt nyhederne fra resten af verden.<br />

Da der almindeligvis ikke er elektricitet indlagt i de indianske landsbyer, kører radioen udelukkende på<br />

batterier. Nogle steder er det ikke alle familier, der ejer en radio, så ofte samles flere familier i en hytte<br />

og lytter radio sammen.<br />

Naturmedicin<br />

120. Cokablade<br />

Den formentligt kendteste anvendelse af cocabladene er som den primære ingrediens til fremstilling af<br />

kokain. Colombia, Peru og Bolivia er de tre lande med den største produktion af coca, og da der<br />

internationalt eksisterer et forbud mod kokain, står disse lande øverst på listen til at få udryddet<br />

cocaplanterne. Problemet er dog, at cocaen ikke kun bruges til fremstillingen af kokain. Dette er kun<br />

udbredt og anvendt i Europa og Nordamerika. Cocabladene i sig selv er ikke euforiserende, men<br />

sunde og nærende, idet de i højlandet bliver brugt som te mod højdesyge og dårlig mave. På enhver<br />

café og restaurant i bjergene kan man få serveret en kop coca-te. Hos indianerne i højlandet har coca<br />

altid været en hellig plante, som indgår i alle husapoteker, og som medicinmændene bruger til at spå<br />

fremtiden i. Desuden er coca en fast bestanddel af hverdagen hos alle bønder og minearbejdere i<br />

højlandet, der dagen lang har cocablade i mundvigen, som de suger på for at indtage den saft fra<br />

bladene, der giver energi, og stiller den værste sult og tørst. Cocaen bruges også som offergaver til<br />

bl.a. Pachamama, Moder Jord, for at sikre høsten, og djævelen i sølv- og tinminerne, for at holde sig<br />

gode venner med ham.<br />

FN vil i de store coca-producerende områder udrydde alle planter for at mindske fremstillingen af<br />

kokain, men ved at gøre det, vil man også fjerne mange fattige bønders indtægtskilde, og dermed lede<br />

dem ind i endnu større fattigdom. Cocabønderne kæmper derfor for at bevare cocaproduktionen, men<br />

med det formål at eksportere det som coca-te til resten af verden. Dermed kan det undgås at sælge<br />

det som kokain. Dette kræver dog en ændring i den internationale lovgivning, og at cocaen fjernes fra<br />

FN’s sorte liste.<br />

Side 25 af 39 - Genstandsliste


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

121. Voks<br />

Naturvoks. Bruges bl.a. til at smøre på lædersnoren, der sidder inde i jaguarkalderen, se nr. 127.<br />

122. Uña de gato<br />

Det betyder katteklo, og er en bark fra et træ, der vokser i lavlandet og i regnskoven. Det er et meget<br />

stærk og helbredende middel som medicin, og styrker bl.a. immunforsvaret.<br />

123. Tobak<br />

En rulle tobak som skæres ud og foldes ind i tørrede majsblade til en cigaret. Bruges ofte af shamaner<br />

når de skal helbrede og udføre ritualer.<br />

124. Majsblade<br />

De tørrede majsblade bruges som filter til tobakken i nr. 123.<br />

125. Majsmel<br />

Majs høstes i februar og er en af de vigtigste afgrøder. Er høsten god, laver kvinderne majsøl, chicha,<br />

som drikkes i store mængder til fester og med den foromtalte morter af træ males majskornene til mel.<br />

Det kan dog også købes i forretninger og markeder.<br />

126. Gryde<br />

Denne tilsodede metalgryde vidner om flittig brug over ildstedet. Heri er mange måltider til en guaranífamilie<br />

blevet tilberedt.<br />

127. Jaguarkalder<br />

Jaguarkalderen, Llama Tigre, er et fangstredskab. Den er lavet af kalabasfrugten, hvorpå der er<br />

udspændt et gedeskind og trukket en tynd rem af okselæder igennem et hul midt i skindet.<br />

Jægeren skjuler fodfælder omkring et højt træ og klatrer derefter op i træet, hvor han lokker jaguaren<br />

til sig ved at gnide remmen mellem sine fingre. Det imiterer lyden af en jaguar i løbetid og får dyret til<br />

at tro, at en anden hanjaguar er efter hans mage. Vred dukker han frem for at angribe. Jaguarkalderen<br />

bruges oftest om natten.<br />

128. Taske<br />

Manden bærer tunge byrder, som fangstdyr, brænde eller frugter fra skoven i sin taske, Alforja.<br />

Kvinden væver tasken af fåreuld eller bomuld til sin mand, den har to lommer, en til foran og bagved.<br />

Tasken bæres over skulderen. Denne er en drengeudgave.<br />

129 Te<br />

Guaraní-indianernes egen drik, poro-teen, drikkes også traditionelt i Argentina, Paraguay og Brasilien.<br />

Teen fremstilles af maté-busken, Ilex Paraguayensis, som er fra kristtornfamilien og andre arter af<br />

samme slægt. Prøv selv at lave teen og smag. Kan I lide den?<br />

Side 26 af 39 - Genstandsliste


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Information<br />

130. Landkort<br />

Kort over Bolivia, hvor Izozog-området er fremhævet.<br />

131. Tegning<br />

Forestiller hvordan man skal holde og bruge jaguarkalderen.<br />

132. Tegning<br />

Forestiller hvorledes tobakken udskæres og bliver rullet ind i majsbladene til en cigaret.<br />

133. Kort<br />

Kortet er over Izozog og bliver brugt i skolen for at lære børnene om områdets geografi og<br />

produktionsmuligheder. Der er afbildet skolebørns tegninger på kortet.<br />

134. Kalender<br />

Kalenderen viser ansigter fra Bolivias forskellige kulturer. Den er med til at demonstrere diversiteten i<br />

Bolivias kulturer.<br />

135. Kunstmaleri<br />

Maleriet viser billedligt de forskellige dimensioner ved Guaraníkulturen og deres omgivelser samt miljø.<br />

Produceret i forbindelse med undervisning i miljøbevarelse i skolerne.<br />

136. Flag<br />

Bolivias nationalflag. Det officielle rigsvåben er her sat på som klistermærke. Rigsvåbnet viser et bjerg<br />

til højre og to bakker til venstre. Bjerget symboliserer de høje Andesbjerge, som udgør en stor del af<br />

landet. Det kunne også symbolisere “sølvbjerget” i byen Potosí, der under kolonitiden forsynede<br />

spanierne og Europa med kolossalt store mængder af sølv, der i dag endnu pryder mange katolske<br />

kirker i Europa. Der bliver stadig udvundet mange metaller fra bjerget.<br />

Til højre for bjerget er der et træ. Til venstre under bakken står en alpaca, som er et dyr i familie med<br />

lamaen, dog er den mindre af størrelse. Alpacaen er eftertragtet for sin meget fine uld, men er også<br />

meget sjælden.<br />

Venstre for bjergtoppen er der en stor gylden sol på en blå himmel. Tegningen er omgivet af et bånd,<br />

hvor den øverste del er i guld og med inskriptionen, “BOLIVIA”. Den nederste halvdel er lyseblå med ti<br />

femtakkede stjerner. Både til højre og venstre for tegningen hænger der rød-gul-grøn-farvede bannere.<br />

Øverst på skjoldet ses en fugl, der angiveligt skal forestille en kondor. Kondoren lever i de høje<br />

Andesbjerge og hører til blandt de største fugle i verden idet vingefanget kan blive helt op til 2_-3 m.<br />

Den lever kun i det amerikanske kontinent, og i mange sydamerikanske lande indgår den i myter.<br />

Side 27 af 39 - Genstandsliste


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Dansk litteratur om Bolivia<br />

Bøger, blade, artikler og DVD<br />

137. Bog<br />

I jaguarens spor – på rejse med indianerne i Peru, Ecuador og Bolivia”; Af Vibeke Vinter & Mike<br />

Kollöffel. L&R FAKTA i samarbejde med Ibis, 2000<br />

138. Bog<br />

“De nye indianere”. Af Steffen Knudsen og Mike Kollöffel. L&R FAKTA i samarbejde med Ibis, 1996<br />

141. Bog<br />

”DEN HVIDE GUD og mennesker i Latinamerika”. Nationalmuseet 1974.<br />

142. Hæfte<br />

”Ibis i Sydamerika”.<br />

Udgivet af Ibis 1995.<br />

143. Hæfte<br />

”ZIGZAG En verden i bevægelse” nr. 26 august 1994. Tema: Ilden der ikke vil dø – indianere i Bolivia<br />

og Ecuador. Udgivet af Ibis med støtte fra Danida.<br />

144. Hæfte<br />

”UDVIKLING” nr. 4 1997. Tema: Bolivia. Udgivet af Udenrigsministeriet, Danida.<br />

146. DVD<br />

”Det Grønne Guld”<br />

147. DVD<br />

”Det Sorte Guld”<br />

149. DVD<br />

”Parkfilm med dansk tale”<br />

151. CD<br />

”Yagua Tairari, Musica Y Cantos De Los Guarani”. Guarani-indianerne har i samarbejde med en<br />

kulturel institution i Bolivia indspillet traditionelle sange og melodier med tilhørende folder, der bl.a.<br />

beskriver de forskellige instrumenter.<br />

Side 28 af 39 - Litteratur


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Litteraturliste<br />

“Slaveri i 90erne – gældbundne indfødte”.<br />

Iwgia 1997<br />

Jordrettigheder og gæld<br />

I 1892 blev Guaraní indianerne af regeringstropper udsat for en massakre, som følge af rygter om et<br />

oprør for jordrettigheder. Guaraní blev efterfølgende arbejdskraft for godsejerne, og med landreformen<br />

i 1953 mistede endnu mere af deres jord, og er siden blevet trængt længere og længere bort fra de<br />

områder, de tidligere levede af. I jordproblematikken er der tale om en konflikt mellem den stærke<br />

lovfæstede private ejendomsret overfor Guaranís tradition for kollektiv ejendom. I 1994 blev der lavet<br />

en grundlovsændring i Bolivia, hvor indfødte folk som Guaraní lovmæssigt fik anerkendt deres<br />

rettigheder, men alligevel eksisterer der ikke arbejds- og lønkontrakter hos godsejerne. De arbejder ca.<br />

12-14 timer daglig, som de bliver betalt 4-8 kr. for i naturalier. Derfor ender de ofte i gæld til godsejerne<br />

i det øjeblik, de har brug for kontanter, og gælden nedarves og føres ikke til protokol.<br />

Guaraní bruger deres traditionelle medicin mod sygdomme også af økonomiske årsager, men alligevel<br />

er sygdomsbekæmpelse også årsag til gæld, eksempelvis vaccinationskampagner.<br />

Godsejeren opfattes som en beskytter og en person man skal frygte, og denne camouflering af<br />

uligheder understøttes af godsejerens rolle som gudfader ved religiøse ceremonier. Samfundet er<br />

opbygget omkring reciprocitet og solidaritet, og godsejeren indgår her som en ven af familien.<br />

Den økonomiske, sociale og religiøse afhængighed af godsejeren, samt godsejerens modstand,<br />

forhindrer Guaraní i at organisere sig effektivt. Imidlertid har alfabetiserings-kampagner været<br />

springbrættet til forbedringer for Guaraní, og der bliver nu valgt Capitanes, den traditionelle øverste<br />

leder blandt Guaraní. Der føres nu retssager om retten til Bolivias jord, hvoraf godsejerne ejer 94%.<br />

(Se afsnit om Bolivia, s. 62-72)<br />

Indfødte folk og organisering<br />

I FN’s tillægskonvention om afskaffelse af slaveri fra 1956, udpeges gældstrældom og gældsslaveri.<br />

Alligevel er slaveri skæbnen for masser af indfødte folk, og med slaveri følger ofte nedbrydningen af<br />

deres kultur og identitet.<br />

Spørgsmål vedrørende indfødte folk blev første gang rejst i 1921 i ILO, den internationale<br />

arbejdsorganisation. Konvention nr. 107 stadfæstede, at indfødte folk skal integreres i det større<br />

samfund og sikres beskyttelse indtil de kan integreres. Denne konvention er imidlertid blevet kritiseret<br />

og afløst af konvention nr. 169, som i stedet taler om deltagelse og konsultation, selvom de indfødte<br />

folks rettigheder stadig placeres indenfor en statslig ramme. Staterne beholder altså autoriteten, men<br />

konventionen medvirker alligevel til beskyttelse af de indfødte folk, og gøre opmærksom på<br />

overtrædelse af deres rettigheder.<br />

IWGIA, Work Group for Indigenous Affairs, blev oprettet i 1968 af antropologer, som ville støtte<br />

indfødte folk i Latinamerika, i deres kamp for jordmæssige og kulturelle rettigheder. Nu arbejder<br />

organisationen med indfødte folk i hele verden, og har status som en ikke-statslig organisation, NGO,<br />

ved FN.<br />

I 1982 stiftedes arbejdsgruppen for indfødte folk i FN, som redegør for indfødte folks situation i forhold<br />

til menneskerettighederne. Indfødte folk mødes to uger hver sommer i Geneve for at udveksle<br />

erfaringer og redegøre for deres situationer. Det er organer som dette, der hjælper til med at sætte<br />

indfødte folks anliggender på dagsordenen for Verdensbanken, FN og ILO.<br />

Slaveri defineres i Slaverikonventionen, vedtaget af Folkeforbundet 1926, som: status eller betingelser<br />

for en person over for hvem, der udnyttes al den magt, der er knyttet til ejendom.<br />

Indfødte folk er koloniserede folk, som er blevet nægtet adgang til og kontrol med ressourcer og hvis<br />

fundamentale rettigheder ikke er anerkendte. Det er folk, der lever i nationalstater, som ikke er deres,<br />

og hvis kollektive rettigheder ikke anerkendes af disse nationalstater.<br />

(se indledning + s. 99)<br />

Side 29 af 39 - Litteratur


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

”I Jaguarens spor”. Vibeke Vinter og Mike Kollöffel.<br />

Udgivet af L&R Fakta i samarbejde med Ibis 2000.<br />

Forfatterne vil med denne bog forsøge at skildre indianernes vilkår i tre sydamerikanske lande; Peru,<br />

Bolivia og Ecuador. Fælles for indianerne er deres forsøg på at fastholde traditionelle værdier og<br />

rettigheder i den stærkt globaliserende verden, der hastigt trænger sig ind på indianernes samfund.<br />

Bogen er interessant, fordi den indeholder mange flotte billeder og er skrevet i et letlæseligt sprog, der<br />

giver gode stemningsbilleder af indianernes situation.<br />

Læs især afsnittet, ”Noget at le af”, der handler om en gruppe lavlandsindianere i Bolivia, der kæmper<br />

for udleveringen af skøderne på allerede tildelt jord.<br />

”De nye indianere”. Steffen V. Knudsen og Mike Kollöffel.<br />

Udgivet af Gyldendal i samarbejde med Ibis 1996.<br />

Bogen fortæller om indianernes situation og metoder for opnåelse af respekt og rettigheder både<br />

nationalt overfor deres landes regeringer samt internationalt overfor de store organisationer og<br />

virksomheder, der vil tjene stort på deres naturlige ressourcer, det være sig olie som medicinalplanter.<br />

Bogen berører emner som fældning af regnskoven, olieboringer, forbud mod dyrkning af cocaplanter,<br />

guerillakrige, mødet med de hvide, bio-pirateri og ikke mindst indianernes politiske organisering og<br />

samarbejde med internationale hjælpeorganisationer.<br />

Bogen er med til at nedbryde omverdenens til tider romantiske forestilling om indianerne som primitive<br />

mennesker, der uvidende om den moderne verden stadig udelukkende forsørger sig med bue og pil.<br />

Interessant for denne samlings fremstilling af guaraní-indianerne er afsnittet af bio-pirateri. Det drejer<br />

sig ikke konkret om guaraní-indianerne, men om en kendt sag om Ecuadors shuar-indianere.<br />

Eksemplet giver dog et godt billede af guaraní-folkets kamp mod internationale medicinalfirmaer og<br />

forskere, der vil patentere planter, der igennem årtusinder har været en integreret del af indianernes<br />

egne helbredelsesplanter og kultur.<br />

”From principles to practice:<br />

Indigenous peoples and biodiversity conservation in Latin America”.<br />

IWGIA Document no. 87. København 1998.<br />

På baggrund af en konference i byen Pucallpa i Perus regnskov i marts 1997, er denne rapport over<br />

indianernes situation udgivet.<br />

Konferencens deltagere var Latinamerikanske indianerorganisationer og vestlige hjælpeorganisationer<br />

såsom IWGIA, med hvis hjælp bogen er udgivet. På konferencen diskuteredes bl.a. behovet for<br />

beskyttede og fredede territorier til indianerne, og hvordan samarbejde mellem indianske<br />

organisationer og ikke-statslige organisationer (NGO’er) skal foregå.<br />

Interessant er kapitel 4, der handler om Guaraní-folkets nationalpark, Kaa-iya, som er kontrolleret af<br />

dem selv sammenlignet med et område i Paraguay, der er kontrolleret af private.<br />

”Den hvide Gud og mennesker i Latinamerika”<br />

Nationalmuseet 1974.<br />

Bogen er en artikelsamling af forskellige forfattere, der er en rejse gennem historien, der starter ved<br />

tiden omkring opdagelsen af Latinamerika frem til nu. Den beskriver samfundsforholdene i Spanien og<br />

Latinamerika omkring opdagelsen, samt hvilke konsekvenser der opstod ved kulturmødet mellem de to<br />

verdener. På mange måder ligger spaniernes erobring og undertrykkelse af den nye verdens<br />

befolkning til grund for nutidens indfødte befolknings til stadighed dårlige vilkår.<br />

Bogen er derfor interessant i et historisk perspektiv, idet den redegør for den historiske baggrund for<br />

de kampe og demonstrationer, der i dag oftest kun overfladisk berøres i den globale medieverden.<br />

“ZigZag En Verden i Bevægelse” Nr. 26, august 1994.<br />

Tema: Ilden der ikke vil dø – indianere i Bolivia og Ecuador.<br />

Bladet udgives af ulandsorganisationen Ibis med støtte fra Danida. Dette nummer belyser ligeledes<br />

indianernes politiske organisation, deres gevinster ved forhandlingsbordet med deres landes<br />

regeringer, men ikke mindst om de interessekonflikter, der også findes indenfor de forskellige<br />

indianske grupper. Desuden belyses udviklingstiltag fra mange forskellige sider; fra missionærer til<br />

udenlandske hjælperorganisationer, der har og har haft forskellige resultater. Problemet opstår når<br />

oprindelige folks interesser støder sammen med nationale, globale og multinationale interesser.<br />

Side 30 af 39 - Litteratur


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

“Udvikling” nr. 4, 1997<br />

Tema: Bolivia<br />

Udenrigsministeriet, Danida.<br />

Bolivia er det land der i Sydamerika modtager den største bistand fra Danmark. I denne udgave<br />

fokuserer bladet på Bolivias historie, og de udviklingstiltag Danida i tidens løb har sat igang. Bladet<br />

belyser også de forskellige dimensioner ved Bolivias samfund i dag, det være sig den kulturelle<br />

diversitet, som efterhånden er blevet anerkendt og implementeret i den bolivianske regerings politik.<br />

“Det grønne guld – biopirateri og oprindelige folk”<br />

Udgivet af Ibis 1997.<br />

Hæftet redegør igennem artikler for forskellige eksempler på biopirateri i Sydamerika. Biopirateri<br />

betegnes de sager, hvor udenlandske forskere er kommet til indianernes område for at udforske<br />

planterne uden i første omgang at bede om lov hos den oprindelige befolkning. Biopirateri er det at<br />

tage prøver af planter ud af området og til de fjerne laboratorier, for derefter at drage nytte og<br />

fortjeneste af dem uden om de mennesker, der i årtusinder har brugt i deres kulturer.<br />

Interessant er artiklen “Indianerne vil bestemme over forskerne”, der beskriver Guaraní-indianernes<br />

krav og metode til at kontrollere forskerne i deres territorie.<br />

A/V-materiale<br />

“Det grønne guld” er en produktion Ibis/Easy-film. Det er en film om indianernes kamp for deres<br />

intellektuelle rettigheder. Hvert år patenterer vestlige forskere indianernes traditionelle viden,<br />

fortrinsvist medicinplanter, uden deres samtykke. Filmen handler om guaraní-indianerne fra Izozog i<br />

Bolivia og cofan-indianerne i Ecuadors regnskov og deres kamp for rettighederne.<br />

“Det sorte guld” er ligeledes en Ibis/Easy-film produktion. Det er en dokumentarfilm om de oprindelige<br />

folks kamp mod de transnationale olieselskaber. Forurenet drikkevand og miljø er nogle af de<br />

katastrofale konsekvenser ved olieudvindingen i Amazonas, som giver allergi og sygdomme til de<br />

mennesker og dyr, der lever i området. Filmen viser indianernes ulige kamp mod de magtfulde og rige<br />

olieselskaber, for at tage ansvaret for olieforureningen.<br />

“Tejedoras de sueños” (drømmevæverskerne) er en videofilm, CABI har lavet i samarbejde med<br />

CIDAC. Guaraní-kvinderne væver deres drømme. Deres traditionelle mønstre reflekterer den verden,<br />

som omgiver dem; det sociale og politiske liv, det reciprokke naturbegreb der eksisterer mellem<br />

guaraní og naturen, samt indianernes gudsbegreb og det spirituelle univers. Mange af kvinderne har<br />

aldrig lært at skrive alfabetet, men de skriver deres budskaber i væverierne. Filmen viser, hvordan<br />

kvinderne har organiseret sig omkring væveriet og dannet vævekooperativer, som hjælper dem til at<br />

blive mere bevidste om deres rettigheder.<br />

“Kaa-Iya” betyder “Skovens hersker”, og er navnet på guaraní-folkets nationalpark. Den blev grundlagt<br />

i 1995, og indianerne selv fungerer som parkbetjente og beskyttere af parken og dens rige dyre- og<br />

planteliv. Den strækker sig over 34.000 km2. Filmen tager seeren med på tur i det frodige landskab, og<br />

fortæller om indianerne og deres bevarelse af området.<br />

“Yagua Tairari” er titlen på en dans mellem jaguaren og tyren, der gennemføres under maskefesten.<br />

Det er også titlen på denne videofilm, der tager seeren med ind i guaraniernes univers af myter,<br />

naturguder, musik, symboler og tanker om fortiden, nutiden og fremtiden.<br />

I den ovennævnte dans mellem jaguaren og tyren møder vi et levn fra kolonitiden, men ved nærmere<br />

undersøgelser, kan den spores helt tilbage til perioden, hvor Inkariget udgjorde stor magt. I videoen får<br />

vi fortalt, at jaguaren og mennesket er én og samme person. Jaguaren symboliserer kraft og mod, og<br />

dette overføres direkte til guaraniindianeren. Tyren symboliserer de udefrakommende kræfter, der<br />

forsøger at tyrannisere og udslette indianernes kultur og eksistens. Dansen mellem tyren og jaguaren<br />

skal derfor i sin symbolik ses som en kamp mellem guaranierne og fortrinsvist spanierne, der både<br />

med våben og kristendommen erobrede det latinamerikanske kontinent. Det er dog ikke de eneste<br />

mennesker, guaranierne har måttet kæmpe imod; går man tilbage i historien, finder man ud af, at<br />

guaranierne også har måttet kæmpe mod Inkarigets magtfulde solkonger, der forsøgte at indlemme<br />

andre samfund under riget. Går man frem til i dag, forstår man, at guarani-folket stadig kæmper mod<br />

en overmagt. I dag er det bl.a. forskere, der vil bruge indianernes viden om planter og naturmedicin til<br />

kommerciel brug, indianerne kæmper imod. Det er også nationale regeringer og herremænd, der<br />

beslaglægger deres territorie, som indianerne må slås mod.<br />

Side 31 af 39 - Litteratur


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

“Yagua tairari” skal derfor ses i en bred tidsmæssig kontekst; noget der både hører fortiden og nutiden<br />

til, og kigger seeren godt efter, vil han/hun erfare, at det altid er jaguaren/ guaraniindianerne, der<br />

vinder over tyren.<br />

I modsætning til de andre videoer, der er repræsenteret i samlingen, er denne ikke faktaorienteret. Det<br />

er derfor en god idé, at læse baggrundsmaterialet, eller se de andre film om guaranierne før denne<br />

video. Seeren får til gengæld et indblik i indianernes egne tanker og beskrivelser af deres kulturelle<br />

værdier, både materielt og spirituelt. Vi hører dem tale deres eget sprog, guaraní, og dermed med<br />

egne ord fortælle hvorledes de vurderer og håndterer den situation, de kulturelt og socialt står i dag.<br />

Side 32 af 39 - Litteratur


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Introduktion til rollespil<br />

(Henvendt til eleverne)<br />

I skal nu være med i et spil, hvor I alle sammen<br />

får en rolle som en nicaraguaner, der er et sted<br />

mellem 14 og 17 år.<br />

I skal deltage i en skoletime, hvor I skal lære at<br />

skrive - med venstre hånd - og hvor I skal lære<br />

et nyt alfabet.<br />

Hvis I ikke får fat i lærdommen, bliver det<br />

vanskeligt for jer at løse opgaverne siden hen.<br />

Spillet slutter med, at I er blevet voksne alle<br />

sammen, og så skal I finde frem til, hvordan I<br />

kan forbedre indtjeningen og miljøet i<br />

landsbyen.<br />

Før I går i gang, skal I som minimum have læst<br />

afsnittene om jeres landsby, La Conquista,<br />

afsnittet om miljø og landbrug og denne side.<br />

Sted: Vi er i en landsbyskole i et fattigt land i<br />

Mellemamerika, Nicaragua. Skolen er lavet af<br />

brædder med blikplader som tag, og der er<br />

hønsenet for vinduerne.<br />

De fleste af jer har en skoleuniform på med<br />

hvid bluse og blå bukser eller nederdel. I<br />

sveder, for der er tropisk klima med<br />

temperaturer på ca.350.<br />

Uddannelse: Mange unge og voksne har aldrig<br />

lært at læse og skrive, da de som børn altid<br />

skulle hjælpe deres forældre med at arbejde,<br />

eller der var ikke råd til skolebøger m.m. De er<br />

analfabeter; men nogle får senere mulighed for<br />

at få undervisning.<br />

Læreren: I Nicaragua bliver børn opdraget til at<br />

vise respekt for de voksne. Alle skal rejse sig,<br />

når læreren kommer ind i klassen, og I må<br />

først sætte sig, når læreren tillader det.<br />

Eleverne tier stille, indtil de bliver spurgt om<br />

noget.<br />

Kooperativ: Mange af familierne er med i et<br />

kooperativ, hvor bønder ejer jorden i<br />

fællesskab og dyrker den sammen.<br />

Forslag til udstyr:<br />

• I Nicaragua går selv de fattigste lærere meget<br />

pænt klædt i skolen. Dvs. der skal skaffes en<br />

kjole til den kvindelige lærer og skjorte og<br />

mørke bukser til den mandlige lærer.<br />

• Pegepind til læreren.<br />

• Stole til eleverne (der skal ikke være borde).<br />

• Almindelig tavle og kridt.<br />

• En sangbog med „I Østen stiger solen op."<br />

• Træplader til eleverne som skriveunderlag.<br />

• Tøj til hjælperen.<br />

FORLØB<br />

(Henvendt til spillederen)<br />

FØRSTE DEL<br />

Eleverne får hver deres ungdomsroller.<br />

Voksenrollrne uddeles senere.<br />

Disse 19 skal helst være med i timen:<br />

Ana Rocha, Isabel Rocha, Gloria Ruiz, Luis<br />

Ruiz, Milagro Sånchez, Rufmo Sånchez,<br />

Sergio Sånchez, Elena Fuentes, Wilma<br />

Fuentes, Wiliam Fuentes, Tomasa Morales,<br />

Daniel Morales, Paulo Morales, Åbner<br />

Martinez, José Martinez, Roger Martinez<br />

Miguel Estrella, Susana Estrella, Magdalena<br />

Santos.<br />

Det er en god idé at fylde klassen op med børn<br />

fra familien Santos. Hvis der er færre børn, kan<br />

man evt. udelade Gloria Ruiz.<br />

Find en, som skal være medhjælper.<br />

Medhjælperen har også rollerne som<br />

lillesøster/lillebror, mor/far, bedstemor/-far.<br />

En person, evt. en voksen skal være<br />

nicaraguansk lærer, som styrer undervisningen<br />

i klasse ved hjælp af arket side 27.<br />

Saml blyanter ind, så duksene senere kan<br />

uddele blyanter og papir til klassen.<br />

Når I går i gang:<br />

Eleverne går i gruppe med deres familie.<br />

Rollerne og introduktion til rollespillet læses<br />

grundigt igennem, inden eleverne går ind i<br />

„klasseværelset".<br />

Tag eventuelt en snak med grupperne om<br />

rollernes indhold. Alle laver et navneskilt, så<br />

man kan se, hvem de er.<br />

Udstyr:<br />

1. I Nicaragua går selv de fattigste lærere<br />

meget pænt klædt i skolen. Dvs. der skal<br />

skaffes en kjole til den kvindelige lærer og<br />

skjorte med mørke bukser til den mandlige<br />

lærer.<br />

2. Pegepind til læreren.<br />

3. Stole til eleverne (der skal ikke være borde).<br />

4. Almindelig tavle og kridt.<br />

5. En sangbog med „I Østen stiger solen op".<br />

6. Træplader til eleverne som skriveunderlag.<br />

7. Tøj til hjælperen.<br />

Den nicaraguanske lærer skal bruge:<br />

Side 33 af 39 - Rollespil


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Side 22, hvor der er et billede af skolebørn.<br />

Side 25, hvor nationalsangen er. Kopieres til<br />

Wilma Fuentes.<br />

Side 26, med kodealfabetet, der kopieres til<br />

klassen.<br />

Side 27, med forløbet i klassen.<br />

ANDEN DEL<br />

Alle elever skal nu løse en opgave, hvor det er<br />

nødvendigt at bruge kodealfabetet.<br />

Udstyr:<br />

1. Materialer: en rulle med små fryseposer,<br />

saftevand.<br />

2. For at lave et flag: hvidt og blåt stof, saks,<br />

lim. Evt. en tyk sort tusch.<br />

Her skal bruges:<br />

Side 22, med sætningerne i kode.<br />

Side 25, med Nicaraguas flag.<br />

Side 26, med kodealfabetet.<br />

Opgave:<br />

Spillederen skriver med kodebogstaver på<br />

tavlen:<br />

„Alle, der kan løse denne opgave, har nu tyve<br />

minutter til at forberede et optog i anledning af<br />

nationaldagen".<br />

Når opgaven er løst (det kan jo godt være, at<br />

nogle af dem med et halvt kodealfabet, kan få<br />

hjælp fra nogle af de andre) går „de heldige" i<br />

gang med at forberede optoget, som de skal<br />

vise for de øvrige. Optoget skal naturligvis<br />

indeholde oplæsning af nationalsangen. En<br />

anden mulighed er, at I laver et nicaraguansk<br />

flag i stof.<br />

Andre kan hælde saftevand i plastikposer og<br />

slå en knude på posen. Man drikker saften ved<br />

at bide i posens ene hjørne.<br />

José Martinez og Paulo Morales og to andre,<br />

der også var med på smugkro, skal gå ud og<br />

øve drabsscenen.<br />

Landsbyen har nemlig været udsat for en<br />

tragedie. Paulo Morales er i fuldskab kommet<br />

til at dræbe José på en smugkro. Familien<br />

Matinez tror det var overlagt drab, så de svor<br />

hævn. Denne familiefejde betyder, at Moralesfamilien<br />

er flygtet fra byen.<br />

Resten skal bruge tiden på at skrive alle<br />

klassekammeraternes for- og efternavne med<br />

venstre hånd. Læreren vurderer resultatet og<br />

„vurderer", at GLORIA, JUAN og MAGDALENA<br />

har gjort arbejdet særlig fint. De får udleveret<br />

resten afkodealfabetet.<br />

Optoget vises.<br />

Og derefter det tragiske mord.<br />

TREDJE DEL<br />

Der er nu gået en række år, og børnene er<br />

blevet voksne. De får udleveret deres voksne<br />

roller.<br />

Kooperativet eksisterer stadigt; men det går<br />

skidt. Jorden giver næsten ingen afgrøde, der<br />

er snart ikke flere træer tilbage i området.<br />

Banken har smækket kassen i for flere lån til<br />

kunstgødning og kemiske sprøjtemidler, efter<br />

at byen har fået en sandinistisk borgmester.<br />

Alle dem, der stadig bor i byen, kommer til<br />

stormøde, som ROGER MARTINEZ leder.<br />

Hæng plakaten med kodebeskeden op. På den<br />

står følgende:<br />

INDKALDELSE TIL STORMØDE<br />

DAGSORDEN:<br />

1. DEN AKTUELLE SITUATION I<br />

LANDSBYEN OG KOOPERATIVET.<br />

2. BESØG AF SERGIO MONTOYA, „BONDE<br />

TIL BONDE".<br />

Eleverne må hjælpes ad med at læse<br />

beskeden.<br />

På mødet<br />

Først byder ROGER MARTINEZ velkommen.<br />

Dernæst præsenterer hver enkelt sin rolle, og<br />

derefter går de i gang med at diskutere, hvad<br />

de kan gøre. De øvrige fungerer som<br />

observatører.<br />

Efter en tid kommer der en person ind i rollen<br />

som bonden SERGIO MONTOYA og<br />

præsenterer landsbyen for „Bonde til Bonde"bevægelsen.<br />

Han starter med at udlevere<br />

følgende tekst skrevet i kode, som eleverne<br />

skal hjælpes ad med at tyde:<br />

„Bonde til Bonde"-bevægelsen i Nicaragua<br />

spirede frem i midten af 1980'eme i den lille<br />

landsby Santa Lucia. Den blev bragt til byen af<br />

en gruppe mexicanske bønder, der havde<br />

arbejdet med gamle indianske<br />

dyrkningsmetoder.<br />

Jorden i Santa Lucia var så udpint, at<br />

bønderne havde svært ved at overleve af det<br />

ringe udbytte. Bønderne blev inviteret til<br />

Mexico, hvor de fik kendskab til metoderne og<br />

redskaberne i „Bonde til Bonde"-bevægelsen. I<br />

dag er over 3.000 nicaraguanske småbønder -<br />

omkring fem procent - med i ,3onde til Bonde".<br />

Side 34 af 39 - Rollespil


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Dernæst taler SERGIO MONTOYA om<br />

bevægelsen på baggrund af de læste tekster.<br />

Der opstår nu en diskussion om bevægelsen,<br />

hvor eleverne skal forholde sig til<br />

problematikkerne i forhold til deres roller.<br />

Vil kooperativet være med i bevægelsen,<br />

kommer der nye medlemmer til kooperativet,<br />

vil nogle enkelte være med i bevægelsen, eller<br />

hvad?<br />

Slut af med en snak om spillet og sammenlign<br />

fx med danske forhold.<br />

Her skal bruges:<br />

Side 23, plakat om stormødet<br />

Side 27, Sergio Montoyas rolle<br />

Side 31, med voksenrollerne<br />

Papir og blyant.<br />

ROLLER<br />

Rollen som den nicaraguanske lærer - forløbet<br />

i klassen<br />

Læreren og eleverne kommer ind. Eleverne<br />

rejser sig op. Start „timen" med at synge en<br />

morgensang (fx „I Østen stiger solen op")!<br />

Læreren har under morgensangen set, at ANA<br />

ROCHAs brødre ikke er kommet, og spørger<br />

hvorfor. ANA har årsagen skrevet på sin<br />

seddel og forklarer den til læreren. Læreren<br />

fortæller, hvor vigtigt det er at komme hver<br />

dag.<br />

Læreren fortæller, at der skal være et optog<br />

gennem landsbyen på nationaldagen, og at<br />

alle skoleelever skal deltage; men<br />

betingelserne er, at de har uniformer,<br />

bestående af blå bukser eller nederdel og hvid<br />

skjorte. Egentlig skal eleverne altid bære en<br />

sådan skoleuniform; men man ser gennem<br />

fingrene med det til daglig. Læreren spørger,<br />

om alle har uniformer.<br />

Bl. a. GLORIA og LUIS RUIZ siger, at de ingen<br />

uniformer har. Læreren foreslår, at de enten<br />

må låne uniformer eller låne penge til at købe<br />

dem, ellers må de lade være med at deltage i<br />

optoget.<br />

Læreren beder VILMA FUENTES om at<br />

oplæse nationalsangen, som hun skal recitere<br />

på nationaldagen. Læreren kan evt. selv læse<br />

det op bagefter på en overdreven og teatralsk<br />

måde med store armbevægelser.<br />

Læreren beder TOMASA MORALES og<br />

ÅBNER MARTINEZ, der er dukse, om at<br />

uddele papir og blyanter.<br />

Læreren starter undervisningen med at<br />

fremvise fotografiet side til eleverne, der skal<br />

beskrive, hvad de ser. Brug evt. følgende<br />

spørgsmål:<br />

• Hvad laver børnene på billedet?<br />

• Synes I, det er vigtigt at læse og skrive?<br />

Hvorfor?<br />

• Hvorfor er I begyndt at gå i skole?<br />

• Hvad vil I være?<br />

• Hvorfor er I først begyndt at gå i skole nu?<br />

• Kan jeres forældre læse og skrive?<br />

Nogle elever fortæller, at deres forældre ikke<br />

kan læse og skrive.<br />

Hvad læser de forældre, der kan læse?<br />

Andre giver eksempler på, hvad deres forældre<br />

læser.<br />

Hjælperen (som skal forestille at være en<br />

barbenet lillesøster eller lillebror) kommer<br />

hæsblæsende ind og japper:<br />

„ISABEL, ISABEL! Du skal komme hjem med<br />

det samme; for lillebror har hugget sig i benet<br />

med macheten, og nu er mor taget på<br />

sundhedscenteret med ham, og vi er alene<br />

hjemme, og der er ikke mere vand og mad -<br />

kom nu."<br />

Trækker af sted med ISABEL ROCHA, som så<br />

ikke deltager mere i undervisningen. ELENA<br />

FUENTES ser sit snit til at stikke af med sin<br />

veninde og deltager heller ikke mere i<br />

undervisningen.<br />

Læreren skriver ordet UNDERVISNING på<br />

tavlen og beder eleverne læse det højt i kor.<br />

Derefter skriver han U E I og forklarer<br />

forskellen på vokaler og konsonanter. Fx kan<br />

man synge på vokaler. Læreren snakker igen<br />

om, hvor vigtigt det er at gå i skole; men<br />

selvfølgelig kan der komme forhindringer. Alle<br />

synger U E I i kor. Læreren beder eleverne<br />

komme op til tavlen for at sætte streg under<br />

vokalerne i ordet UNDERVISNING. Han skriver<br />

vokalerne med store og små bogstaver på<br />

tavlen og forklarer, hvornår man bruger store<br />

bogstaver.<br />

Hjælperen er nu far (mor), kommer ind i<br />

klassen og siger: „Vores oksekærre er væltet<br />

nede i floden. Jeg behøver noget hjælp til at få<br />

den op igen. WILIAM, RUFINO, MIGUEL og<br />

JOSÉ, skynd jer at komme." De fire forlader<br />

undervisningen. MIGUEL er væk med det<br />

samme. De tre andre når at få udleveret et<br />

halvt kodealfabet uden yderligere<br />

Side 35 af 39 - Rollespil


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

kommentarer. Læreren udleverer også halve<br />

kodealfabeter til de resterende elever.<br />

Læreren går videre i undervisningen og beder<br />

eleverne om at skrive vokalerne på ark, mens<br />

han selv skriver følgende ord på tavlen:<br />

URSUS, CHILE, LUIS, MIGUEL og INDIEN.<br />

Han beder en elev om at komme til tavlen og<br />

sætte en cirkel om de store vokaler og en streg<br />

under de små. Læreren beder eleverne skrive<br />

andre ord med disse vokaler i på tavlen med<br />

venstre hånd. Eleverne læser dem højt i kor.<br />

Hjælperen er nu bedstemor, der kommer ind i<br />

klassen og siger:<br />

„MAGDALENA, du skal hjælpe din farmoder<br />

med en fødsel, måske skulle MILAGRO også<br />

gå med. Vi skal også bruge et par drenge til at<br />

hjælpe med måske at fragte Dona Violeta ind<br />

til byen på cyklen, hvis det ikke går godt. LUIS<br />

og DANIEL, vil I lige komme med?"<br />

Læreren snakker lidt om sundhed og om, at<br />

alle har et ansvar for at være med til at<br />

bekæmpe børnesygdomme og<br />

bømedødeligheden.<br />

Læreren beder eleverne skrive for- og<br />

efternavne på tavlen med venstre hånd, og<br />

læse dem højt. Læreren slutter af og snakker<br />

om at komme igen i morgen. Han beder<br />

eleverne om at tale med forældrene om, at det<br />

er vigtigt at møde op hver dag.<br />

Læreren giver eleverne lektier for: De skal<br />

skrive deres eget navn samt navnene på<br />

kammerater og familiemedlemmer. Han<br />

udleverer den anden halvdel afkodealfabetet til<br />

de resterende elever. Han beder duksene,<br />

ÅBNER MARTINEZ og TOMASA MORALES<br />

rydde op.<br />

FAMILIEN FUENTES<br />

Forældrene hedder Don Jorge og Dona Carla.<br />

Der er i alt fire søskende, hvoraf den ældste er<br />

flyttet hjemmefra. Alt vand stammer fra et<br />

regnvandsbassin, der er fyldt med haletudser.<br />

Dona Carla passer huset, og Don Jorge<br />

arbejder i landbruget med at dyrke ris, bønner,<br />

majs og bananer.<br />

Familien bor i et lillebitte hus på 20<br />

kvadratmeter med luft mellem brædderne. Et<br />

tæppe adskiller soveafdelingen fra<br />

køkkenafdelingen, hvor ildstedet er. Servicet er<br />

en ske, et plastikkrus og en plastiktallerken pr.<br />

næse.<br />

Tre gange om dagen spiser familien grønne<br />

kogte bananer, ris og bønner med<br />

majspandekager til. Der er ingen dyr, for „så vil<br />

naboerne bare stjæle hønsene".<br />

Ingen af forældrene kan læse og skrive, og det<br />

er svært at få pengene fra landbruget til at slå<br />

til.<br />

Alligevel er faderen bange for at lave alt for<br />

meget om på tingenes tilstand, så derfor<br />

forsøger han at supplere lønnen ved at fælde<br />

træer, der brændes til trækul i en træmile. Det<br />

er hårdt arbejde, der giver lidt kontanter.<br />

ELENA FUENTES, UNG<br />

Du er 14 år.<br />

Dudeler en slå-ud-seng med din storesøster<br />

VILMA. Du er den lille, er altid blevet forkælet<br />

og behøver sjældent at hjælpe til derhjemme.<br />

Du er temmelig doven og gider egentlig ikke gå<br />

i skole. Derfor pjækker du af og til og mødes<br />

med de store drenge ved smugkroen. I dag går<br />

du dog i skole; men da ISABEL bliver kaldt<br />

hjem midt i timen, ser du dit snit til at stikke af.<br />

ELENA FUENTES, VOKSEN<br />

Du blev tidligt gravid med en dreng fra<br />

nabolandsbyen. Senere så du dig nødsaget til<br />

at gifte dig med Don Cristian for at overleve.<br />

Don Cristian er en stor og brutal mand, der har<br />

arvet sin faders skomagerbutik. Sammen har I<br />

nu tre børn, og du har ikke meget at skulle<br />

have sagt hjemme. Du må bare sørge for, at<br />

tingene hænger sammen. Hele familien må<br />

arbejde i butikken; men det går ikke godt, for<br />

ingen af jer kan læse eller regne, så I bliver tit<br />

snydt.<br />

I dag er der stormøde i landsbyen.<br />

Kooperativet eksisterer stadig; men det går<br />

skidt. Jorden giver næsten ingen afgrøde, og<br />

der er snart ikke flere træer tilbage i området.<br />

Banken har smækket kassen i for flere lån til<br />

kunstgødning og sprøjtemidler, efter at<br />

landsbyen har valgt en sandinistisk<br />

borgmester. Til stormødet kommer også en<br />

udsending fra bevægelsen „Bonde til Bonde".<br />

Din mand vil ikke under nogen<br />

omstændigheder med til stormødet; men du<br />

sniger dig med for at hjælpe dine sønner, der<br />

gerne vil dyrke jorden. Du støtter dig til din<br />

søster VILMA, der hjælper dig med at læse.<br />

Side 36 af 39 - Rollespil


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Himno Nacional de Bolivia<br />

I<br />

Bolivianos: el hado propicio<br />

Coronó nuestros votos y anhelo;<br />

Es ya libre, Ya libre este suelo,<br />

Ya cesó su servil condicion.<br />

Al estruendo marcial que ayer fuera<br />

Y al clamor de la guerra horroroso<br />

Siguen hoy, en contraste armonioso,<br />

Dulces himnos de paz y de union.<br />

II<br />

Loor eterno a los bravos guerreros,<br />

Cuyo heroico valor y firmeza<br />

Conquistaron las glorias que empieza hoy<br />

Bolivia feliz a gozar.<br />

Que sus nombres el mármol y el bronze<br />

A remotas edades transmitan<br />

Y en sonoros cantares repitan:<br />

Libertad, libertad, libertad.<br />

III<br />

Aquí alzó la justicia su trono<br />

Que la vil opresión desconoce,<br />

Y en su timbre glorioso legose<br />

Libertad, libertad, libertad<br />

Esta tiera inocente y hermosa<br />

Que ha debido a Bolívar su nombre<br />

Es la patria feliz donde el hombre<br />

Goza el bien de la dicha y la paz<br />

IV<br />

Si extranjero poder algun dia<br />

Soguzgar a Bolivia intentare,<br />

Al destino fatal de prepare<br />

Que amenaza a soberbio invasor.<br />

Que los hijos del grande Bolívar<br />

Han ya mil y mil veces<br />

Jurado morir antes que ver<br />

Humillando de la parte el augusto pendón.<br />

Coro<br />

De la patria el alto nombre<br />

En glorioso esplendor conservemos<br />

Y en sus aras de nuevo juremos<br />

Morir antes que esclavos vivir!<br />

I<br />

Bolivianere: forsynets bevågenhed<br />

Kronede vore løfter og inderlige ønske;<br />

Allerede fri, allerede fri er denne jord.<br />

Nu er dens underdanige tilstand ophørt.<br />

Ved den krigeriske torden som i går forsvandt,<br />

Og ved den frygtindgydende krigs nødskrig,<br />

Fortsætter i dag i harmonisk kontrast<br />

Søde sange om fred og forening.<br />

II<br />

Evig hyldest til de brave krigere<br />

Med deres heroiske værdi og fasthed<br />

Erobrede de himlens herligheder,<br />

Som Bolivia i dag lykkelig begynder at nyde.<br />

At deres navne i marmor og bronze,<br />

Fra fjerne tider ses og i klingende sange<br />

gentages:<br />

Frihed, frihed, frihed.<br />

III<br />

Her trådte retfærdigheden op på sin trone<br />

Som det skændige tyrani underkender,<br />

Og i sin gloriøse dåd efterlader<br />

Frihed, frihed, frihed.<br />

Dette uskyldige og smukke land,<br />

Som for sit navn står i gæld til Bolivar<br />

Er det lykkelige fædreland hvor mennesket<br />

Nyder henrykkelsen og fredens goder.<br />

IV<br />

Hvis fremmed magt en dag<br />

At herske over Bolivia vil forsøge<br />

Da på den fatale skæbne der truer<br />

Den overmodige indtrængen sig må berede.<br />

At sønnerne af den store Bolivara<br />

Allerede tusinde gange<br />

Har sværget at dø inden at se ydmyget<br />

Kor<br />

Af fædrelandet den ophøjede fane.<br />

Fædrelandets ophøjede navn vi i gloriøs<br />

Glans bevarer og ved dets altre sværger vi.<br />

Hellere at dø end leve som slaver.<br />

Side 37 af 39 - Rollespil


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

Spilleregler for ‘Tigeren mod hundene’<br />

- et indiansk brætspil.<br />

Antal deltagere: 2<br />

Alder: fra 6 år og opefter.<br />

Materialer:<br />

1 stk. spilleplade.<br />

1 større tigersten.<br />

12 mindre hundesten.<br />

Spillets ide:<br />

"Tigeren mod hundene" er et brætspil hvor<br />

kampen står mellem hundene der forsøger at<br />

fange tigere, og tigeren der forsøger at spise<br />

hundene. Spørgsmålet er om hundene når at<br />

fange tigeren inden tigeren spiser hundene.<br />

Spillets startopstilling:<br />

Tigeren står alene i midten af trekanten i den<br />

ene ende af spillet (markeret med en prik).<br />

Hundene står i de modsatte ende af brættet<br />

(på de markerede prikker).<br />

Spilleregler:<br />

Hundene må flytte et felt frem eller tilbage<br />

langs linjerne.<br />

Hundenes mål er at indfange tigeren så denne<br />

ikke kan flytte eller springe over hundene.<br />

Tigeren har to muligheder for at bevæge sig:<br />

1. Tigeren kan flytte et felt frem eller tilbage<br />

langs linjerne (lig hundene).<br />

2. Tigeren kan dog også springe. Det sker i<br />

tilfælde af at tigeren møder en hund, og der<br />

er et frit felt lige bag ved hunden. Tigeren<br />

springer over hunden og æder den.<br />

(Hunden går ud af spillet). Tigerens spring<br />

kan dog kun ske i lige linjer, så der skal<br />

være et felt frit bag ved en hund før tigeren<br />

kan springe. Tigeren kan også springe over<br />

to hunde hvis der er et frit felt imellem<br />

hundene og et frit felt efter anden hund.<br />

Hvert af de to spring skal ske langs en linje,<br />

men det andet spring kan godt ske i en<br />

anden retning end det første spring.<br />

Tigerens mål er at æde alle hundene.<br />

Spillets afslutning:<br />

Er det tigeren, der er blevet indfanget (så<br />

denne ikke kan flytte), eller hundene der er<br />

blevet spist?<br />

Side 38 af 39 - Rollespil


_____________________________Moesgård Museum • Unesco Materialesamlingerne - Bolivia D<br />

indrettet med et lille filter på enden, der bruges<br />

til at filtrere vandet fra urterne med.<br />

Side 39 af 39 - Rollespil

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!