16.07.2013 Views

VARIVENT® Dobbeltsæde-bundventil T_R / T_RL / T_RC ...

VARIVENT® Dobbeltsæde-bundventil T_R / T_RL / T_RC ...

VARIVENT® Dobbeltsæde-bundventil T_R / T_RL / T_RC ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Driftsvejledning/Bruksanvisning<br />

VARIVENT ® <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

VARIVENT ® Dubbel sätesventil T_R /T_<strong>RL</strong> /T_<strong>RC</strong><br />

Udgave / Utgåva 2013-01<br />

Dansk / Svenska<br />

engineering for a better world<br />

GEA Mechanical Equipment


2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


Indhold<br />

Vigtige forkortelser og begreber .......................... 2<br />

Sikkerhedshenvisninger.......................................... 4<br />

Korrekt anvendelse ............................................ 4<br />

Personale.............................................................. 4<br />

Ændringer, reservedele, tilbehør........................ 4<br />

Generelle forskrifter............................................ 4<br />

Markering af sikkerhedshenvisninger<br />

i driftsvejledningen ............................................ 5<br />

Yderligere symboler ............................................ 5<br />

Særlige faresteder .............................................. 6<br />

Anvendelsesformål.................................................. 7<br />

Transport og opbevaring ........................................ 7<br />

Kontrol af leverancen ........................................ 7<br />

Vægt .................................................................... 7<br />

Transport .............................................................. 8<br />

Opbevaring .......................................................... 8<br />

Konstruktion og funktion ...................................... 9<br />

Konstruktion ........................................................ 9<br />

Funktion ............................................................ 12<br />

Montering og drift ................................................ 14<br />

Monteringsposition ............................................14<br />

Tilslutningshoved .............................................. 14<br />

Svejs hustilslutningen ind i tanken .................. 15<br />

Svejs huset ind i rørledningen .......................... 16<br />

Pneumatisk tilslutning ...................................... 17<br />

Slangeføringsskema tilslutningshoved T.VIS.... 18<br />

El-tilslutning ...................................................... 19<br />

Idrifttagning ...................................................... 19<br />

Rengøring og passivering .................................... 20<br />

Rengøring .......................................................... 20<br />

Passivering.......................................................... 21<br />

Fejl, årsag, udbedring .......................................... 23<br />

Vedligeholdelse .................................................... 24<br />

Inspektioner ...................................................... 24<br />

Vedligeholdelsesintervaller .............................. 24<br />

Før afmonteringen ............................................ 25<br />

Afmontér ventil T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong> ................................26<br />

Afmontér ventil T_R .................................................... 30<br />

Vedligeholdelse ................................................ 32<br />

Montér ventil T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong> .................................... 35<br />

Montér ventil T_R.......................................................... 38<br />

Kontrol af løft.................................................... 40<br />

Tekniske data ........................................................ 41<br />

Rørender– VARIVENT ® -system .......................... 42<br />

Rengøringstilslutning ...................................... 43<br />

Tætningsmaterialernes resistens ...................... 43<br />

Værktøjsliste / smøremiddel ............................ 45<br />

Bilag<br />

Reservedelslister ventile T_R og T_<strong>RL</strong> ogT_<strong>RC</strong><br />

Reservedelsliste/Producentens svejseanvisning<br />

(WPS)<br />

Producenterklæring<br />

Innehållsförteckning<br />

Viktiga förkortningar och begrepp........................ 2<br />

Säkerhetsanvisningar.............................................. 4<br />

Ändamålsenlig användning................................ 4<br />

Personal................................................................ 4<br />

Ombyggnader, reservdelar, tillbehör ................ 4<br />

Allmänna föreskrifter.......................................... 4<br />

Märkning av säkerhetsanvisningar<br />

i bruksanvisningen .............................................. 5<br />

Andra symboler .................................................. 5<br />

Speciella farozoner.............................................. 6<br />

Användning ............................................................ 7<br />

Transport och förvaring .......................................... 7<br />

Kontrollera leveransen........................................ 7<br />

Vikt ...................................................................... 7<br />

Förvaring .............................................................. 8<br />

Lagring ................................................................ 8<br />

Konstruktion och funktion .................................... 9<br />

Konstruktion ........................................................ 9<br />

Funktion ............................................................ 12<br />

Montering och drift .............................................. 14<br />

Inbyggnadsläge ................................................ 14<br />

Anslutningshuvud.............................................. 14<br />

Svetsa fast ventilhusanslutningen i tanken .... 15<br />

Svetsa fast huset i röret .................................... 16<br />

Pneumatisk anslutning...................................... 17<br />

Slangdragningsschema anslutningshuvud T.VIS .. 18<br />

Elanslutning ...................................................... 19<br />

Idrifttagande ......................................................19<br />

Rengöring och passivering .................................. 20<br />

Rengöring .......................................................... 20<br />

Passivering.......................................................... 21<br />

Störning, orsak, åtgärd ........................................ 23<br />

Underhåll................................................................ 24<br />

Inspektioner ...................................................... 24<br />

Underhållsintervaller ........................................ 24<br />

Före demonteringen ........................................ 25<br />

Demontera ventilerna T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong> ................26<br />

Demontera ventilen T_R .......................................... 30<br />

Service ................................................................ 32<br />

Montera ventilerna T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong> .................... 35<br />

Montera ventilen T_R .............................................. 38<br />

Kontrollera slaget.............................................. 40<br />

Tekniska data ........................................................ 41<br />

Rörändar – VARIVENT ® -system.......................... 42<br />

Rengöringsanslutning ...................................... 43<br />

Tätningsmaterialets beständighet.................... 43<br />

Verktygslista/smörjmedel .................................. 45<br />

Bilaga<br />

Reservdelslista för ventilerna T_R, T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong><br />

Reservdelslista/Tillverkarens anvisningar<br />

om svetsning (WPS)<br />

Tillverkarförklaring<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong> 1


Vigtige forkortel ser<br />

og begreber<br />

BS Britisk standard<br />

bar Måleenhed til trykket<br />

Alle trykangivelser [bar/psi] står for overtryk<br />

[bar g /psi g ], såfremt intet andet er<br />

udtrykkeligt beskrevet.<br />

ca. Cirka<br />

°C Temperaturmåleenhed<br />

i grader celsius<br />

dm 3<br />

n<br />

2<br />

Måleenhed for volumen<br />

Kubikdecimeter<br />

Normvolumen (normliter)<br />

DN DIN-nominel bredde<br />

DIN Tysk norm fra<br />

DIN Deutsches Institut für Normung e.V.<br />

EN Europæisk norm<br />

EPDM Materialedata<br />

Betegnelse i henhold til DIN/ISO 1629<br />

Ethylen-Propylen-Dien-Kautschuk<br />

GEA GEA Koncernen GEA AG<br />

GEA står for Global Engineering Alliance<br />

FKM Materialedata<br />

Betegnelse i henhold til DIN/ISO 1629<br />

Fluor-Kautschuk<br />

h Måleenhed for tid<br />

Time<br />

HNBR Materialedata<br />

Betegnelse i henhold til DIN/ISO 1629<br />

Hydreret acrylnitril-butadien-kautschuk<br />

IP Beskyttelsesmetode<br />

ISO International standard fra<br />

International Organization for Standardization<br />

kg Måleenhed for vægt<br />

Kilogram<br />

kN Måleenhed for kraft<br />

Kilonewton<br />

l Måleenhed for volumen<br />

Liter<br />

Viktiga förkortningar<br />

och begrepp<br />

BS Brittisk Standard<br />

bar Enhet för tryck<br />

Alla uppgifter om tryck [bar/psi] gäller övertryck<br />

[bar g /psi g ] om inget annat uttryckligen anges.<br />

ca cirka<br />

°C Måttenhet för temperatur,<br />

grader Celsius<br />

dm 3<br />

n<br />

Måttenhet för volym<br />

kubikdecimeter<br />

standardvolym (standardliter)<br />

DN DIN nominell diameter<br />

DIN Tysk norm från<br />

DIN Deutsches Institut für Normung e.V.<br />

EN Europeisk Norm<br />

EPDM Materialangivelse<br />

Förkortning enligt DIN/ISO 1629<br />

Etylen-Propylen-Dien-Kautschuk<br />

GEA Företagsgruppen GEA AG<br />

GEA står för Global Engineering Alliance<br />

FKM Materialangivelse<br />

Förkortning enligt DIN/ISO 1629<br />

Fluor-kautschuk<br />

h Måttenhet för tid<br />

Timmar<br />

HNBR Materialangivelse<br />

Förkortning enligt DIN/ISO 1629<br />

Hydrerad acrylnitril-butadien-kautschuk<br />

IP Skyddsklass<br />

ISO Internationaler Standard från<br />

International Organization for Standardization<br />

kg Måttenhet för vikt<br />

Kilogram<br />

kN Måttenhet för kraft<br />

Kilonewton<br />

l Måttenhet för volym<br />

Liter<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


maks. Maksimal<br />

mm Måleenhed for lændge<br />

millimeter<br />

μm Måleenhed for længde<br />

mikrometer<br />

M Metrisk<br />

Nm Måleenhed for arbejde<br />

newtonmeter<br />

angivelse til drejemomentet<br />

1 Nm = 0,737 lb.ft.<br />

Pound-Force/Pund-kraft (lb) + Feet/Fod (ft)<br />

PA Polyamid<br />

PE-LD Polyethylen ringere tæthed<br />

SET-UP selvlærende installation<br />

SET-UP-proceduren gennemfører alle<br />

nødvendige indstillinger for genereringen<br />

af meldinger i forbindelse med idrifttagning<br />

og vedligeholdelse.<br />

SW Angivelse for værktøjsnøglernes størrelse<br />

Nøglebredde<br />

s. kap. se kapitel<br />

Illu. se illustration<br />

T.VIS ® Tuchenhagen Ventil Informations-<br />

system<br />

V DC Volt direct current = Jævnstrøm<br />

V AC Volt alternating current = Vekselstrøm<br />

W Måleenhed for effekt<br />

watt<br />

Tomme Rørdiameter iht. britisk standard<br />

OD (BS), Outside Diameter<br />

Tomme Amerikansk rørdiameter<br />

IPS Iron Pipe Size<br />

max. Maximal/t<br />

mm Måttenhet för längd<br />

millimeter<br />

μm Måttenhet för längd<br />

mikrometer<br />

M Metrisk<br />

Nm Måttenhet för arbete<br />

Newtonmeter<br />

Angivelser för vridmoment<br />

1 Nm = 0,737 lb.ft.<br />

Pound-Force/pund-kraft (lb) + Feet/fot (ft)<br />

PA Polyamid<br />

PE-LD Polyeten med låg densitet<br />

SET-UP Självlärande installation<br />

SET-UP-proceduren genomför alla nöd -<br />

vändiga inställningar för generering av<br />

meddelanden vid idrifttagande och<br />

underhåll.<br />

NW Angivelse av storleken på verktygsnycklar<br />

Nyckelbredd<br />

se kap. se kapitel<br />

se fig. se figur<br />

T.VIS ® Tuchenhagen Ventil Informations-<br />

System<br />

V DC Volt direct current = likström<br />

V AC Volt alternating current = växelström<br />

W Måttenhet för effekt<br />

Watt<br />

Tum OD Rörmått enligt brittisk standard<br />

(BS), Outside Diameter<br />

Tum IPS amerikanskt rörmått<br />

Iron Pipe Size<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong> 3


Sikkerhedshenvisninger<br />

Korrekt anvendelse<br />

Ventilen er kun beregnet til det beskrevne anvendelsesformål.<br />

Hvis kompensatoren benyttes på anden måde<br />

end beskrevet, betragtes dette som ukorrekt anvendelse.<br />

Tuchenhagen hæfter ikke for skader, der opstår som<br />

følge heraf; ejeren bærer alene ansvaret herfor.<br />

Forudsætninger for en fejlfri og sikker drift af ventilen<br />

er korrekt transport og opbevaring samt faglig korrekt<br />

opstilling og montering.<br />

Med til korrekt anvendelse hører også overholdelse af<br />

drifts-, service- og vedligeholdelsesbetingelserne.<br />

Personale<br />

Betjenings- og servicepersonalet skal have de kvalifikationer,<br />

der er nødvendige for at udføre disse arbejder.<br />

Personalet skal desuden orienteres om faremomenterne<br />

samt kende og overholde de sikkerhedshenvisninger,<br />

der er anført i dokumentationen.<br />

Arbejder på det elektriske anlæg må udelukkende<br />

udføres af en elektriker.<br />

Ændringer,<br />

reservedele,tilbehør<br />

Egne ombygninger eller ændringer, som påvirker ventilens<br />

sikkerhed, er ikke tilladt. Beskyttelsesanordninger<br />

må ikke omgås, fjernes eller sættes ud af funktion.<br />

Anvend udelukkende originale reservedele og tilbehør,<br />

som er godkendt af producenten.<br />

Generelle forskrifter<br />

Brugeren er forpligtet til udelukkende at anvende ventilen<br />

i fejlfri tilstand.<br />

Ud over henvisningerne i denne dokumentation gælder<br />

naturligvis<br />

– relevante ulykkesforebyggende forskrifter<br />

– de generelt anerkendte sikkerhedstekniske regler<br />

– de nationale forskrifter i det pågældende land<br />

– de interne arbejds- og sikkerhedsforskrifter i virksomheden<br />

– monterings- og driftsforskrifter til anvendelse i området<br />

med fare for eksplosion.<br />

4<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

Ändamålsenlig användning<br />

Ventilen får endast användas för angivet ändamål. All<br />

annan användning är ej ändamålsenlig. Tuchenhagen<br />

ansvarar inte för skador som orsakas av ej ändamålsenlig<br />

användning.<br />

För att ventilen ska fungera felfritt krävs korrekt transport<br />

och förvaring, liksom uppställning och montage.<br />

Till ändamålsenlig användning hör även att beakta bruksoch<br />

underhållsanvisningarna.<br />

Personal<br />

Operatörer och underhållspersonal måste vara kvalificerade<br />

för sina arbetsuppgifter. Personalen måste infor -<br />

meras om risker samt känna till och beakta gällande<br />

säkerhetsanvisningar.<br />

Arbeten på elektriska anläggningar får endast utföras av<br />

behörig elektriker.<br />

Ombyggnader,<br />

reservdelar, tillbehör<br />

Ombyggnad på egen hand eller förändringar som på -<br />

verkar ventilens säkerhet är inte tillåtna. Skydden får<br />

inte kringgås, tas bort egenmäktigt eller tas ur drift.<br />

Använd endast originalreservdelar och tillbehör som<br />

godkänts av tillverkaren.<br />

Allmänna föreskrifter<br />

Operatören ska se till att ventilen är felfri under drift.<br />

Förutom anvisningarna i den här dokumentationen<br />

gäller naturligtvis<br />

– relevanta regler om arbetsskydd<br />

– allmänt erkända säkerhetstekniska regler<br />

– nationella lagar och bestämmelser<br />

– lokala arbetarskydds- och säkerhetsbestämmelser<br />

– monterings- och driftsföreskrifter för användning<br />

i Ex-områden.<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


Markering af<br />

sikkerhedshenvisninger<br />

i driftsvejledningen<br />

De særlige sikkerhedshenvisninger befinder sig før den<br />

pågældende anvisning. De er fremhævet med et fare -<br />

symbol og et signalord.<br />

Tekster ved siden af disse symboler skal ubetinget læses<br />

og overholdes, først derefter må man gå videre i teksten<br />

og fortsætte betjeningen af ventilen.<br />

Symbol Signalord Betydning<br />

FARE Umiddelbar fare, der kan<br />

resultere i svære kvæstel -<br />

ser eller dødsfald.<br />

FORSIGTIG Farlig situation, der kan<br />

føre til lette kvæstelser<br />

eller materielle skader.<br />

Ved arbejder i områder<br />

med fare for eksplosion<br />

skal henvisningerne til<br />

idrifttagning og vedligeholdelse<br />

ubetinget overholdes.<br />

Yderligere symboler<br />

Tegn Betydning<br />

• Arbejds- eller betjeningstrin, der skal<br />

foretages i den anførte rækkefølge.<br />

✗ Information vedr. optimal anvendelse<br />

af ventilen.<br />

– Generel opremsning.<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

Märkning av<br />

säkerhetsanvisningar<br />

i bruksanvisningen<br />

Särskilda säkerhetsanvisningar står direkt framför resp.<br />

arbetsbeskrivning. De är märkta med en varnings -<br />

symbol och ett signalord.<br />

Texterna efter varningssymbolerna skall läsas och beaktas<br />

vid all hantering av ventilen.<br />

Symbol Signalord Betydelse<br />

FARA Omedelbart hotande fara,<br />

som kan leda till svåra<br />

personskador eller innebära<br />

livsfara.<br />

AKTA Farlig situation, som kan<br />

leda till personskador eller<br />

materialskador.<br />

Andra symboler<br />

Tecken Betydelse<br />

Följ alltid instruktionerna<br />

för idrifttagande och<br />

underhåll vid arbeten i<br />

explosionsfarlig miljö.<br />

• Arbets- eller manövreringsmoment<br />

som måste utföras i angiven ordningsföljd.<br />

✗ Information om hur ventilen<br />

används bäst.<br />

– Allmän uppräkning.<br />

5


Særlige<br />

faresteder<br />

FARE<br />

I tilfælde af funktionsfejl<br />

skal ventilen tages ud af<br />

brug (adskilles fra strømog<br />

lufttilførslen) og sikres<br />

mod genanvendelse.<br />

Fejlen skal udbedres<br />

omgående.<br />

Grib aldrig ind i lanternen<br />

(2) og ventilhuset (3).<br />

Der er fare for kvæstelser,<br />

når hængselringene (1) på<br />

den ikke-aktiverede ventil<br />

(version fjederlukkende)<br />

løsnes, da den frigjorte<br />

fjederforspænding løfter<br />

drevetpludseligt.<br />

Derfor skal fjederspændingen<br />

ophæves, før<br />

hængselringene (1) løsnes.<br />

– med nødluftsaktivering<br />

eller<br />

– ved at indblæse trykluft<br />

i drevet.<br />

FORSIGTIG<br />

Husstudserne har meget<br />

skarpe kanter. Ved transport<br />

og montering af ventilen<br />

skal der altid anvendes<br />

egnede handsker.<br />

Under transporten af ventilen<br />

skal tilslutningshovedet<br />

og koblingsstangen<br />

altid skrues ud, og ventil<br />

skal løftes med iskruet<br />

ringskrue (4), vare-nr.<br />

221-104.98.<br />

6<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

Speciella<br />

farozoner<br />

FARA<br />

Ta ventilen ur drift vid<br />

funktionsstörningar<br />

(stoppa ström- och lufttillförseln)<br />

och se till att den<br />

inte kan användas av<br />

misstag.<br />

Åtgärda störningen om -<br />

gående.<br />

Stick aldrig in några<br />

fingrar i mellanstycket (2)<br />

eller ventilhuset (3).<br />

Risk för skada när klapp -<br />

ringarna (1) lossas från<br />

den avaktiverade ventilen<br />

(version fjäderstängande)<br />

eftersom fjäderkraften får<br />

manöverdonet att hoppa<br />

upp.<br />

Därför ska fjäderkraften<br />

minskas innan klapp -<br />

ringarna (1) lossas, detta<br />

görs<br />

– med nödluftanordning<br />

eller<br />

– genom manöverdonet<br />

luftas med tryckluft.<br />

VARNING<br />

Husets stöd har väldigt<br />

vassa kanter. Bär alltid<br />

skyddshandskar vid<br />

transport och montering<br />

av ventilen.<br />

Vid transport av ventilen<br />

ska anslutningshuvudet<br />

och kopplingsstången<br />

skruvas ut och ventilen<br />

lyftas med fastskruvad<br />

ringskruv (4), delnr<br />

221-104.98.<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

3<br />

2<br />

1


Ved tilkobling af ventilen og ved rengøring af ventilsædet<br />

eller en defekt pakning trænger der rengøringsmedium<br />

ud af lækageudløbet. Dette skal opsamles i en dertil<br />

egnet opsamlingsbeholder f.eks. en tragt eller et lækagekar<br />

og bortskaffes på sikker vis. Anvisningerne i sikkerhedsdatabladene<br />

fra rengøringsmiddelproducenterne<br />

skal overholdes.<br />

Anvendelsesformål<br />

<strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong>erne T_R, T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong><br />

anvendes til blandingssikker spærring af ikke-abrasive<br />

produkter af høj kvalitet på tankudløb.<br />

<strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong>erne T_R, T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong> er<br />

trykholdende udstyrsdele (uden sikkerhedsfunktion) i<br />

overensstemmelse med direktivet om trykbærende<br />

udstyr: Direktiv 97/23/EG. De er inddelt i henhold til<br />

bilag II i artikel 3, afsnit 3. I tilfælde af afvigelser fra dette<br />

vedlægges en speciel overensstemmelseserklæring.<br />

Transport og<br />

opbevaring<br />

Kontrol af leverancen<br />

Ved modtagelsen af ventilen skal det kontrolleres,<br />

– om type- og serienummeret på typeskiltet stemmer<br />

overens med oplysningerne i bestillings- og leveringsdokumentationen.<br />

– om udstyret er komplet, og alle dele er fejlfri.<br />

Transportskader, som er synlige udvendigt, og/eller<br />

manglende kolli skal straks anføres på speditørens fragtbrev.<br />

Speditionen skal reklameres med det samme af<br />

modtageren, og Tuchenhagen skal informeres herom.<br />

Transportskader, som ikke opdages med det samme,<br />

skal meldes til speditøren inden 6 dage.<br />

Modtageren har ansvaret for skader, der reklameres<br />

senere.<br />

Vægt<br />

Størrelse Vægt (kg)<br />

Ventil T_R Ventil T_<strong>RL</strong>/T_<strong>RC</strong><br />

DN 25, 1" - ca. 16,0<br />

DN 40, 1,5" ca. 15,3 ca. 17,5<br />

DN 50, 2" ca. 15,6 ca. 17,7<br />

DN 65, 2,5" ca. 25,4 ca. 32,5<br />

DN 80, 3" ca. 28,7 ca. 41,2<br />

DN 100, 4" ca. 37,1 ca. 47,0<br />

DN 125 ca. 55,7 ca. 68,8<br />

DN 150, 6" ca. 71,9 ca. 80,1<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

Vid koppling av ventilen samt vid rengöring av ventilsätet<br />

eller vid en tätningsdefekt läcker rengöringsmedel<br />

ut ur läckavloppet. Detta ska samlas upp i en lämplig<br />

behållare, t.ex. en tratt eller ett spilltråg och ledas bort<br />

på ett säkert sätt. Observera anvisningarna i säkerhetsdatabladen<br />

från tillverkarna av rengöringsmedlen.<br />

Användning<br />

Den dubbla sätesventilen T_R, T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong> används<br />

för blandningssäker avskiljning av högvärdiga, ej abrasiva<br />

produkter vid tankutlopp.<br />

Dubbla sätesventilerna T_R, T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong> är tryck -<br />

hållande utrustningsdelar (utan säkerhetsfunktion)<br />

enligt direktivet för tryckkomponenter: direktiv<br />

97/23/EG. De är indelade enligt bilaga II artikel 3,<br />

stycke 3. Vid avvikelser från detta medföljer en speciell<br />

konformitetsförklaring.<br />

Transport och<br />

förvaring<br />

Kontroll av leveransen<br />

Vid mottagandet av ventilen, kontrollera att:<br />

– typ- och serienumret på typskylten stämmer överens<br />

med order- och leveranshandlingarna och att<br />

– utrustningen är fullständig och att alla delar är i hela<br />

och utan fel.<br />

Synliga transportskador och/eller saknade kolli skall<br />

anmälas direkt till speditören på fraktsedeln. Mottagaren<br />

ska genast ställa skriftligt regresskrav till speditören<br />

och informera GEA Tuchenhagen. Transportskador som<br />

inte registreras omedelbart måste reklameras hos speditören<br />

inom 6 dagar.<br />

Skador som anmäls senare bekostas av mottagaren.<br />

Vikt<br />

Storlek Vikt (kg)<br />

Ventil T_R Ventil T_<strong>RL</strong>/T_<strong>RC</strong><br />

DN 25, 1" - ca. 16,0<br />

DN 40, 1,5" ca. 15,3 ca. 17,5<br />

DN 50, 2" ca. 15,6 ca. 17,7<br />

DN 65, 2,5" ca. 25,4 ca. 32,5<br />

DN 80, 3" ca. 28,7 ca. 41,2<br />

DN 100, 4" ca. 37,1 ca. 47,0<br />

DN 125 ca. 55,7 ca. 68,8<br />

DN 150, 6" ca. 71,9 ca. 80,1<br />

7


Transport<br />

FARE<br />

Pakningsenhederne/ventilerne må udelukkende transporteres<br />

med egnede løfteværk og fastgørelsesmidler.<br />

Vær opmærksom på billederne på emballagen.<br />

Ventilen skal transporteres forsigtigt for at undgå<br />

skader som følge af vold eller uforsigtig læsning eller<br />

losning. Kunststofferne på tilslutningshovederne er<br />

ikke brudsikre.<br />

Under transporten af ventilen skal tilslutningshovedet<br />

og koblingsstangen altid skrues ud, og ventilen skal<br />

løftes med iskruet ringskrue, vare-nr. 221-104.98.<br />

Opbevaring<br />

Ventilerne, ventilindsatserne eller reservedele skal<br />

opbevares tørt, vibrations- samt støvfrit og om muligt i<br />

originalemballagen for at undgå beskadigelser.<br />

Hvis ventilen ved transport eller ved opbevaring er<br />

udsat for temperaturer ≤ 0°C, skal den som beskyttelse<br />

mod beskadigelser mellemlagres tørt. Vi anbefaler en<br />

opbevaring på 24 h ved en temperatur ≥ 5 °C inden<br />

håndteringen (afmontering af huse / aktivering af<br />

drev), så de iskrystaller, der muligvis er opstået af<br />

kondensvandet, kan forsvinde.<br />

Transport<br />

FARA<br />

Förpackningsenheterna/ventilerna får endast transporteras<br />

med lämpliga lyftdon och fästredskap. Beakta<br />

bildanvisningarna på förpackningen.<br />

Transportera ventilen varsamt för att undvika skador<br />

p.g.a. stötar eller ovarsam lastning. Anslutningshuvudets<br />

plastmaterial är ömtåligt.<br />

Vid transport av ventilen ska anslutningshuvudet och<br />

kopplingsstången skruvas ut och ventilen lyftas med<br />

fastskruvad ringskruv, delnr 221-104.98.<br />

Förvaring<br />

Ventilerna, ventilinsatserna eller reservdelarna ska<br />

förvaras torrt, vibrations- och dammfritt och helst i<br />

originalförpackningen för att undvika skador.<br />

Om ventilen har varit utsatt för temperaturer ≤ 0 °C<br />

under förvaringen måste den först förvaras på en torr<br />

plats för att inga skador ska uppstå. Vi rekommenderar<br />

att den förvaras i 24 timmar i en temperatur ≥ 5 °C<br />

innan den används (demontering av huset/aktivering<br />

av manöverdonen). På så sätt hinner ev. iskristaller från<br />

kondensvattnet försvinna.<br />

8 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


Konstruktion og<br />

funktion<br />

Konstruktion<br />

Der er 3 varianter:<br />

T_R uden løftedrev og med rengøringstilslutning<br />

T_R med løftedrev og med rengøringstilslutning<br />

T_<strong>RC</strong> med løftedrev og uden rengøringstilslutning<br />

<strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R<br />

– uden løftedrev<br />

– med rengøringstilslutning<br />

(rengøringskappe)<br />

1 Tilslutningshoved<br />

2 El-tilslutning til<br />

forsyning<br />

3 Lufttilslutning til<br />

forsyning<br />

4Drev<br />

5 Lanterne<br />

6 Rengøringskappe<br />

7 Dobbelttallerken<br />

8 Ventiltallerken<br />

✗ Huskonfigurationer,<br />

se reservedelstegning<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

Konstruktion och<br />

funktion<br />

Konstruktion<br />

Det finns 3 varianter på utförandet:<br />

T_R utan lyftdon och med rengöringsanslutning<br />

T_<strong>RL</strong> med lyftdon och med rengöringsanslutning<br />

T_<strong>RC</strong> med lyftdon och utan rengöringsanslutning<br />

Dubbel sätesventil T_R<br />

– utan lyftdon<br />

– med rengöringsanslutning<br />

(rengöringskåpa)<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1 Anslutningshuvud<br />

2 Elanslutning för<br />

försörjning<br />

3 Luftanslutning för<br />

försörjning<br />

4 Manövreringsdon<br />

5 Mellanstycke<br />

6 Rengöringskåpa<br />

7 Dubbelskiva<br />

8 Ventiltallrik<br />

✗Konfiguration<br />

huskonfigurationer<br />

9


<strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_<strong>RL</strong><br />

– med løftedrev<br />

– med rengøringstilslutning<br />

1 Tilslutningshoved<br />

2 El-tilslutning til<br />

forsyning<br />

3 Lufttilslutning til<br />

forsyning<br />

4Drev<br />

5 Løftedrev<br />

6 Lanterne<br />

7 Rengøringstilslutning<br />

8 Dobbelttallerken<br />

9 Ventiltallerken<br />

10 Rengøringsdyse<br />

✗Huskonfigurationer,<br />

se reservedelstegning<br />

10<br />

Dubbel sätesventil T_<strong>RL</strong><br />

– med lyftdon<br />

– med rengöringsanslutning<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1 Anslutningshuvud<br />

2 Elanslutning för<br />

försörjning<br />

3 Luftanslutning för<br />

försörjning<br />

4 Manövreringsdon<br />

5 Lyftdon<br />

6 Mellanstycke<br />

7 Rengöringsanslutning<br />

8 Dubbelskiva<br />

9 Ventiltallrik<br />

10 Rengöringsmunstycke<br />

✗Konfiguration<br />

huskonfigurationer<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


<strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_<strong>RC</strong><br />

– med løftedrev<br />

– uden rengøringstilslutning<br />

(med lækagevisning)<br />

1 Tilslutningshoved<br />

2 El-tilslutning<br />

forsyning<br />

3 Lufttilslutning<br />

forsyning<br />

4Drev<br />

5 Løftedrev<br />

6 Lanterne<br />

7 Lækagevisning<br />

8 Dobbelttallerken<br />

9 Ventiltallerken<br />

10 Tætning med O-ring<br />

✗Huskonfigurationer,<br />

se reservedelstegning<br />

Dubbel sätesventil T_<strong>RC</strong><br />

– med lyftdon<br />

– utan rengöringsanslutning<br />

(med läckageindikator)<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1 Anslutningshuvud<br />

2 Elanslutning för<br />

försörjning<br />

3 Luftanslutning för<br />

försörjning<br />

4 Manövreringsdon<br />

5 Lyftdon<br />

6 Mellanstycke<br />

7 Läckageindikator<br />

8 Dubbelskiva<br />

9 Ventiltallrik<br />

10 Tätning med O-ring<br />

✗Konfiguration<br />

huskonfigurationer<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong> 11


Funktion<br />

Lækagesikret spærrefunktion<br />

Ved ventilerne T_R, T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong> afsluttes tanken og<br />

ventilhuset med et ventilsæde.<br />

Hulrummet mellem de to ventiltallerkener er forbundet<br />

med den ydre atmosfære via dobbelttallerkenen (3) og<br />

lækagehuset (4).<br />

Den lækagevæske, der kommer ud i tilfælde af tætningsskader,<br />

flyder trykløst ud i det fri. Fejl på tætningerne er<br />

hermed synlige. Under normale driftsbetingelser er det<br />

udelukket, at der trænger væsker fra tanken ind i rør -<br />

ledningen eller omvendt.<br />

Rengøring<br />

Via en separat rengørings -<br />

tilslutning (1), der er an -<br />

bragt i lanternen, tilføres<br />

der rengøringsvæske til<br />

lækageudløbssystemet.<br />

Rengøringsvæsken sprøjtes<br />

ud i hulrummet mellem<br />

de to ventiltallerkener<br />

via en rengøringsdyse (2).<br />

Den flyder derefter tryk -<br />

løst ud i det fri via dobbelttallerkenen<br />

(3) og gennem<br />

lækagehusets udløbsrør<br />

(4).<br />

Rengøringen af lækageudløbssystemet<br />

kan ske uafhængigt<br />

af, om ventilen er<br />

i åben eller lukket posi -<br />

tion.<br />

Rengøringsvæske<br />

– tages fra et CIPrengøringsanlæg.<br />

– Driftstryk<br />

2,5 (±0,5) bar<br />

– Driftstemperatur<br />

maks. 135 °C<br />

12<br />

1<br />

T_R / T_<strong>RL</strong><br />

Funktion<br />

Läckagesäker spärrfunktion<br />

Vid ventilerna T_R, T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong> stängs tanken och<br />

ventilhuset med vardera ett ventilsäte.<br />

Kammaren mellan de båda ventiltallrikarna har kontakt<br />

med den yttre omgivningen via dubbelskivan (3) och<br />

läckagehuset (4).<br />

Läckande vätska flyter trycklöst direkt ut i det fria.<br />

Defekter på tätningar syns således omedelbart. Under<br />

normala driftsförhållanden finns ingen risk att vätska<br />

tränger in från tanken till röret eller tvärtom.<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Rengöring<br />

Via en separat anslutning<br />

(1) i mellanstycket matas<br />

rengöringsvätska in till<br />

läckageavrinnings -<br />

systemet.<br />

Rengöringsvätskan sprutas<br />

in i kammaren mellan<br />

de bägge ventiltallrikarna<br />

via ett ringmunstycke (2).<br />

Vätskan flyter sedan utan<br />

tryck via dubbelskivan (3)<br />

och genom läckagehusets<br />

avloppsrör (4) ut i det fria.<br />

Rengöring av läckage -<br />

systemet kan göras<br />

oberoende av om ventilen<br />

är öppen eller stängd.<br />

Rengöringsvätska<br />

– hämtas från en CIPrengöringsanläggning<br />

– Driftstryck<br />

2,5 (±0,5) bar<br />

– Driftstemperatur<br />

max 135 °C<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


Rengøring ved løft<br />

Under rengøringen af rørledningerne, kan ventiltallerknerne<br />

der har kontakt med rengøringsvæsken, løftes<br />

enkeltvis. Dermed trænger rengøringsvæsken ind i lækagehulrummet<br />

og renser sæderne og lækagehulrummet.<br />

Drevfunktion<br />

Drevet lukker ved hjælp af<br />

en fjeder (Z).<br />

I hvilepositionen er ventilen<br />

lukket.<br />

Registreringskendetegn<br />

ved tilslutningshoved<br />

T.VIS:<br />

– Konstant lys (1) grønt:<br />

Ventil i hvileposition<br />

– Konstant lys (1) gul:<br />

Ventil i yderposition<br />

(aktiveret position)<br />

Rengöring genom lyftning<br />

Under rengöringen av röret kan ventiltallriken som har<br />

kontakt med rengöringsvätskan lyftas separat. På så sätt<br />

tränger rengöringsvätskan in i läckagehålrummet och<br />

rengör sätena och hålrummet.<br />

1<br />

Manöverdon<br />

Manöverdonet är fjäderstängande<br />

(Z).<br />

Ventilen är stängd i vilo -<br />

läget.<br />

Indikation på anslutningsmodul<br />

T.VIS:<br />

– ständigt grönt sken (1):<br />

Ventil i viloläge<br />

– ständigt gult sken (1):<br />

Ventil i ändläge<br />

(aktiverat läge)<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong> 13


Montering og drift<br />

Sørg for, at<br />

– ventilen monteres i rørledningssystemet uden<br />

spænding, og<br />

– der ikke er genstande<br />

(f.eks. værktøj, skruer) lukket inde i systemet.<br />

Monteringsposition<br />

Ventilen monteres hængende under tanken.<br />

Det skal være sikret, at ventilhus, rørledningssystem og<br />

lækagerum kan tømmes sikkert.<br />

I Ecomatrix monteres ventilen liggende. Der skal sørges<br />

for, at ventilen er monteret uden spænding. Når en liggende<br />

ventil afstøttes, skal man sørge for at opretholde<br />

en spændingsfri tilstand i alle driftstilstande.<br />

Tilslutningshoved<br />

FORSIGTIG<br />

Hvis der tilsluttes eksterne ventiler i et tilslutnings -<br />

hoved med flere styreventiler, skal der sørges for, at<br />

luft tilførslen i hoveddrevet ikke falder til under drifts -<br />

punktet.<br />

Montering och drift<br />

Se till att<br />

– ventilen monteras i rörledningssystemet utan spänning<br />

och att<br />

– inga föremål<br />

(t.ex. verktyg, skruvar) blir kvar i systemet.<br />

Inbyggnadsläge<br />

Ventil monteras hängande under tanken.<br />

Ventilhuset, rörledningssystemet och läckkammaren<br />

skall kunna köras i tomgång.<br />

I Ecomatrix monteras ventilen i horisontalt läge. Mon -<br />

teringen måste ske utan spänning. När en ventil i horisontalläge<br />

stöttas upp är det viktigt att det spänningsfria<br />

tillståndet bevaras i alla driftstillstånd.<br />

Anslutningshuvud<br />

VARNING<br />

Om externa ventiler ansluts i ett anslutningshuvud med<br />

flera styrventiler skall lufttillförseln i huvudställdonet<br />

ligga över driftsnivån.<br />

14 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


Svejs hustilslutningen ind<br />

i tanken<br />

✗Når hustilslutningen T<br />

(1) svejses ind i tanken,<br />

skal der anvendes en<br />

svejsningsanordning<br />

(se reservedelsliste<br />

21M09309G i bilaget).<br />

I den forbindelse skal<br />

svejseanvisning (WPS)<br />

nr. 21S09309 i bilaget<br />

overholdes.<br />

FARE<br />

Når hængselringene på<br />

drevet eller på huset på<br />

den ikke-aktiverede ventil<br />

løsnes, er der fare for<br />

kvæstelser, da den fjederforspænding,<br />

der frigives,<br />

løfter drevet pludseligt.<br />

Derfor skal ventiltallerkenen<br />

udluftesved at aktivere<br />

ventildrevet med<br />

trykluft ved X, før ventilhuset<br />

løsnes (se kapitlet<br />

“Afmontér ventil T_<strong>RL</strong> og<br />

T_<strong>RC</strong>” eller “Afmontér<br />

ventil T_R”).<br />

• Afmontér hængsels -<br />

ringen (2).<br />

• Tag hustilslutningen T<br />

(1) af.<br />

Y3<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

Svetsa in ventilhus -<br />

anslutningen i tanken<br />

1<br />

2<br />

✗ När ventilhusanslutningen<br />

T (1) svetsas fast<br />

i tanken måste en svets -<br />

utrustning (se reservdelslistan<br />

21M09309G i<br />

bilagan) användas.<br />

Beakta anvisningarna<br />

om svetsning (WPS)<br />

nr 21S09309 i bilagan.<br />

FARA<br />

När klappringarna vid<br />

manöverdonet eller på<br />

ventilhuset lossas från<br />

den avaktiverade ventilen<br />

finns risk för skador eftersom<br />

fjäderkraften får<br />

manöverdonet att hoppa<br />

upp.<br />

Lufta därför ventiltall -<br />

riken innan ventilhuset<br />

lossas genom att aktivera<br />

ventilmanövreringen med<br />

tryckluft vid X (se kapitel<br />

”Demontering av ventil<br />

T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong>” eller<br />

”Demontering av T_R”).<br />

• Demontering av klapp -<br />

ring (2).<br />

• Ta bort ventilhusanslutningen<br />

T (1)<br />

15


Svejs huset ind<br />

i rørledningen<br />

FARE<br />

Hvis rørledningerne/tankene indeholder væsker, kan<br />

disse sprøjte ud ved åbning og kvæste personer.<br />

Foretag derfor følgende, før rørtilslutnings- og hæng -<br />

selsringforbindelser løsnes:<br />

– Tøm rørledningen, og rengør eller skyl den om nødvendigt.<br />

– Adskil rørdelen til den ventil, der skal monteres, fra<br />

det øvrige ledningssystem for at forhindre, at mediet<br />

løber ind i den igen.<br />

Før svejsearbejderne skal samtlige monteringsdele tages<br />

ud af ventilhuset.<br />

FARE<br />

Når hængselringene på drevet eller på huset på den<br />

ikke-aktiverede ventil løsnes, er der fare for kvæstelser,<br />

da den fjederforspænding, der frigives, løfter drevet<br />

pludseligt.<br />

Derfor skal ventiltallerkenen udluftesved at aktivere<br />

ventildrevet med trykluft ved Y3, før ventilhuset løsnes<br />

(se kapitlet “Afmontér ventil T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong>” eller<br />

“Afmontér ventil T_R”).<br />

• Fjern fjederspændingen.<br />

• Afmontér ventilindsats (se kapitel “Afmontering af<br />

ventil T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong>” eller “Afmontering af ventil<br />

T_R”).<br />

• Svejs huset (uden tætningsringe) spændingsfrit ind i<br />

rørledningssystemet:<br />

• Sæt huset rigtigt i, og fastgør det.<br />

FORSIGTIG<br />

Huset skal altid lukkes før svejsningen, da det ellers kan<br />

deformeres.<br />

• Luk huset.<br />

• Skyl huset indefra med formeringsgas for at fortrænge<br />

ilt fra systemet.<br />

• Anvend WIG-svejsemetode med pulsslag.<br />

• Svejs huset ind i rørledningssystemet, om nødvendigt<br />

med svejsetilføjelse.<br />

• Passivér sømmen efter svejsningen.<br />

Svetsa fast huset<br />

i röret<br />

FARA<br />

Om rören/tanken innehåller vätska kan den spruta ut<br />

och orsaka personskador när rören öppnas.<br />

Därför ska följande åtgärder utföras innan rör- eller<br />

klappringanslutningar lossas:<br />

– Töm rören, rengör och spola vid behov.<br />

– Röravsnittet där ventilen ska monteras ska separeras<br />

från det övriga ledningssystemet. Detta förhindrar att<br />

produkten kommer in i systemet igen.<br />

Vid svetsning måste alla inbyggnadsdelar tas ut ur<br />

ventilhuset.<br />

FARA<br />

Risk för skada när klappringarna vid manöverdonet<br />

eller på ventilhuset lossas från den avaktiverade ven -<br />

tilen eftersom fjäderkraften får manöverdonet att hoppa<br />

upp.<br />

Lufta därför ventiltallriken innan ventilhuset lossas<br />

genom att aktivera ventilmanövreringen med tryckluft<br />

vid Y3 (se kapitel ”Demontering av ventil T_<strong>RL</strong> och<br />

T_<strong>RC</strong>” eller ”Demontering av T_R”).<br />

• Minska fjäderkraften.<br />

• Montera ventilinsatsen (se kapitel ”Demontering av<br />

ventil T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong>” eller "Demontering av ventil<br />

T_R”).<br />

• Svetsa fast huset spänningsfritt i rörledningssystemet<br />

(utan tätningsring), se:<br />

• Passa in och fäst huset.<br />

VARNING<br />

Stäng alltid huset före svetsning för att undvika deformering.<br />

• Stäng huset.<br />

• Spola husets insida med formeringsgas för att driva ut<br />

allt syre ur systemet.<br />

• Använd WIG-svetsning med puls.<br />

• Använd ev. en svetstillsats för att svetsa fast huset i<br />

rörledningssystemet.<br />

• Efter svetsningen skall fogen passiveras.<br />

16 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


FORSIGTIG<br />

Når ventilen monteres, skal hus-O-ringene altid udskiftes<br />

for at sikre, at ventilen bliver ved med at være tæt.<br />

• Sæt tætninger i.<br />

• Monter ventilen.<br />

• Udluft drevet.<br />

Ventiltallerkenen sænkes.<br />

Pneumatisk tilslutning<br />

Luftbehov<br />

Luftbehovet til koblingsforløbet retter sig efter drev -<br />

typen.<br />

Ventil T_<strong>RC</strong> og R_TL / Ventil T_<strong>RC</strong> och R_TL<br />

Drevtype Størrelse Luftbehov<br />

(dm3 n/løft) 1<br />

Manöverdon Storlek Luftbehov<br />

(dm3 n/slag) 2<br />

BD/BL DN 25, 40, 50 0,66<br />

CF/CL DN 65 1,05<br />

DG5/DL5 DN 80/DN 100 2,07<br />

EH6/ELR6 DN 125 4,45<br />

EK6Z/ELR6 DN 150/6" IPS 4,45<br />

1. 1dm3 n /løft = 1 ln /løft ≈ 61 inch3 /løft /<br />

2. 1dm3 n /slag = 1 ln /slag ≈ 61 inch3 /slag<br />

3. Drev med hjælpecylinder for at forøge den pneumatiske<br />

indstillingskraft ved lavt styrelufttryk.<br />

Manöverdon med hjälpcylinder för att höja den pneumatiska<br />

inställningskraften vid lågt styrlufttryck<br />

Montering af luftslangen<br />

• Før slangen i henhold til slangeføringsskemaet, se de<br />

følgende sider.<br />

Fortsættelse af monteringshenvisningerne iht. slangeføringsplanerne.<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

VARNING<br />

Vid montering av ventilen skall husets O-ring alltid<br />

bytas ut för att garantera ventilens täthet.<br />

• Montera tätningarna.<br />

• Montera ventilen.<br />

• Avlufta manöverdonet.<br />

Ventiltallriken sänks ned.<br />

Pneumatisk anslutning<br />

Luftbehov<br />

Luftbehovet som krävs för ventilmanövreringen<br />

varierar beroende på manöverdon.<br />

Ventil T_R / Ventil T_R<br />

Drevtype Drev-Ø Luftbehov (dm3 n/løft) 1<br />

Manöver- Manöverdons-Ø Luftbehov<br />

don (mm) (dm3 n/slag) 2<br />

A... 89 0,16<br />

B... 108 0,26<br />

C... 133 0,42<br />

D... 168 0,70<br />

E... 212 1,10<br />

E...6 212 1,90<br />

S...6 261 3,20<br />

R... 3) 168 1.60<br />

S... 3) 212 2.00<br />

T... 3) 212 3.10<br />

T...63) 212 4.00<br />

U...63) 261 5.10<br />

Montera luftslang<br />

• Gör slangdragningen enligt slangdragningsschemat,<br />

se nedan.<br />

Fortsättning på monteringsanvisningarna finns efter<br />

sidorna om slangdragning.<br />

17


P<br />

Central luftforsyning<br />

/<br />

Central<br />

lufttillförsel<br />

Løftedrev /<br />

Lyftdon<br />

Drev/<br />

Manöverdon<br />

A<br />

Slangeføringsskema / Slangdragningsschema<br />

<strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_<strong>RL</strong>/T_<strong>RC</strong><br />

med tilslutningshoved T.VIS<br />

Dubbel sätesventil T_<strong>RL</strong>/T_<strong>RC</strong><br />

med anslutningshuvud T.VIS<br />

Y3<br />

Y3<br />

Y2<br />

Y2<br />

Y2<br />

Central<br />

luftforsyning /<br />

Central<br />

lufttillförsel<br />

P<br />

Løft – dobbelttallerken<br />

Lyft – dubbelskiva<br />

Løft – ventiltallerken<br />

Lyftning – ventiltallrik<br />

Oversigt A<br />

Vy A<br />

Tuchenhagen<br />

Dato/Datum: 2012-02-17<br />

Udløb<br />

Utsläpp<br />

Y2<br />

Y3<br />

Udløb<br />

Utsläpp<br />

✗For et optimalt sæde ved lufttilslutningen, er det<br />

nødvendigt at skære pneumatikslangerne vinkelret<br />

med en slangeskærer.<br />

✗För optimal montering vid luftanslutningen måste<br />

pneumatikslangarna skäras i rät vinkel med slangavbitare.<br />

18 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


Fortsættelse af kapitlet “Montering af luftslange“:<br />

• Afbryd trykluftforsyningen.<br />

• Skub luftslangen ind i tilslutningshovedets stikfor -<br />

bindelse.<br />

• Åbn for trykluftforsyningen igen.<br />

El-tilslutning<br />

FARE<br />

Elektriske arbejder må kun foretages af kvalificerede<br />

personer. Kontrollér den tilladte driftsspænding inden<br />

hver elektrisk tilslutning.<br />

Overhold monterings- og driftsforskrifterne til anvendelse<br />

i områder med fare for eksplosion!<br />

• Tilslut ventilen elektrisk i henhold til driftsvejledningen<br />

til tilslutningshovedet.<br />

✗Initiatorerne indstilles fra fabrikken. Ved transport og<br />

montering kan indstillingerne ændre sig og en efterjustering<br />

være nødvendig (se driftsvejledningen for til -<br />

slutningshovedet).<br />

Idrifttagning<br />

• Kontrollér, at der ikke befinder sig genstande i systemet,<br />

som ikke hører til der.<br />

• Aktivér ventilen én gang ved at aktivere med trykluft.<br />

• Ved Ventil T_<strong>RC</strong> og T_<strong>RL</strong>: kontrollér ventiltaller -<br />

kenens og dobbelttallerkenens løft.<br />

• Rengør rørledningssystemet før den første produktkørsel.<br />

• Kontrollér regelmæssigt under idrifttagningen, at der<br />

ikke er lækager ved nogen tætninger. Udskift defekte<br />

tætninger.<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

Fortsättning på kapitlet "Montera luftslang":<br />

• Stäng av tryckluftstillförseln.<br />

• Skjut in luftslangen i anslutningshuvudets insticks -<br />

anslutning.<br />

• Öppna tryckluftstillförseln igen.<br />

Elanslutning<br />

FARA<br />

Elarbeten får endast utföras av behörig installatör.<br />

Före varje elanslutning skall tillåten driftsspänning<br />

kontrolleras.<br />

Följ monterings- och driftsföreskrifterna för användning<br />

i ex-områden!<br />

• Utför elanslutningen av ventilen till anslutnings -<br />

huvudet enligt bruksanvisningen.<br />

✗Initiatorerna ställs in på fabrik. Under transport och<br />

inbyggnad kan inställningen förändras och en efter -<br />

justering bli nödvändig (se bruksanvisningen för<br />

anslutningshuvudet).<br />

Idrifttagande<br />

• Kontrollera att det inte finns några främmande<br />

föremål i systemet.<br />

• Koppla till ventilen en gång genom att aktivera med<br />

tryckluft.<br />

• Vid ventil T_<strong>RC</strong> och T_<strong>RL</strong>: kontrollera ventiltallrikens<br />

och dubbelskivans lyftslag.<br />

• Rörledningssystemet ska rengöras före första användningstillfället.<br />

• Kontrollera regelbundet att alla tätningar är täta vid<br />

idrifttagandet. Byt ut defekta tätningar.<br />

19


Rengøring og<br />

passivering<br />

Rengøring<br />

Alle dele, der berøres af produktet, skal rengøres<br />

regelmæssigt. I den forbindelse skal sikkerhedsdata -<br />

bladene fra rengøringsmiddelproducenterne over -<br />

holdes. Der må kun anvendes rengøringsmidler, som<br />

ikke beskadiger pakningerne og de indvendige ventil -<br />

dele.Ventilhusene gennemstrømmes også og rengøres i<br />

forbindelse med rørrengøringen.<br />

Komponentproducenten kan kun give en anbefaling og<br />

ingen forpligtende angivelse vedrørende rengøringsproceduren<br />

som f.eks. rengøringsmiddel, temperatur, tider<br />

og intervaller. Ejeren skal beregne eller fastlægge dette i<br />

forhold til den pågældende proces.<br />

Resultatet af rengøringen skal i hvert tilfælde regelmæssigt<br />

kontrolleres af ejeren!<br />

Eksempler på rengøring<br />

Gængse rengøringsparamtre på mejerier<br />

Eksempel på en rengøring med to faser:<br />

– Natronlud og kombinationsprodukter baseret på<br />

natronlud i koncentrationer fra 0,5 % til 2,5 % ved 75 °C<br />

til 80 °C.<br />

– Fosfor- eller salpetersyre og kombinationsprodukter,<br />

der er baseret på dette, i koncentrationer fra 0,3 til<br />

1,5 % ved ca. 65 °C.<br />

Eksempel på en rengøringen i en rengøringsproces:<br />

– Myresyre og kombinationsprodukter baseret på myresyre<br />

ved op til 85 °C.<br />

Gængse rengøringsparametre på bryggerier<br />

– Natronlud og kombinationsprodukter baseret på natronlud<br />

i koncentrationer fra 1 % til 4 % ved ca. 85 °C.<br />

– Fosfor- eller salpetersyre og kombinationsprodukter,<br />

der er baseret på dette, i koncentrationer fra 0,3 til<br />

1,5 % ved 20 °C.<br />

Resultatet af rengøringen afhænger af følgende faktorer:<br />

– Temperatur<br />

–Tid<br />

– Mekanik<br />

– Kemi<br />

– Grad af tilsmudsning<br />

Der kan dannes forskellige kombinationer af disse faktorer,<br />

som gør et optimalt resultat af rengøringen sandsynligt.<br />

Rengöring och<br />

passivering<br />

Rengöring<br />

Alla delar som kommer i kontakt med produkten måste<br />

rengöras regelbundet. Beakta säkerhetsdatabladen från<br />

tillverkarna av rengöringsmedlen. Endast rengöringsmedel<br />

som inte skadar tätningarna och ventilernas inre<br />

delar får användas. Ventilhusen genomströmmas och<br />

rengörs också vid rörrengöringen.<br />

Komponenttillverkaren kan endast ge en rekommen -<br />

dation om hur rengöringen ska genomföras, t.ex.<br />

gällande rengöringsmedel, temperatur, tider och intervall.<br />

Detta är dock inte några förbindliga uppgifter.<br />

Operatören måste beräkna eller fastställa detta beroende<br />

på respektive process.<br />

Operatören måste alltid regelbundet kontrollera om rengöringen<br />

lyckas!<br />

Exempel på rengöring<br />

Vanliga rengöringsparametrar<br />

i mejeriverksamheter<br />

Exempel på en tvåfasrengöring:<br />

– Natronlut och kombinationsprodukter baserade på<br />

natron lut i koncentrationer från 0,5 % till 2,5 % vid 75 °C<br />

till 80 °C.<br />

– Fosfor- eller salpetersyra och kombinationsprodukter<br />

baserade på dessa ämnen i koncentrationer från 0,3 %<br />

till 1,5 % vid ca 65 °C.<br />

Exempel på en rengöring i i ett rengöringsförlopp:<br />

– Myrsyra och kombinationsprodukter baserade på<br />

myrsyra vid upp till 85 °C.<br />

Vanliga rengöringsparametrar i bryggerier<br />

– Natronlut och kombinationsprodukter baserade på<br />

natronlut i koncentrationer från 1 % till 4 % vid ca 85 °C.<br />

– Fosfor- eller salpetersyra och kombinationsprodukter<br />

baserade på dessa ämnen i koncentrationer från 0,3 %<br />

till 1,5 % vid 20 °C.<br />

Om rengöringen lyckas beror på följande faktorer:<br />

– temperatur<br />

– tid<br />

– mekanik<br />

– kemi<br />

– nedsmutsningsgrad<br />

Olika kombinationer kan bildas utifrån dessa faktorer,<br />

vilket gör ett optimalt rengöringsresultat mycket troligt.<br />

20 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


Aus diesen Faktoren können verschiedene Kombinationen<br />

gebildet werden, die ein optimales Reinigungsergebnis<br />

wahrscheinlich machen.<br />

Rengøring af lækagerummet<br />

Rengøringen af lækagerummet udføres ved hjælp af en<br />

sprøjtedyse i dobbelttallerkenen, der tilsluttes en ledning<br />

til rengøring af ventilsædet.<br />

Også her kan der kun gives generelle anbefalinger vedrørende<br />

antal og varighed af sprøjterengøringerne, da<br />

betingelserne på stedet varierer afhængig af produkt -<br />

type, temperatur, rengøringsmedier, rengøringsintervaller<br />

osv., hvilket kan kræve længere eller hyppigere<br />

sprøjterengøringer.<br />

For at spare rengøringsmedium, anbefales det at fastlægge<br />

betingelserne for rengøringen i en testperiode.<br />

Lejlighedsvis kontrol af ventilerne efter rengøringen, om<br />

ventilsæderne er rene, sikrer en optimering af sæderengøringen.<br />

Alle de monterede systemer til rengøring af ventilerne<br />

bør anvendes regelmæssigt for at sikre et optimalt<br />

rengøringsresultat og for at forebygge eventuelle skader<br />

på ventilen.<br />

Ventiler med løfterengøring uden sprøjterengøring,<br />

løftedrev type C<br />

Lækagerummet rengøres ved udluftning af den øvre<br />

eller nedre ventiltallerken under den pågældende rørledningsrengøring.I<br />

den forbindelse trænger der rengøringsvæske<br />

forbi pakningerne ind i lækagerummet via<br />

en metallisk drosselspalte og rengør derved pakningsoverfladerne<br />

på den løftede ventiltallerken samt lækagerummet.<br />

Denne form for rengøring af lækagerummet anvendes<br />

ved følsomme medier, hvor også pakningsoverfladerne<br />

skal rengøres, for at skylle eventuelt fastsiddende<br />

mikroorganismer af.Ligeledes anbefales denne form for<br />

rengøring ved fastsiddende og udkrystalliserende<br />

medier.<br />

Ventiler med løfterengøring med yderligere<br />

sprøjterengøring, løftedrev L<br />

Udover løfterengøringen (se løftedrev type C) kan lækagerummet<br />

rengøres via en sprøjtedyse uafhængigt af<br />

rørrengøringen, dvs. også under produktionen.<br />

Denne rengøringsform anbefales ved dobbeltsædeventiler,<br />

der anvendes til vanskelige medier, der sidder meget<br />

fast, let udkrystalliserer, er klæbrige (f.eks. sukkeropløsninger)<br />

eller viskose (f.eks. yoghurt).Gennem mellemskylninger<br />

via sprøjterengøringen kan det undgås, at<br />

disse produkter, der har svært ved at løbe af, brænder<br />

fast i lækagerummet på grund af varmeoverførsel,<br />

inden den næste mulighed for en udluftning af ventiltallerkenen<br />

opstår.<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

These factors can be combined in such a way as to make<br />

an optimal cleaning result probable.<br />

Rengöring av läckkammaren<br />

Läckkammaren rengörs via ett sprutmunstycke i dubbelskivan,<br />

som ansluts till en ventilsätesrengöringsledning.<br />

Endast allmänna rekommendationer kan ges gällande<br />

sprutrengöringarnas antal och varaktighet. Beroende på<br />

de lokala förhållandena, t.ex. typ av produkt, temperaturer,<br />

rengöringsmedel, rengöringsintervall osv., kan<br />

sprutrengöringarna nämligen behöva vara längre eller<br />

genomföras oftare.<br />

Vi rekommenderar att anläggningens rengöringsvillkor<br />

fastställs under en testfas, för att spara rengöringsmedel.<br />

För att optimera sätesrengöringen kontrolleras ventilerna<br />

då och då efter rengöringen för att undersöka om<br />

ventilsätet är rent.<br />

Alla system som används för att rengöra ventilerna ska<br />

användas regelbundet för att uppnå ett optimalt rengöringsresultat<br />

och förebygga skador på ventilen.<br />

Ventiler med lyftrengöring utan sprutrengöring<br />

Lyftdon av typ C<br />

Läckkammaren rengörs genom luftning av den övre<br />

eller undre ventiltallriken i samband med rengöringen<br />

av respektive rör. Därvid tränger rengöringsvätska förbi<br />

tätningarna genom ett strypspjäll i läckkammaren och<br />

rengör därmed tätningsytorna hos den lyfta ventiltallriken<br />

samt läckkammaren.<br />

Denna typ av läckkammarrengöring används för känsliga<br />

medier där även tätningsytorna ska rengöras i syfte<br />

att tvätta bort eventuella vidhäftande mikroorganismer.<br />

Denna typ av rengöring rekommenderas även för vidhäftande<br />

och kristallbildande medier.<br />

Ventiler med lyftrengöring med kompletterande<br />

sprutrengöring Lyftdon L<br />

Som ett komplement till lyftrengöringen (se Lyftdon av<br />

typ C) kan läckkammaren rengöras med ett sprutmunstycke<br />

oberoende av rengöringen av rör, dvs. även under<br />

produktion.<br />

Denna typ av rengöring rekommenderas för dubbla<br />

sätesventiler som används inom området för kritiska<br />

medier som är starkt vidhäftande, lätt utkristalliserar<br />

sig, klibbar (t.ex. sockerlösningar) eller är trögflytande<br />

(t.ex. yoghurt). Genom mellanspolningar med sprutrengöringen<br />

går det att undvika att produkter som inte lätt<br />

rinner undan p.g.a. värmeöverföring bränner fast i läckkammaren<br />

innan nästa möjlighet ges att utföra en luftning<br />

av ventiltallricken.<br />

21


Sukkeropløsninger eller klæbrige medier sætter sig ofte<br />

fast på de flader, der berøres af produktet, f.eks. sæderingen,<br />

og kan der udkrystallisere, inden de fjernes ved<br />

rengøringen under udførelsen af et løft.Derved kan pakningerne<br />

beskadiges, næste gang ventilen tilkobles.Det<br />

forebygger også en yderligere sprøjterengøring, da man<br />

også under produktionen kan rengøre disse flader før<br />

det næste koblingsforløb.<br />

Ofte gennemføres der en kort mellemskylning efter<br />

hvert koblingsforløb.<br />

En yderligere fordel ved denne rengøringsmetode er, at<br />

det eventuelt lange tidsrum mellem to rengøringer af<br />

lækagerummet forkortes med mellemskylninger, da løft<br />

af ventiltallerkenen kun er muligt, når der gennemføres<br />

en rørrengøring i den pågældende produktledning.<br />

Passivering<br />

Før idrifttagning af et anlæg gennemføres der for det<br />

meste en passivering i forbindelse med lange rørledninger<br />

og tanke. Ventilblokke er som regel undtaget fra dette.<br />

Dette finder for det meste sted med salpetersyre<br />

(HNO 3 ) ved ca. 85°C i en koncentration på 4 til 6 % og<br />

en kontakttid på mellem 6 og 8 timer.<br />

Sockerlösningar eller klibbiga medier sitter ofta kvar på<br />

ytor som kommit i beröring med produkten och kan<br />

t.ex. häfta fast vid sätesringen och där bilda kristaller<br />

innan de kan tvättas bort genom en lyftprocedur. Till<br />

följd av detta kan tätningarna skadas i samband med<br />

nästa koppling av ventilen. Vad som dessutom talar för<br />

kompletterande sprutrengöring är att man kan rengöra<br />

nämnda ytor före nästa koppling och även under det att<br />

produktion pågår.<br />

Ofta utförs en kort mellanspolning efter varje koppling.<br />

En ytterligare fördel med denna rengöringsmetod ligger<br />

i att man kan förkorta den relativt långa tiden mellan<br />

två läckkammarrengöringar genom mellanspolningar,<br />

eftersom lyft av ventiltallriken endast är möjligt i samband<br />

med att en rörrengöring utförs för respektive produktledning.<br />

Passivering<br />

Innan en anläggning tas i drift genomförs oftast en<br />

passivering vid långa rörledningar och tanker. Ventilblock<br />

utgör vanligtvis undantag.<br />

Den genomförs oftast med salpetersyra (HNO 3 ) vid<br />

ca 85°C och en koncentration på 4 till 6 % och en kontakttid<br />

mellan 6 och 8 timmar.<br />

22 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


Fejl, årsag, udbedring<br />

FORSIGTIG<br />

Ved funktionsfejl skal ventilen straks frakobles og sikres<br />

mod genindkobling. Fejl må udelukkende udbedres af<br />

kvalificeret personale. Sikkerhedshenvisningerne skal<br />

overholdes.<br />

Fejl Årsag Udbedring<br />

Ventilen arbejder Fejl i styringen. Kontrollér anlægikke<br />

gets konfiguration.<br />

Ingen trykluft Kontrollér trykluftsforsyningen<br />

Trykluft for lav Kontrollér, om der<br />

er fejlfri gennemgang<br />

i luftslangerne<br />

og om de er tætte<br />

Fejl i det Kontrollér aktive-<br />

elektriske system ring/ekstern regulator<br />

og elektrisk<br />

ledningsføring<br />

Styreventil Udskift<br />

defekt styreventilen<br />

Dobbelttallerkenen<br />

svinger<br />

Ventilen arbejder Åbn rørledningen<br />

mod hydraulisk<br />

lukket rørledning<br />

Lufttryk for lavt Forøg lufttryk<br />

ved løft eller Produkttryk Reducér<br />

åbner ikke for stort produkttrykket<br />

Ventilen Snavs/fremmed- Rengør ventilhus<br />

lukker ikke legemer mellem og -sæde<br />

ventilsæde og<br />

ventiltallerken<br />

Ventilen lukker O-ringe i drevet Smør O-ringene.<br />

for langsomt i tilslutningshovedet<br />

er tørre<br />

(friktionstab)<br />

Lækage i Hus-O-ringe Afmontér<br />

området defekt ventilhuset.<br />

ventilhus Udskift<br />

hus-O-ringene<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

Störning, orsak, åtgärd<br />

VARNING<br />

Frånkoppla omedelbart ventilen vid funktions -<br />

störningar och säkra mot återkoppling. Störningar<br />

får endast åtgärdas av behörig personal. Beakta säkerhetsanvisningarna.<br />

Störning Orsak Åtgärd<br />

Ventil arbetar ej Styrningsfel Kontrollera<br />

anläggningens<br />

konfiguration<br />

Ingen tryckluft Kontrollera<br />

trycklufttillförseln<br />

Lufttrycket Kontrollera att luftär<br />

för lågt slangarna fungerar<br />

som de ska och inte<br />

är igentäppta eller<br />

läcker<br />

Elfel Kontrollera aktiveringen/den<br />

externa<br />

regleringen och<br />

elledningarna<br />

Styrventil defekt Byt styrventil<br />

Ventil arbetare<br />

mot hydrauliskt<br />

stängt rör<br />

Öppna röret<br />

Dubbelskivan Lufttrycket Höj lufttrycket<br />

svänger när är för lågt<br />

den lyfts eller För högt Sänk<br />

öppnas ej produkttryck produkttrycket<br />

Ventil stänger ej Det är smuts Rengör ventilhuset<br />

eller främmande<br />

partiklar mellan<br />

ventilsätet och<br />

ventiltallriken<br />

och ventilsätet<br />

Ventilen stänger Torka O-ringarna Smörj O-ringarna<br />

för långsamt i manöverdonet<br />

och anslutningsmodulen<br />

(friktionsförluster)<br />

Läckage i om- Defekta O-ringar Montera ur<br />

rådet kring i ventilhuset ventilhuset<br />

ventilhuset byt husets O-ringar<br />

23


Vedligeholdelse<br />

Inspektioner<br />

Mellem vedligeholdelsesintervallerne skal ventilernes<br />

tæthed og funktion overvåges.<br />

Tætninger,<br />

der berører produktet<br />

• Kontrollér regelmæssigt:<br />

– den øverste O-ring i hustilslutningen T<br />

– O-ringene i ventilhuset<br />

– V-ringene i ventiltallerkenerne<br />

– Tætningsringene på dobbelttallerkenen<br />

Pneumatisk tilslutning<br />

• Kontrollér driftstryk på trykluftreducerings- og filterstationen.<br />

• Rengør filterstationens luftfilter regelmæssigt.<br />

• Ved Ventil T_<strong>RC</strong> og T_<strong>RL</strong>: Kontrollér, om vinkel -<br />

forskruningen på løftedrevet sidder fast.<br />

• Kontrollér ledningerne for knæk og utætte steder.<br />

• Kontrollér styreventilernes funktion.<br />

El-tilslutning<br />

• Kontrollér, om kabelforskruningens omløbermøtrik<br />

sidder fast.<br />

• Kontrollér kabeltilslutningerne ved kronemuffen.<br />

Vedligeholdelsesintervaller<br />

For at sikre, at ventilerne anvendes med den størst<br />

mulige driftssikkerhed, bør alle sliddele udskiftes regelmæssigt.<br />

Praksisorienterede vedligeholdelsesintervaller kan kun<br />

fastlægges af brugeren, da de afhænger af anvendelsesbetingelserne,<br />

f.eks.:<br />

– Anvendelsesvarighed pr. dag<br />

– Koblingshyppighed<br />

– Produktets type og temperatur<br />

– Rengøringsmidlets type og temperatur<br />

– Anvendelsesomgivelserne.<br />

Anvendelse Vedligeholdelsesinterval<br />

(vejldende værdi)<br />

Medier med temperaturer på Ca. hver 3. måned<br />

60 °C til 130 °C<br />

(140 °F til 266 °F)<br />

Medier med temperaturer Ca. hver 12. måned<br />

< 60 °C (


Før afmonteringen<br />

FARE<br />

Før rørtilslutningsforbindelsen og ventilhusenes<br />

hæng selringsforbindelse løsnes, skal følgende trin altid<br />

udføres:<br />

• Kontrollér, at der ikke er en proces i gang i det pågældende<br />

område under service- og vedligeholdelses -<br />

arbejderne.<br />

• Tøm alle rørledningselementer, som fører hen til<br />

ventilen. Rengør og skyl dem om nødvendigt.<br />

• Spær for styreluften, hvis den ikke er nødvendig til<br />

afmonteringen.<br />

• Afbryd strømforsyningen.<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

Före demonteringen<br />

FARA<br />

Innan ventilhusets röranslutning eller klappring -<br />

förbindelse lossas måste följande steg genomföras:<br />

• Kontrollera att ingen process pågår i området före<br />

service- och underhållsarbete.<br />

• Töm alla rörledningselement och rengör eller spola<br />

vid behov.<br />

• Stäng av styrluften om den inte behövs vid demonteringen.<br />

• Stäng av strömförsörjningen.<br />

25


Afmontér ventil T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong> Demontera ventilerna T_<strong>RL</strong><br />

och T_<strong>RC</strong><br />

• Skru rengøringsslangen<br />

(2) af.<br />

Afmontering<br />

af tilslutningshovedet<br />

• Tag halvringene på til -<br />

slutningshovedet (3) af.<br />

✗ De pneumatiske og<br />

elektriske tilslutninger<br />

på anlægssiden kan<br />

forblive på tilslutningshovedet.<br />

• Løsn de pneumatiske<br />

tilslutninger (Y) på løftedrevet.<br />

• Træk tilslutnings -<br />

hovedet (4) af.<br />

FARE<br />

Når hængselringen (1)<br />

på huset på den ikkeaktiverede<br />

ventil løsnes,<br />

er der fare for kvæstelser,<br />

da den fjederforspænding,<br />

der frigives, løfter drevet<br />

pludseligt.<br />

Derfor skal fjederspændingen<br />

ophæves ved at<br />

indblæse trykluft i drevet,<br />

før hængselringene løsnes.<br />

• Afluft drevet ved (X).<br />

• Tag hængselringen (1*)<br />

af.<br />

• Udluft drevet.<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Y3<br />

Y2 Løft – ventiltallerken R<br />

Lyftning – ventiltallrik R<br />

26 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

Y2<br />

1<br />

1*<br />

1<br />

Y3 Løft – dobbelttallerken<br />

Lyft – dubbelskiva<br />

• Skruva loss rengöringsslangen<br />

(2).<br />

Demontera<br />

anslutnings -<br />

huvudet<br />

• Ta bort halvringen på<br />

anslutningshuvudet (3).<br />

✗De pneumatiska anslutningarna<br />

och elanslutningarna<br />

kan sitta kvar<br />

på anslutningshuvudet.<br />

• Lossa de pneumatiska<br />

anslutningar (Y) på lyftdonet.<br />

• Dra loss anslutnings -<br />

huvudet (4).<br />

FARA<br />

När klappringarna (1) lossas<br />

från den avaktiverade<br />

ventilen finns risk för skador<br />

eftersom fjäderkraften<br />

får manöverdonet att<br />

hoppa upp.<br />

Därför ska fjäderspän -<br />

ningen minskas genom<br />

att lufta manöverdonet<br />

med tryckluft innan<br />

klapp ringarna lossas.<br />

• Lufta manöverdonet (X).<br />

• Ta bort klappringen (1*).<br />

• Lufta manövrerings -<br />

donet.


Adskil ventilen<br />

fra huset<br />

FORSIGTIG<br />

Overfladerne på balan -<br />

cerne (2) er tætningsflader<br />

og må ikke beskadiges.<br />

Når ventilen tages ud af<br />

ledningen, må balanceren<br />

ikke slå mod huset.<br />

Træk ventilen forsigtigt<br />

ud.<br />

FORSIGTIG<br />

Vær ved liggende monteret<br />

ventil særligt opmærk -<br />

som på, at ventilen på<br />

grund på sin vægt ikke<br />

beskadiger sædering og<br />

ventiltallerken ved<br />

afmontering.<br />

• Træk ventilindsatsen ud<br />

af huset (1).<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

1<br />

2<br />

Lossa ventilen<br />

från huset<br />

VARNING<br />

Ytan på balancern (2) är<br />

en tätningsyta och får inte<br />

skadas.<br />

Se till att utjämnaren inte<br />

slår emot huset när ven -<br />

tilen tas ut ur ledningen.<br />

Dra ut ventilen försiktigt.<br />

VARNING<br />

Då ventilen är monterad<br />

horisontalt är det extra<br />

viktigt att se till att ven -<br />

tilens vikt fångas upp och<br />

att inte sätesringen och<br />

ventiltallriken skadas.<br />

• Dra ut ventilinsatsen ur<br />

huset (1).<br />

27


Adskillelse af<br />

ventilindsaten<br />

fra drevet<br />

• Drej koblingsstang (3),<br />

koblingsstang (1) og<br />

møtrik (2), som er<br />

skruet sammen, 4 mm<br />

ud af stempelstangen<br />

(10) ved hjælp af en<br />

dorn.<br />

• Fjern hængselringen<br />

(11) og træk drevet (4)<br />

med glidestykke (9),<br />

styrering (8), adapter<br />

(13) med O-ring (12)<br />

und lukkeflange (5) ud<br />

af løftedrevet (14).<br />

• Hold medbringeren (6)<br />

fast med en rørtopnøgle<br />

str. 36 og skru ventil -<br />

tallerkenen (23) ud.<br />

FORSIGTIG<br />

Løbefladerne på dobbelttallerkenen<br />

(25) er tætningsflader<br />

og må ikke<br />

beskadiges.<br />

• Hold medbringertyllen<br />

(15) fast med en hage -<br />

nøgle ved (16) og drej<br />

dobbelttallerkenen (25)<br />

løs med en rørtopnøgle.<br />

• Tag lækagehus (7),<br />

O-ring (19), tætnings -<br />

ringe (20), lejeskive (18)<br />

og leje (17) af.<br />

• Afmontér styrering (21).<br />

• Afmontér sprøjtedyse<br />

(22) i forbindelse med<br />

udførelse T_<strong>RL</strong>.<br />

• Afmontér tætningen<br />

(22) med O-ring i forbindelse<br />

med udførelse<br />

T_<strong>RC</strong>.<br />

Sprøjtedyse og tætning er<br />

sliddele<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

20<br />

19<br />

20 21<br />

25<br />

23<br />

Ta isär ventil -<br />

insatsen från<br />

manöverdonet<br />

• Dra ut kopplingsstången<br />

(3), kopplingsstången<br />

(1) och muttern (2)<br />

som är ihopskruvade ur<br />

kolvstången (10) med<br />

hjälp av en dorn 4 mm.<br />

• Ta bort klappringen (11)<br />

och dra ut manöver -<br />

donet (4) med glidstycke<br />

(9), styrringen<br />

(8), adaptern (13) med<br />

O-ring (12) och förslutningsflänsen<br />

(5) ur lyftdonet<br />

(14).<br />

• Håll fast medbringaren<br />

(6) med rörnyckel<br />

NV 36 och skruva ur<br />

ventiltallriken (23).<br />

VARNING<br />

Dubbelsätestallrikens<br />

kontaktytor (25) är tätningsytor<br />

och får inte<br />

skadas.<br />

• Håll fast medbringar -<br />

hylsan (15) med dyrk<br />

vid (16) och vrid loss<br />

dubbelskivan (25) med<br />

rörnyckeln.<br />

• Ta av läckagehuset (7),<br />

O-ring (19), tätningsringen<br />

(20), lagerbrickan<br />

(18) och lagret (17).<br />

• Demontera styrringen<br />

(21).<br />

• För utförande T_<strong>RL</strong> ska<br />

sprutmunstycket (22)<br />

demonteras.<br />

• För utförande T_<strong>RC</strong> ska<br />

tätningen (22) med<br />

O-ring demonteras.<br />

Sprutmunstycket och<br />

tätningen är förslitningsdelar<br />

28 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

22


Afmontér<br />

løftedrev<br />

• Træk skylletilslutningen<br />

(V9) af medbringer -<br />

tyllen (15).<br />

• Læg løftedrevet (4) ned<br />

for at kunne afmontere.<br />

• Skub stemplet (8) med<br />

den monterede medbringer<br />

(2) og med -<br />

bringertyllen (15) opad<br />

mod løfteflangen (4.1)<br />

og tag stopringen (7)<br />

ud af stemplet (8) med<br />

tangen.<br />

• Skub medbringeren<br />

kompl. (1) ud af løftedrevet<br />

(4) sammen med<br />

medbringertyllen (15).<br />

• Træk bøsningen (3) ud<br />

af medbringertyllen<br />

(15), så er O-ringene (12,<br />

13) tilgængelige.<br />

• Fjern hængselringen<br />

(11), træk lanternen (14)<br />

af løftedrevet (4).<br />

• O-ringene (9, 5, 20) er<br />

nu tilgængelige.<br />

5<br />

4<br />

4.1<br />

7<br />

8<br />

9<br />

11<br />

15<br />

12<br />

13<br />

14<br />

8<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

1<br />

2<br />

20<br />

3<br />

V 9<br />

Demontera<br />

lyftdonet<br />

• Dra spolanslutningen<br />

(V9) från medbringarhylsan<br />

(15).<br />

• Lägg ner lyftdonet (4)<br />

för demontering.<br />

• Skjut kolven (8) med<br />

inbyggd medbringare<br />

(2) och medbringarhylsa<br />

(15) uppåt mot lyft -<br />

flänsen (4.1) och ta ut<br />

säkringsringen (7) ur<br />

kolven (8) med tång.<br />

• Skjut ut hela medbringaren<br />

(1) med medbringarhylsa<br />

(15) ur lyft -<br />

donet (4).<br />

• Dra ut uttaget (3) ur<br />

medbringarhylsan (15)<br />

och kom på så sätt åt<br />

O-ringarna (12, 13).<br />

• Ta bort klappringen (11)<br />

och lossa mellanstycket<br />

(14) från lyftdonet (4).<br />

• Nu är O-ringarna (9, 5,<br />

20) tillgängliga.<br />

29


Afmontér<br />

ventil T_R<br />

• Skru rengørings -<br />

slangen (22) af.<br />

FARE<br />

Når hængselringen (23)<br />

på huset på den ikkeaktiverede<br />

ventil løsnes,<br />

er der fare for kvæstelser,<br />

da den fjederforspænding,<br />

der frigives, løfter drevet<br />

pludseligt.<br />

Derfor skal fjederspændingen<br />

ophæves ved at<br />

indblæse trykluft i drevet,<br />

før hængselringene løsnes.<br />

• Afluft drevet ved X.<br />

• Fjern hængselringene<br />

(23*).<br />

• Udluft drevet.<br />

Adskil ventilen<br />

fra huset<br />

FORSIGTIG<br />

Overfladerne på balan -<br />

cerne (21) er tætnings -<br />

flader og må ikke<br />

bes kadiges.<br />

Når ventilen tages ud af<br />

ledningen, må balanceren<br />

ikke slå mod huset.<br />

Træk ventilen forsigtigt<br />

ud.<br />

FORSIGTIG<br />

Vær ved liggende mon -<br />

teret ventil særligt op -<br />

mærksom på, at ventilen<br />

på grund på sin vægt ikke<br />

beskadiger sædering og<br />

ventiltallerken ved<br />

afmontering.<br />

22<br />

Demontera<br />

ventilen T_R<br />

• Skruva loss rengöringsslangen<br />

(22).<br />

FARA<br />

När klappringarna (23)<br />

lossas från den avakti -<br />

verade ventilen finns risk<br />

för skador eftersom fjäderkraften<br />

får manöverdonet<br />

att hoppa upp.<br />

Minska därför fjäderspänningen<br />

genom att lufta<br />

manövreringsdonet med<br />

tryckluft innan klapp -<br />

ringen lossas.<br />

• Avlufta manöverdonet<br />

vid X.<br />

• Ta bort klappringen<br />

(23*).<br />

• Lufta manövrerings -<br />

donet.<br />

Lossa ventilen<br />

från huset<br />

VARNING<br />

Ytorna på balancern (21)<br />

är tätningsytor och får<br />

inte skadas.<br />

Se till att utjämnaren inte<br />

slår emot huset när<br />

ventilen tas ut ur ledningen.<br />

Dra ut ventilen försiktigt.<br />

VARNING<br />

Då ventilen är monterad<br />

horisontalt är det extra<br />

viktigt att se till att ventilens<br />

vikt fångas upp och<br />

att inte sätesringen och<br />

ventiltallriken skadas.<br />

30 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

23<br />

21<br />

23*<br />

23<br />

X


• Træk ventilindsatsen<br />

kompl. ud af huset (14)<br />

sammen med drevet<br />

(20).<br />

Afmontering<br />

af tilslutningshovedet<br />

• Fjern halvringene (12).<br />

• Træk tilslutnings -<br />

hovedet (13) af.<br />

• Hold drevet (20) fast<br />

med en gjordstropnøgle<br />

og skru ventiltaller -<br />

kenen (1) på nøglefladen<br />

C ud.<br />

• Hold ventiltallerkenen<br />

(1) fast på nøglefladen<br />

ved C og skru ren -<br />

gøringskappen (9) ud<br />

ved nøglefladen (10).<br />

• Fjern hængselringene<br />

(16) og tag monteringsdelene<br />

(6, 17, 18) ud.<br />

• Afmontér styrering (5).<br />

• Afmontér trykfjeder<br />

(19), trykleje (7), styrering,<br />

O-ringe (8).<br />

• Afmontér rengøringsdyse<br />

(2).<br />

C<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

• Dra ut hela ventilinsat -<br />

sen med manöverdonet<br />

(20) ur huset (14).<br />

Demontera<br />

anslutnings -<br />

huvudet<br />

• Ta bort halvringarna (12).<br />

• Dra av anslutnings -<br />

huvudet (13).<br />

• Håll fast manöverdonet<br />

(20) med remnyckel och<br />

skruva ur ventiltall riken<br />

(1) vid nyckelytan C.<br />

• Håll fast ventiltallriken<br />

(1) vid nyckelytan C och<br />

skruva ur ren görings -<br />

kåpan (9) vid nyckelytan<br />

(10).<br />

• Ta bort klappringarna<br />

(16) och ta ut alla mon -<br />

terade delar (6, 17, 18).<br />

• Demontera styrringen (5).<br />

• Demontera tryckfjädern<br />

(19), axiallagret (7), styrringen<br />

och O-ringarna (8).<br />

• Demontera rengöringsmunstycket<br />

(2).<br />

31


Vedlige -<br />

holdelse<br />

Rengøring<br />

af ventil<br />

FORSIGTIG<br />

Ventiltallerkenskaft,<br />

hussæde, ventilsæde og<br />

V-ring-rille er præcisionsområder.<br />

De må ikke<br />

beskadiges!<br />

• Afmonter ventilen.<br />

Se kapitlet “Afmontér<br />

ventil T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong>“ og<br />

“Afmontér ventil T_R“.<br />

• Rengør enkeltdele<br />

omhyggeligt.<br />

FORSIGTIG<br />

Overhold sikkerheds data -<br />

bladene fra ren gørings -<br />

middelproducenterne!<br />

Anvend kun rengøringsmidler,<br />

der ikke angriber<br />

specialstål og ikke sliber.<br />

Udskiftning af<br />

tætninger<br />

✗Udskift defekte tætninger,<br />

men altid hus-<br />

O-ringe for at sikre, at<br />

ventilen er tæt. Anvend<br />

altid originale reserve -<br />

dele.<br />

FORSIGTIG<br />

Når V-ringen tages ud med<br />

en ridsenål, kan ridsenålen<br />

glide. Der er fare for<br />

kvæs telser. Spænd derfor<br />

ventiltallerkenen i en<br />

skruestik med beskyttelsesbakker.<br />

Skru desuden den<br />

bøjede side af ridsenålen.<br />

• Stik i V-ringen med en<br />

ridsenål, og tag den ud.<br />

Service<br />

Rengöring<br />

av ventilen<br />

VARNING<br />

Ventiltallriksskaft, hus -<br />

säte, ventilsäte och<br />

V-ringspår är precisionsområden.<br />

De får inte skadas!<br />

• Demontera ventilen.<br />

Se kapitel ”Demontering<br />

av ventil T_<strong>RL</strong> och<br />

T_<strong>RC</strong>“ och ”Demontering<br />

av ventil T_R“.<br />

• Rengör delarna noggrant.<br />

VARNING<br />

Beakta säkerhetsinfor -<br />

mationen från tillverkaren<br />

av rengöringsmedlet!<br />

Använd endast ren -<br />

görings medel, som inte<br />

angriper rostfritt stål eller<br />

har slipverkan.<br />

Byte av<br />

tätningar<br />

✗Byt ut trasiga tätningar<br />

och byt alltid ut husets<br />

O-ringar för att ventilen<br />

ska hålla tätt. Använd<br />

alltid originalreserv -<br />

delar.<br />

VARNING<br />

Om V-ringarna tas ut<br />

med en ritsspets kan den<br />

slinta. Det finns risk för<br />

personskada. Spänn<br />

därför fast ventiltallriken<br />

med skyddskloss i ett<br />

skruvstäd. Skruva dessutom<br />

av ritspetsens böjda<br />

sida.<br />

• Stick in en ritsspets i<br />

V-ringen och dra ut<br />

den.<br />

32 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


Udskiftning af<br />

V-ringen<br />

Anvend trækkeværktøjet<br />

til at montere V-ringen<br />

(vare-nr. 229-109.88).<br />

✗ Sæt V-ringene i uden<br />

fedt. Som montagehjælp<br />

anvendes vand, der er<br />

afspændt med almindeligt<br />

opvaskemiddel<br />

(1 dråbe/1 l). For at der<br />

ikke påføres fremmed<br />

rust, skal opvaske -<br />

middelopløsningen<br />

blandes i keramik-,<br />

kunststof- eller specialstålsbeholdere.<br />

Fugt V-ringene let den på<br />

side, der vender væk fra<br />

produktet (bagsiden), før<br />

monteringen. Sørg for, at<br />

der ikke trænger vand ind<br />

i ventiltallerkenens<br />

V-ringsrille.<br />

FORSIGTIG<br />

Vær opmærksom på<br />

V-ringens monterings -<br />

position (se illustrationen).<br />

• Læg V-ringen i<br />

(se illustrationen).<br />

• Tryk V-ringen ind med<br />

V-ring-trækkeværktøjet<br />

– på steder, der ligger<br />

over for hinanden, fordelt<br />

jævnt over omkredsen.<br />

• Træk V-ringene jævnt<br />

ind.<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

Byte av V-ring<br />

När V-ringen monteras<br />

ska alltid indragningsverktyget<br />

(delnr 229-109.88) an -<br />

vändas.<br />

✗Montera V-ringarna utan<br />

smörjmedel. An vänd<br />

vanligt diskmedel med<br />

vatten (1 droppe/1l) för<br />

att underlätta montaget<br />

av V-ringarna. För att<br />

inte sprida främmande<br />

rost måste diskmedelslösningen<br />

blandas i en<br />

behållare av keramik,<br />

plast eller rostfritt stål.<br />

Fukta V-ringens baksida<br />

(vänd från produkten) lätt<br />

före monteringen. Kontrollera<br />

att inget vatten<br />

hamnar i ventiltallrikens<br />

V-ringspår.<br />

VARNING<br />

Tänk på V-ringarnas<br />

inbyggnadsläge (se fig.).<br />

• Lägg i V-ringen.<br />

(se fig.).<br />

• Tryck in V-ringen med<br />

indragningsverktyget<br />

för V-ringen – fördela<br />

trycket jämnt.<br />

• Sätt in V-ringarna jämnt.<br />

33


Udskiftning af<br />

V-ringen RA<br />

Anvend trækkeværktøjet<br />

til at montere V-ringen<br />

RA.<br />

✗Sæt V-ringene RA i uden<br />

fedt. Som montagehjælp<br />

anvendes vand, der er<br />

afspændt med almindeligt<br />

opvaskemiddel<br />

(1dråbe/1l). For at der<br />

ikke påføres fremmed<br />

rust, skal opvaske -<br />

middelopløsningen<br />

blandes i keramik-,<br />

kunststof- eller specialstålsbeholdere.<br />

Fugt V-ringen RA let den<br />

på side, der vender væk<br />

fra produktet (bagsiden),<br />

før monteringen. Sørg for,<br />

at der ikke trænger vand<br />

ind i ventiltallerkenens<br />

V-ringsrille.<br />

FORSIGTIG<br />

Vær opmærksom på<br />

V-ringenes RA monteringsposition<br />

(se illustrationen).<br />

• Læg V-ringene RA i<br />

(se illustrationen).<br />

• Tryk V-ringen RA i med<br />

trækkeværktøjet – fordelt<br />

flere gange jævnt<br />

på steder over for<br />

hinanden og hele vejen<br />

rundt.<br />

• Træk V-ringene RA<br />

jævnt ind.<br />

• Udskift alle yderligere<br />

tætninger, der er mærket<br />

på reservedels -<br />

tegningen.<br />

✗Brugte tætninger må<br />

ikke anvendes igen, da<br />

tætningsfunktionen i<br />

modsat fald ikke læn -<br />

gere er sikret.<br />

Byte av V-ring RA<br />

Montera V-ring RA med<br />

indragningsverktyget.<br />

✗Montera V-ringarna RA<br />

utan smörjmedel. An -<br />

vänd vanligt diskmedel<br />

med vatten (1droppe/<br />

1l) för att underlätta<br />

monteringen. För att<br />

inte sprida främmande<br />

rost måste diskmedelslösningen<br />

blandas i en<br />

behållare av keramik,<br />

plast eller rostfritt stål.<br />

Fukta baksidan på<br />

V-ringen RA (vänd från<br />

produkten) lätt före<br />

monteringen. Kontrollera<br />

att inget vatten hamnar<br />

i ventiltallrikens V-ringspår.<br />

VARNING<br />

Tänk på V-ringarnas RA<br />

inbyggnadsläge (se fig.).<br />

• Lägg i V-ringarna RA.<br />

(se fig.).<br />

• Tryck in V-ringen RA<br />

med indragnings -<br />

verktyget – fördela<br />

trycket jämnt.<br />

• Sätt in V-ringarna RA<br />

jämnt.<br />

• Byt ut alla andra tät -<br />

ningar som anges på<br />

reservdelsritningen.<br />

✗Använda tätningar får<br />

inte återanvändas eftersom<br />

de inte ger fullgod<br />

tätningseffekt.<br />

34 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


Smøring af tætninger<br />

og gevind<br />

FORSIGTIG<br />

Til tætninger, der berører produktet, må der ikke an -<br />

vendes sædvanlige fedttyper og olier.<br />

Overhold sikkerhedsdatabladene fra smøremiddel -<br />

producenterne!<br />

• Smør ventiltallerkenens gevind og alle skruer med fedt.<br />

• Smør alle tætninger – undtagen V-ring – med et meget<br />

tyndt lag fedt.<br />

• Smør balanceren med fedt.<br />

Tuchenhagen anbefaler Rivolta F.L.G. MD-2 og<br />

PARALIQ GTE 703. Disse smøremidler er godkendt til<br />

levnedsmidler, resistent mod ølskum og har NSF-H1<br />

(USDA H1)-registrering.<br />

PARALIQ GTE 703 bestilles hos Tuchenhagen under<br />

vare-nr. 413-064 og Rivolta F.L.G. MD-2 under<br />

vare-nr. 413-071.<br />

• Udstyr løftedrevet<br />

LFT-R (4) med O-ringe<br />

(5, 9, 16) og fastgør det<br />

med hængselring (11)<br />

på lanternen (14).<br />

• Udstyr bøsningen (3)<br />

med O-ringe (12, 13.1)<br />

og sæt den på montagedornen,<br />

vare-nr.<br />

221-105.93, 221-105.94.<br />

Montér O-ringen (13.2)<br />

forinden og skub det<br />

hele ind i medbringer -<br />

tyllen (15).<br />

• Skub medbringeren (1)<br />

ind i medbringertyllen<br />

(15) med O-ringen (2)<br />

og forspænd med montagedorn<br />

(vare-nr.<br />

221-105.76) og rørtopnøgle<br />

str. 36. Sæt det<br />

forspændte ind i løftedrevet<br />

(4), fastgør med<br />

stopring (7) på stemplet<br />

(8) og afspænd.<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

Smörjning av tätningar<br />

och gängor<br />

VARNING<br />

Använd inga traditionella fetter eller oljor på tätningar<br />

som har produktkontakt.<br />

Beakta säkerhetsinformationen från tillverkaren av<br />

smörjmedlet.<br />

• Smörj ventiltallrikens gängor och alla skruvar.<br />

• Smörj in alla tätningar utom V-ringen med ett tunt<br />

lager fett.<br />

• Smörj in balancern med fett.<br />

Tuchenhagen rekommenderar Rivolta F.L.G. MD-2 och<br />

PARALIQ GTE 703. Dessa smörjmedel är godkända för<br />

livsmedel, de är ölskumssäkra och NSF-H1- (USDA H1)<br />

registrerade.<br />

PARALIQ GTE 703 beställs med delnr 413-064 och<br />

Rivolta F.L.G. MD-2 med delnr 413-071 från<br />

Tuchenhagen.<br />

Montér ventil T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong> Montera ventilerna T_<strong>RL</strong> och<br />

T_<strong>RC</strong><br />

5<br />

4<br />

7<br />

8<br />

9<br />

11<br />

15<br />

12<br />

13.2<br />

14<br />

1<br />

2<br />

16<br />

3<br />

13.1<br />

V 9<br />

• Förse lyftdonet LFT-R<br />

(4) med O-ringarna (5,<br />

9, 16) och fäst klapp -<br />

ringen (11) på mellanstycket<br />

(14).<br />

• Förse uttaget (3) med<br />

O-ringarna (12, 13.1)<br />

och placera det på<br />

monteringsdornen,<br />

delnr 221-105.93,<br />

221-105.94. Placera<br />

O-ringen (13.2) först<br />

och skjut in allt i medbringarhylsan<br />

(15).<br />

• Skjut in medbringaren<br />

(1) med O-ring (2) i<br />

medbringarhylsan (15)<br />

och spänn med mon -<br />

teringsdorn (delnr<br />

221-105.76) och rör -<br />

nyckel NV 36. Sätt det<br />

fördragna i lyftdonet<br />

(4), fäst det med<br />

säkrings ringen (7) på<br />

kolven (8) och lossa<br />

åtdragningen.<br />

35


• Skub skylletilslutningen<br />

(V9), udstyret med<br />

O-ringe (7), på med -<br />

bringertyllen (6).<br />

Ventil T_<strong>RL</strong><br />

• Udstyr dobbelttallerkenen<br />

(12) med V-ringe (23,<br />

24), rengøringsdyse (13),<br />

lækagehus (21), O-ring<br />

(11), tætningsring (22),<br />

leje (8), lejeskive (9).<br />

Ventil T_<strong>RC</strong><br />

• Udstyr dobbelttaller -<br />

kenen (12) med V-ringe<br />

(23, 24), tætning med<br />

O-ring (13), lækagehus<br />

(21), O-ring (11), tætningsring<br />

(22), leje (8),<br />

lejeskive (9).<br />

• Hold medbringertyllen<br />

fast ved (Z) med en hage -<br />

nøgle og spænd dobbelttallerkenen<br />

ved (W) med<br />

en rørtopnøgle.<br />

• Hold medbringeren (26)<br />

fast med en rørtopnøgle<br />

str. 36 og spænd ventil -<br />

tallerkenen (15) med<br />

V-ring (14) ved C.<br />

• Læg lukkeflangen (17)<br />

ind i løftedrevet (20).<br />

• Fastgør glidestykket (3)<br />

med styrering (16) på<br />

drevets (5) stempelstang<br />

(27) ved hjælp af en dorn<br />

(4 mm).<br />

• Stik drevet (5) ind i løftedrevet<br />

(20) og fastgør<br />

med hængselringen (10).<br />

FORSIGTIG<br />

Sørg for ikke at beskadige magneten i koblingsstangen<br />

ved monteringen!<br />

• Stik koblingsstangen (1) gennem stempelstangen (27)<br />

og hold kontra på ventiltallerkenen (15), se reservedelsliste/dimensionsskema<br />

koblingsstang (bilag).<br />

16<br />

17<br />

10a<br />

18<br />

19<br />

20<br />

V9<br />

22<br />

21<br />

22<br />

24<br />

C<br />

• Skjut på spolanslutningen<br />

(V9) tillsammans<br />

med O-ringarna (7) på<br />

medbringarhylsan (6).<br />

Ventil T_<strong>RL</strong><br />

• Förse dubbelskivan (12)<br />

med V-ringar (23, 24),<br />

rengöringsmunstycke<br />

(13), läckagehus (21),<br />

O-ring (11), tätningsring<br />

(22), lager (8) och lagerbricka<br />

(9).<br />

Ventil T_<strong>RC</strong><br />

• Förse dubbelskivan (12)<br />

med V-ringar (23, 24),<br />

tätning med O-ring (13),<br />

lägagehus (21), O-ring<br />

(11), tätning (22), lager (8)<br />

och lagerbricka (9).<br />

• Håll fast medbringar -<br />

hylsan med dyrk vid (Z)<br />

och sätt fast dubbel -<br />

skivan med rörnyckel<br />

vid (W).<br />

• Håll fast medbringaren<br />

(26) med rörnyckel<br />

NV 36 och sätt fast ventiltallriken<br />

(15) med in -<br />

byggd V.ring (14) vid C.<br />

• Lägg i förslutningsflänsen<br />

(17) i lyftdonet (20).<br />

• Fäst glidstycket (3) med<br />

styrring (16) på manöverdonets<br />

(5) kolvstång (27)<br />

med hjälp av en dorn<br />

(4 mm).<br />

• Sätt manöverdonet (5)<br />

i lyftdonet (20) och sätt<br />

fast det med klappringen<br />

(10).<br />

VARNING<br />

Skada inte magneterna i kopplingsstången under<br />

monteringen!<br />

• För kopplingsstången (1) genom kolvstången (27)<br />

och håll samtidigt emot med ventiltallriken (15) se<br />

reservdelslistan/måttangivelser för kolvstång (bilaga).<br />

36 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

1<br />

6<br />

Z<br />

7<br />

8<br />

9<br />

23 13<br />

W<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

27<br />

26<br />

X<br />

11<br />

12<br />

14<br />

15


FORSIGTIG<br />

Vær ved liggende monteret<br />

ventil særligt op -<br />

mærk som på, at ventilen<br />

på grund på sin vægt<br />

ikke beskadiger sædering<br />

og ventiltallerken ved<br />

montering.<br />

✗Lanternens åbning skal<br />

pege nedad (tømning)<br />

ved en liggende monteret<br />

ventil.<br />

• Aktivér løft, dobbelt -<br />

tallerken ved (X) og<br />

før forsigtigt ventil -<br />

indsatsen ind i huset og<br />

fastgør med hængselsringen<br />

(10).<br />

Y3<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

10<br />

VARNING<br />

Om ventilen är monterad<br />

horisontalt är det extra<br />

viktigt att se till att ventilens<br />

vikt fångas upp och<br />

att inte sätesringen och<br />

ventiltallriken skadas.<br />

✗Mellanstyckets öppning<br />

måste riktas neråt vid<br />

horisontalt monterad<br />

ventil (tomkörning).<br />

• Aktivera dubbelskivans<br />

lyftslag vid (X) och för<br />

försiktigt in ventil -<br />

insatsen i huset och<br />

sätt fast den med klapp -<br />

ringen (10).<br />

37


Montér ventil T_R Montera ventilen T_R<br />

• Forbind lækagehuset<br />

(11) med tætningsringe<br />

(2, 4), O-ring (3), leje<br />

(14) og lejeskive (13)<br />

med lanternen ved<br />

hjælp af hængselringen<br />

(12).<br />

• Før ventiltallerkenen (1)<br />

ind i dobbelttallerkenen<br />

(18) og stik den ind i<br />

lækagehuset (11).<br />

• Forsyn tryklejet med<br />

O-ringe og styrering og<br />

sæt det på dobbelttallerkenen<br />

(18).<br />

• Sæt rengøringskappen<br />

(5) med O-ring og<br />

trykfjeder på tryklejet.<br />

• Hold rengøringskappen<br />

(5) fast på nøglefladen<br />

(6) og skru ventiltallerkenen<br />

(1) på nøgle -<br />

fladen.<br />

• Skru drevet (17) på.<br />

• Sæt tilslutningshovedet<br />

(9) på og forbind med<br />

halvringe (8).<br />

FORSIGTIG<br />

Vær ved liggende monteret<br />

ventil særligt op -<br />

mærksom på, at ventilen<br />

på grund på sin vægt ikke<br />

beskadiger sædering og<br />

ventiltallerken ved montering.<br />

✗Lanternens åbning skal pege nedad (tømning) ved en<br />

liggende monteret ventil.<br />

• Sæt ventilindsatsen kompl. ind i huset (10) sammen<br />

med drevet (17).<br />

• Blæs luft ind i drevet.<br />

• Fastgør hængselringene (16).<br />

10<br />

18<br />

16<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

17<br />

• Skru rengøringsslangen (15) på.<br />

✗Mellanstyckets öppning måste riktas neråt vid<br />

horisontalt monterad ventil (tomkörning).<br />

• Sätt in hela ventilinsatsen med manöverdonet (17) i<br />

huset (10).<br />

• Lufta manöverdonet.<br />

• Sätt fast klappringarna (16).<br />

• Skruva fast rengöringsslangen (15).<br />

38 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

• Koppla samman lägagehuset<br />

(11) med tätningsringar<br />

(2, 4), O-ringen<br />

(3), lagret (14) och lagerbrickan<br />

(13) med klapp -<br />

ring (12) med mellanstycket.<br />

• För in ventiltallriken (1)<br />

i dubbelskivan (18) och<br />

placera dem i lägage -<br />

huset (11).<br />

• Förse axiallagret med<br />

O-ringar och styrring<br />

och placera det på<br />

dubbelskivan (18).<br />

• Sätt rengöringskåpan<br />

(5) med O-ring och<br />

tryckfjäder på axial -<br />

lagret.<br />

• Håll fast rengöringskåpan<br />

(5) vid<br />

nyckelytan (6) och<br />

skruva in ventiltallriken<br />

(1) vid nyckelytan.<br />

• Skruva fast manöver -<br />

donet (17).<br />

• Sätt på anslutningshuvudet<br />

(9) och koppla<br />

samman det med halv -<br />

ringen (8).<br />

VARNING<br />

Om ventilen är monterad<br />

horisontalt är det extra<br />

viktigt att se till att ven -<br />

tilens vikt fångas upp och<br />

att inte sätesringen och<br />

ventiltallriken skadas.


Drejemoment Nm lbft<br />

Halvringene på<br />

tilslutningshovedet<br />

1 0,7<br />

Hængselringe M6 9 6,6<br />

Hængselringe M8 22 16,2<br />

Støbe-halvringe M10 45 33<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

Vridmoment Nm lbft<br />

Halvringens<br />

muttrar på anslutningshuvudet<br />

Scharnerringens<br />

muttrar<br />

Scharnerringens<br />

muttrar<br />

1 0,7<br />

M6 9 6,6<br />

M8 22 16,2<br />

Gjuthalvringar M10 45 33<br />

39


Kontrol af løft<br />

• Aktivér ventilen med trykluft.<br />

• Aflæs løftet via Palm.<br />

• Kontrollér initiatorernes funktion, efterjustér om<br />

nødvendigt.<br />

Løft<br />

• Løftene behøver ikke at blive indstillet.<br />

Ventilstørrelse Samlet løft<br />

C Dobbelt- Ventiltallerken<br />

tallerken<br />

mm mm mm<br />

Ventil T_R<br />

Metrisk<br />

DN 40 22<br />

DN 50 30<br />

DN 65 30<br />

DN 80 40<br />

DN 100 40<br />

DN 125 60<br />

DN 150 60<br />

Tommer OD<br />

11/2" 25<br />

2" 30,5<br />

21/2" 31<br />

3" 39<br />

4"<br />

Tommer IPS<br />

40<br />

2" 30<br />

3" 40<br />

4" 40<br />

6" 60<br />

Ventil T_<strong>RL</strong>/T_<strong>RC</strong><br />

Metrisk<br />

DN 25 25 1...2,5 6<br />

DN 40 28 1...2,5 6<br />

DN 50 31 1...2,5 6<br />

DN 65 35 1...2,5 6<br />

DN 80 45 1...2,5 6<br />

DN 100 45 1...2,5 6<br />

DN 125 65 1...2,5 6<br />

DN 150 65 1...2,5 6<br />

Tommer OD<br />

1" 22 1...2,5 6<br />

11/2" 21 1...2,5 6<br />

2" 31 1...2,5 6<br />

21/2" 35 1...2,5 6<br />

3" 45 1...2,5 6<br />

4" 45 1...2,5 6<br />

Tommer IPS<br />

2" 30 1...2,5 6<br />

3" 45 1...2,5 6<br />

4" 45 1...2,5 6<br />

6" 65 1...2,5 6<br />

Kontrollera slaget<br />

• Aktivera ventilen med tryckluft.<br />

• Läs av slaget via ankaret.<br />

• Kontrollera att initiatorerna fungerar korrekt och<br />

justera dem om det behövs.<br />

Lyfthöjder<br />

• Lyftslaget behöver inte ställas in.<br />

Ventil- Totalslag Lyftslag<br />

storlek<br />

C Dubbelskiva Ventiltallrik<br />

mm mm mm<br />

Ventil T_R<br />

metrisk<br />

DN 40 22<br />

DN 50 30<br />

DN 65 30<br />

DN 80 40<br />

DN 100 40<br />

DN 125 60<br />

DN 150 60<br />

tum OD<br />

11/2" 25<br />

2" 30,5<br />

21/2" 31<br />

3" 39<br />

4"<br />

tum IPS<br />

40<br />

2" 30<br />

3" 40<br />

4" 40<br />

6" 60<br />

Ventil T_<strong>RL</strong>/T_<strong>RC</strong><br />

metrisk<br />

DN 25 25 1...2,5 6<br />

DN 40 28 1...2,5 6<br />

DN 50 31 1...2,5 6<br />

DN 65 35 1...2,5 6<br />

DN 80 45 1...2,5 6<br />

DN 100 45 1...2,5 6<br />

DN 125 65 1...2,5 6<br />

DN 150 65 1...2,5 6<br />

tum OD<br />

1" 22 1...2,5 6<br />

11/2" 21 1...2,5 6<br />

2" 31 1...2,5 6<br />

21/2" 35 1...2,5 6<br />

3" 45 1...2,5 6<br />

4" 45 1...2,5 6<br />

tum IPS<br />

2" 30 1...2,5 6<br />

3" 45 1...2,5 6<br />

4" 45 1...2,5 6<br />

6" 65 1...2,5 6<br />

40 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


Tekniske data<br />

Størrelse DN 25 til 150<br />

1" til 4" OD<br />

2" til 6" IPS<br />

Materiale til dele i Specialstål 1.4404<br />

berøring med produktet Kontrollér for korrosions -<br />

bestandighed over for medier<br />

og rengøringsmidler<br />

Monteringsposition hængende under en tank eller<br />

liggende i Ecomatrix<br />

Omgivelsestemperatur 0...45 °C (32...113 °F) standard<br />

ventil < 0 °C (32°F): Styreluft med<br />

lavt dugpunkt, ventilstænger<br />

skal beskyttes mod tilisning<br />

< −15 °C (5 °F) ingen styre -<br />

ventiler i tilslutningshovedet<br />

> +50 °C (122 °F) ingen styreventiler<br />

i tilslutningshovedet<br />

Nærhedsinitiator −20...+80 °C (−4...176 °F)<br />

Produkttemperatur og afhængigt af tætningsdriftstemperatur<br />

materiale<br />

Produkttryk maks. 6 bar (87 psi)<br />

Styrelufttryk 4 bar til 8 bar<br />

58 psi til 116 psi<br />

Styreluft iht. ISO 8573-1:2001<br />

– Tørstofindhold: Kvalitetsklasse 6<br />

Partikelstørrelse maks. 5 μm<br />

Partikeltæthed maks. 5 mg/m 3<br />

– Vandindhold: Kvalitetsklasse 4<br />

Maks. dugpunkt +3 °C<br />

Ved anvendelse i større<br />

højder eller ved lave om -<br />

givelsestemperaturer er et<br />

tilsvarende andet dugpunkt<br />

nødvendigt.<br />

– Olieindhold: Kvalitetsklasse 3,<br />

helst oliefri,<br />

maks. 1 mg olie i 1 m 3 luft<br />

Luftslange<br />

Metrisk Materiale PE-LD<br />

Udvendig Ø 6 mm<br />

Indvendig Ø 4 mm<br />

Tommer Materiale PA<br />

Udvendig Ø 6,35 mm<br />

Indvendig Ø 4,3 mm<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

Tekniska data<br />

Storlek DN 25 till 150<br />

1" till 4" OD<br />

2" till 6" IPS<br />

Produktmaterial rostfritt stål 1.4404<br />

material Prova korrosionsbeständig -<br />

heten gentemot medier och<br />

rengöringsmedel<br />

Inbyggnadsläge hängande under tanken eller<br />

horisontalt i Ecomatrix<br />

Omgivningstemperatur 0...45 °C (32...113 °F) standard<br />

Ventil < 0 °C (32 °F): Styrluft med<br />

låg daggpunkt, ventilstängen<br />

som skyddar mot nedisning<br />

< −15 °C (5 °F) inga pilot -<br />

ventiler i anslutningshuvudet<br />

> +50 °C (122 °F) inga pilot -<br />

ventiler i anslutningshuvudet<br />

Beröringsfri initiator −20...+80 °C (−4...176 °F)<br />

ProdukT- och oavsett tätningsmaterial<br />

driftstemperatur<br />

Produkttryck max. 6 bar (87 psi)<br />

Styrlufttryck 4 bar till 8 bar<br />

58 psi till 116 psi<br />

Styrluft enligt ISO 8573-1:2001<br />

– Mängd fasta ämnen: Kvalitetsklass 6<br />

partikelstorlek max. 5 μm<br />

partikeltäthet max. 5 mg/m 3<br />

– Vattenhalt: Kvalitetsklass 4<br />

max. daggpunkt +3 °C<br />

Vid användning på hög<br />

höjd eller vid låg om -<br />

givnings temperatur krävs<br />

motsvarande andra daggpunkter.<br />

– Oljehalt: Kvalitetsklass 3,<br />

lämpligast oljefri,<br />

max. 1 mg olja per 1 m 3 luft<br />

Luftslang<br />

metrisk Material PE-LD<br />

Ytter-Ø 6 mm<br />

Inner-Ø 4 mm<br />

Tum Material PA<br />

Ytter-Ø 6,35 mm<br />

Inner-Ø 4,3 mm<br />

41


Rørender – VARIVENT ® -system<br />

Rörändar – VARIVENT ® -system<br />

Metrisk Udvendig diameter Vægtykkelse Indvendig diameter Udvendig diameter i henhold til<br />

Metrisk Utvändig diameter Väggstyrka Invändig diameter Yttre diameter enligt<br />

DN (mm) (mm) (mm) DIN 11850<br />

25 29 1,5 26 x<br />

40 41 1,5 38 x<br />

50 53 1,5 50 x<br />

65 70 2,0 66 x<br />

80 85 2,0 81 x<br />

100 104 2,0 100 x<br />

125 129 2,0 125 x<br />

150 154 2,0 150 x<br />

Tommer OD Udvendig diameter Vægtykkelse Indvendig diameter Udvendig diameter i henhold til<br />

Tum OD Utvändig diameter Väggstyrka Invändig diameter Yttre diameter enligt<br />

ASME-BPE<br />

1" 25,4 1,65 22,1 x<br />

1.5" 38,1 1,65 34,8 x<br />

2" 50,8 1,65 47,5 x<br />

2.5" 63,5 1,65 60,2 x<br />

3" 76,2 1,65 72,9 x<br />

4" 101,6 2,11 97,38 x<br />

6" 152,4 2,77 146,86 x<br />

Tommer IPS Udvendig diameter Vægtykkelse Indvendig diameter Udvendig diameter i henhold til<br />

Tum IPS Utvändig diameter Väggstyrka Invändig diameter Yttre diameter enligt<br />

DIN EN ISO 1127<br />

2" 60,3 2 56,3 x<br />

3" 88,9 2,3 84,3 x<br />

4" 114,3 2,3 109,7 x<br />

6" 168,3 2,8 162,7 x<br />

42 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


Rengøringstilslutning<br />

Tilslutning for slange<br />

DN 25/ 1" OD Ø 6/4 mm<br />

DN 40...100 Ø 8/6 mm<br />

2 1/2"...4" OD Ø 8/6 mm<br />

DN 125, 150; 6" IPS Ø 10/8 mm<br />

Driftstryk for<br />

optimal rengøring min. 2,5 bar (36,25 psi)<br />

maks. 5 bar (72,5 psi)<br />

Rengøringsslangens funktionsdygtighed<br />

Om et materiale egner sig til rengøringsslanger, afhænger<br />

af det transporterede medies type, tryk og temperatur.<br />

Medie Tryk Temperatur<br />

maks. maks.<br />

(bar) (Psi) (°C) (°F)<br />

Vand 6 87 95 203<br />

Salpetersyre 5% 6 87 60 140<br />

Svovlsyre 3% 6 87 60 140<br />

Natronlud 5% 6 87 85 185<br />

Damp 3 42 130 266<br />

Pakningsmaterialernes bestandighed<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

Rengöringsanslutning<br />

Slanganslutning<br />

DN 25/1" OD Ø 6/4 mm<br />

DN 40...100 Ø 8/6 mm<br />

2 1/2"...4" OD Ø 8/6 mm<br />

DN 125, 150; 6" IPS Ø 10/8 mm<br />

Driftstryck för<br />

bästa rengöring min. 2,5 bar (36,25 psi)<br />

max. 5 bar (72,5 psi)<br />

Rengöringsslangarnas beständighet<br />

Rengöringsslangarnas material ska vara anpassat efter<br />

vilket medium de används för samt tryck och temperatur.<br />

Medium Tryck Temperatur<br />

max. max.<br />

(bar) (Psi) (°C) (°F)<br />

Vatten 6 87 95 203<br />

5 procentig salpetersyra 6 87 60 140<br />

3 procentig svavelsyra 6 87 60 140<br />

5 procentig natronlut 6 87 85 185<br />

Ånga 3 42 130 266<br />

Pakningsmaterialets resistens er afhængig af det transporterede mediums type og temperatur.<br />

Varigheden af påvirkning kan have negativ indflydelse på tætningernes levetid. Tætningsmaterialerne opfylder retningslinjerne<br />

i FDA 21 CFR 177.2600 eller FDA 21 CFR 177.1550.<br />

Medium temperatur tætningsmateriale (generel anvendelsestemperatur)<br />

EPDM FKM HNBR<br />

-40...+135°C -10...+200 °C<br />

Lud indtil 3 % indtil 80 °C god resistens reduceret levetid god resistens<br />

Lud indtil 5 % indtil 40 °C god resistens reduceret levetid reduceret levetid<br />

Lud indtil 5 % indtil 80 °C god resistens ikke resistent ikke resistent<br />

Lud over 5 % reduceret levetid ikke resistent ikke resistent<br />

Uorganiske syrer indtil 3 % indtil 80 °C god resistens god resistens god resistens<br />

Uorganiske syrer indtil 5 % indtil 80 °C reduceret levetid god resistens reduceret levetid<br />

Uorganiske syrer indtil 5 % indtil 100 °C ikke resistent god resistens ikke resistent<br />

Vand indtil 80 °C god resistens god resistens god resistens<br />

Damp indtil 135 °C god resistens reduceret levetid reduceret levetid<br />

Damp, ca. 30 min. indtil 150 °C god resistens reduceret levetid ikke resistent<br />

Drivmidler/kulbrinter ikke resistent god resistens god resistens<br />

Produkt med fedtandel indtil maks. 35 % god resistens god resistens god resistens<br />

Produkt med fedtandel over 35 % ikke resistent god resistens god resistens<br />

Olier ikke resistent god resistens god resistens<br />

43


Tätningsmaterialets beständighet<br />

Tätningsmaterialets beständighet beror på vilket medium som transporteras och dess temperatur.<br />

Inverkningstiden kan påverka tätningarnas livslängd negativt. Tätningsmaterialen uppfyller direktiven i FDA 21<br />

CFR 177.2600 eller FDA 21 CFR 177.1550.<br />

Medium Temperatur Tätningsmaterial (allmän användningstemperatur)<br />

EPDM FKM HNBR<br />

-40...+135°C -10...+200 °C -25...+140 °C<br />

Lut upp till 3 % upp till 80 °C god beständighet reducerad livslängd god beständighet<br />

Lut upp till 5 % upp till 40 °C god beständighet reducerad livslängd reducerad livslängd<br />

Lut upp till 5 % upp till 80 °C god beständighet inte beständigt inte beständiga<br />

Lut över 5 % reducerad livslängd inte beständigt inte beständiga<br />

Oorganiska syror<br />

upp till 3 %<br />

upp till 80 °C god beständighet god beständighet god beständighet<br />

Oorganiska syror<br />

upp till 5 %<br />

upp till 80 °C reducerad livslängd god beständighet reducerad livslängd<br />

Oorganiska syror<br />

upp till 5 %<br />

upp till 100 °C inte beständiga god beständighet inte beständiga<br />

Vatten upp till 80 °C god beständighet god beständighet god beständighet<br />

Ånga upp till 135 °C god beständighet reducerad livslängd reducerad livslängd<br />

Ånga, ca 30 min upp till 150 °C god beständighet reducerad livslängd inte beständiga<br />

Bränslen/kolvätebränslen inte beständiga god beständighet god beständighet<br />

Produkt med fettandel upp till max. 35 % god beständighet god beständighet god beständighet<br />

Produkt med fettandel över 35 % inte beständig god beständighet god beständighet<br />

Oljor inte beständiga god beständighet god beständighet<br />

44 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>


Værktøjsliste / smøremiddel<br />

Verktygslista / smörjmedel<br />

Værktøj / Verktyg vare-nr. / delnr<br />

Nødluftsaktivering / Nödluftanordning DN 25...100 221-105.67<br />

Nødluftsaktivering / Nödluftanordning DN 125...162 (6" IPS) 221-105.65<br />

Slangeskærer / Slangavbitare 407-065<br />

V-ring-trækkeværktøj / Indragningsverktyg för V-ringen 229-109.88<br />

Gaffelnøgle afslebet / Slipad skruvnyckel, str. / NV 17-19 229-119.01<br />

Gaffelnøgle afslebet / Slipad skruvnyckel, str. / NV 21-23 229-119.05<br />

Gaffelnøgle afslebet / Slipad skruvnyckel, str. / NV 22-24 229-119.03<br />

Gaffelnøgle / Slipad skruvnyckel, str., / NV 30-32 408-041<br />

Hagenøgle til fastholdelse af medbringertyllen Ø25/Ø3 for DN 25 408-203<br />

Dyrk för fasthållning av medbringarhylsan Ø25/Ø3 för DN 25<br />

Hagenøgle til fastholdelse af medbringertyllen Ø30/Ø4 for DN 50-DN100 408-202<br />

Dyrk för fasthållning av medbringarhylsan Ø30/Ø4 för DN 50-DN 100<br />

Hagenøgle til fastholdelse af medbringertyllen Ø34/Ø4 for DN 125, 6"IPS 408-204<br />

Dyrk för fasthållning av medbringarhylsan Ø34/Ø4 för DN 125, 6"IPS<br />

Dorn / Dorn 6 mm 430-211<br />

Montagedorn / Monteringsdorn 221-105.76<br />

221-105.77<br />

Montagedorn til montering af bøsningen i medbringertyllen/ 221-105.94 (DN 25 til/till DN 100)<br />

Monteringsdorn för montering av uttaget i medbringarhylsan 221-105.95 (DN 125/6" IPS)<br />

Rørtopnøgle str. 27, 32, 36/ Rörnyckel NV 27, 32, 36<br />

Topnøgleindsats, drejet, str. 27 (34,5)/<br />

Hylsnyckelinsats NV 27 (34,5) 229-119.06<br />

Hagenøgle til fastspænding af medbringertyllen Ø50/Ø5, Ø60/Ø5 408-205<br />

Dyrk för fastdragning av medbringarhylsa Ø50/Ø5, Ø60/Ø5<br />

Stopringstang til boring indtil DN 100 Ø 60; DN 125/6"IPS Ø 72<br />

Säkringsring för hål upp till DN 100 Ø 60; DN 125/6"IPS Ø 72<br />

Monteringsanordning / Monteringsanordning<br />

indtil/ till DN 50 229-109.89<br />

indtil/ till DN 100 229-109.90<br />

indtil/ till DN 162 229-109.91<br />

Smøremiddel / Smörjmedel<br />

Rivolta F.L.G. MD-2 413-071<br />

PARALIQ GTE 703 413-064<br />

2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />

45


Data/date: 2011-10-18<br />

Seite / Page 1 von / of 5<br />

221ELI001635G_5.DOC<br />

Gehäusekombinationen /<br />

Housing configurations<br />

401<br />

402<br />

Ersatzteilliste / Spare parts list<br />

Doppelsitz-Bodenventil T_R<br />

Mixproof Bottom Valve T_R


Data/date: 2011-10-18<br />

Seite / Page 2 von / of 5<br />

221ELI001635G_5.DOC<br />

Ersatzteilliste / Spare parts list<br />

Doppelsitz-Bodenventil T_R<br />

Mixproof Bottom Valve T_R<br />

Pos.<br />

Item<br />

Benennung / Designation<br />

Werkstoff<br />

Material<br />

DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150<br />

EPDM 221-000834 221-000834 221-000836 221-000836 221-000838 221-001121 221-002827<br />

Dichtungssatz / sealing set * FKM 221-000835 221-000835 221-000837 221-000837 221-000839 221-001122 221-002828<br />

HNBR --<br />

--<br />

--<br />

-- 221-004242 --<br />

--<br />

EPDM 924-085 924-085 924-085 924-085 924-085 924-088 924-088<br />

1)<br />

1 Dichtring / sealing ring * FKM 924-083 924-083 924-083 924-083 924-083 924-087 924-087<br />

HNBR 924-313 924-313 924-313 924-313 924-313 --<br />

--<br />

1)<br />

2<br />

Lager / bearing<br />

Lager 3A / bearing 3A<br />

PTFE/Kohle<br />

SUSTA-PVDF<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-003<br />

935-102<br />

935-003<br />

935-102<br />

4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.04 221-142.04<br />

EPDM 930-144 930-144 930-150 930-150 930-156 930-372 930-260<br />

1)<br />

5 O-Ring / O-ring * FKM 930-171 930-171 930-176 930-176 930-178 930-409 930-259<br />

HNBR 930-633 930-633 930-934 930-634 930-863 --<br />

--<br />

1)<br />

6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004 930-007 930-007<br />

EPDM 932-021 932-021 932-024 932-024 932-028 932-060 932-042<br />

1)<br />

7 V-Ring / V-ring * FKM 932-033 932-033 932-035 932-035 932-039 932-062 932-041<br />

HNBR 932-088 932-088 932-090 932-090 932-100 --<br />

--<br />

EPDM 932-019 932-019 932-023 932-023 932-027 932-059 932-045<br />

1)<br />

8 V-Ring / V-ring * FKM 932-032 932-032 932-034 932-034 932-038 932-063 932-044<br />

HNBR 932-084 932-084 932-089 932-089 932-099 --<br />

--<br />

9 Laterne / lantern 1.4301 221-121.02 221-121.02 221-121.03 221-186.02 221-186.03 221-121.06 221-121.22<br />

11 Reinigungshaube / bonnet 1.4301 221-146.01 221-146.01 221-146.01 221-146.01 221-146.01 221-146.02 221-146.02<br />

12 Widerlager / thrust bearing 1.4301 221-403.02 221-403.02 221-403.02 221-403.02 221-403.02 221-403.03 221-403.03<br />

15<br />

Ventilteller T_R /<br />

valve disk T_R<br />

1.4404 221-000673 221-000666 221-000650 221-000680 221-000644 221-001108 221-001937<br />

16<br />

Doppelteller T_R /<br />

double disk T_R<br />

1.4404 221-000676 221-000669 221-000663 221-000679 221-000647 221-001107 221-002516<br />

18 Druckfeder / pressure spring 1.4310 931-002 931-002 931-280 931-280 931-280 931-093 931-093<br />

1)<br />

19 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-021 935-021 935-021 935-021 935-021 935-024 935-025<br />

1)<br />

21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-056 935-042 935-042 935-043 935-044 935-072<br />

EPDM 930-243 930-243 930-243 930-243 930-243 930-356 930-356<br />

1)<br />

22 O-Ring / O-ring * FKM 930-244 930-244 930-244 930-244 930-244 930-357 930-357<br />

HNBR 930-640 930-640 930-640 930-640 930-640 --<br />

--<br />

EPDM 930-246 930-246 930-246 930-246 930-246 930-266 930-266<br />

1)<br />

23 O-Ring / O-ring * FKM 930-247 930-247 930-247 930-247 930-247 930-265 930-265<br />

HNBR 930-638 930-638 930-638 930-638 930-638 --<br />

--<br />

EPDM 930-235 930-235 930-235 930-235 930-235 930-268 930-268<br />

1)<br />

24 O-Ring / O-ring * FKM 930-162 930-162 930-162 930-162 930-162 930-164 930-164<br />

HNBR 930-638 930-638 930-638 930-638 930-638 --<br />

--<br />

29 O-Ring / O-ring HNBR 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026 930-035 930-035<br />

30 Überwurfmutter / cap nut 1.4571 933-456 933-456 933-456 933-456 933-456 933-482 933-482<br />

31 Schneidring / cutting ring 1.4571 933-455 933-455 933-455 933-455 933-455 933-481 933-481<br />

32 Stützhülse / support sleeve 1.4571 933-382 933-382 933-382 933-382 933-382 933-385 933-385<br />

34 Sitzring / seat ring 1.4404 221-402.01 221-402.01 221-402.03 221-402.03 221-402.02 221-402.04 221-402.05<br />

43<br />

Klappring / hinged clamp<br />

Halbring / cast clamp<br />

1.4401<br />

1.4408<br />

701-075<br />

--<br />

701-075<br />

--<br />

701-076<br />

--<br />

701-076<br />

--<br />

701-077<br />

--<br />

--<br />

701-011<br />

--<br />

701-010<br />

44<br />

Sechskantschraube /<br />

hex. screw<br />

A2-70 -- -- -- -- -- 901-296 901-296<br />

45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305/A2 912-035 912-035 912-036 912-036 912-036 910-025 910-025<br />

46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073 701-077 701-077<br />

47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />

EPDM 924-305 924-305 924-296 924-296 924-254 924-262 924-261<br />

1)<br />

65 Dichtring / sealing ring * FKM 924-307 924-307 924-308 924-308 924-309 924-319 924-320<br />

HNBR 930-333 930-333 924-331 924-331 924-332 --<br />

--<br />

73<br />

Leckagegehäuse /<br />

leaking housing<br />

1.4404 221-000665 221-000665 221-000641 221-000641 221-000643 221-001110 221-002137<br />

1)<br />

74<br />

Reinigungsdüse /<br />

cleaning nozzle<br />

PVDF 221-334.01 221-334.01 221-334.02 221-334.02 221-334.02 221-334.03 221-334.03<br />

EPDM 221-365.07 221-365.07 221-365.08 221-365.08 221-365.09 221-365.14 221-365.16<br />

1)<br />

94 V-Ring RA / V-ring RA * FKM 221-365.10 221-365.10 221-365.11 221-365.11 221-365.12 221-365.15 221-365.17<br />

HNBR 221-365.18 221-365.18 221-365.20 221-365.20 221-365.19 --<br />

--<br />

401 Gehäuse V1 / housing V1 1. 4404 221-101.21 221-101.22 221-101.05 221-101.06 221-101.07 221-101.18 221-101.66<br />

402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.43 221-102.44 221-102.05 221-102.06 221-102.07 221-102.29 221-102.09<br />

A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />

B<br />

Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />

Anschlusskopf S / Control module S<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />

D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />

Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T (nicht für DN 125 und DN 150) /<br />

see spare parts list/dimension sheet of housing connection T (not for DN 125 and DN 150)<br />

* im Dichtungssatz sind die Pos. 1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 und 94 enthalten /<br />

In the sealing set are according items1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 and 94<br />

Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.


Data/date: 2011-10-18<br />

Seite / Page 3 von / of 5<br />

221ELI001635G_5.DOC<br />

Ersatzteilliste / Spare parts list<br />

Doppelsitz-Bodenventil T_R<br />

Mixproof Bottom Valve T_R<br />

Pos.<br />

Item<br />

Benennung / Designation<br />

Werkstoff<br />

Material<br />

1 ½" OD 2" OD 2 ½" OD 3" OD 4" OD<br />

EPDM 221-000834 221-000834 221-000836 221-000836 221-000838<br />

Dichtungssatz / sealing set *<br />

FKM 221-000835 221-000835 221-000837 221-000837 221-000839<br />

HNBR<br />

--<br />

--<br />

--<br />

--<br />

221-004242<br />

EPDM 924-085<br />

924-085<br />

924-085<br />

924-085<br />

924-085<br />

1)<br />

1 Dichtring / sealing ring *<br />

FKM<br />

924-083<br />

924-083<br />

924-083<br />

924-083<br />

924-083<br />

HNBR 924-313<br />

924-313<br />

924-313<br />

924-313<br />

924-313<br />

1)<br />

2<br />

Lager / bearing<br />

Lager 3A / bearing 3A<br />

PTFE/Kohle<br />

SUSTA-PVDF<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03<br />

EPDM 930-144<br />

930-144<br />

930-150<br />

930-150<br />

930-156<br />

1)<br />

5 O-Ring / O-ring *<br />

FKM<br />

930-171<br />

930-171<br />

930-176<br />

930-176<br />

930-178<br />

HNBR 930-633<br />

930-633<br />

930-634<br />

930-634<br />

930-863<br />

1)<br />

6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004<br />

EPDM 932-021<br />

932-021<br />

932-024<br />

932-024<br />

932-028<br />

1)<br />

7 V-Ring / V-ring *<br />

FKM<br />

932-033<br />

932-033<br />

932-035<br />

932-035<br />

932-039<br />

HNBR 932-088<br />

932-088<br />

932-090<br />

932-090<br />

932-100<br />

EPDM 932-019<br />

932-019<br />

932-023<br />

932-023<br />

932-027<br />

1)<br />

8 V-Ring / V-ring *<br />

FKM<br />

932-032<br />

932-032<br />

932-034<br />

932-034<br />

932-038<br />

HNBR 932-084<br />

932-084<br />

932-089<br />

932-089<br />

932-099<br />

9 Laterne / lantern 1.4301 221-121.07 221-121.07 221-121.08 221-186.04 221-186.05<br />

11 Reinigungshaube / bonnet 1.4404 221-146.01 221-146.01 221-146.01 221-146.01 221-146.01<br />

12 Widerlager / thrust bearing 1.4301 221-403.02 221-403.02 221-403.02 221-403.02 221-403.02<br />

15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-000673 221-000666 221-000650 221-000680 221-000644<br />

16 Doppelteller T_R / double disk T_R 1.4404 221-000676 221-000669 221-000663 221-000679 221-000647<br />

18 Druckfeder / pressure spring 1.4310 931-002 931-002 931-280 931-280 931-280<br />

1)<br />

19 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-021 935-021 935-021 935-021 935-021<br />

1) 21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-056 935-042 935-042 935-043<br />

1) 22 O-Ring / O-ring *<br />

1) 23 O-Ring / O-ring*<br />

1) 24 O-Ring / O-ring*<br />

EPDM<br />

FKM<br />

HNBR<br />

EPDM<br />

FKM<br />

HNBR<br />

EPDM<br />

FKM<br />

HNBR<br />

930-243<br />

930-244<br />

930-640<br />

930-246<br />

930-247<br />

930-631<br />

930-235<br />

930-162<br />

930-638<br />

930-243<br />

930-244<br />

930-640<br />

930-246<br />

930-247<br />

930-631<br />

930-235<br />

930-162<br />

930-638<br />

930-243<br />

930-244<br />

930-640<br />

930-246<br />

930-247<br />

930-631<br />

930-235<br />

930-162<br />

930-638<br />

930-243<br />

930-244<br />

930-640<br />

930-246<br />

930-247<br />

930-631<br />

930-235<br />

930-162<br />

930-638<br />

930-243<br />

930-244<br />

930-640<br />

930-246<br />

930-247<br />

930-631<br />

930-235<br />

930-162<br />

930-638<br />

29 O-Ring / O-ring HNBR 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026<br />

30 Überwurfmutter / cap nut 1.4571 933-456 933-456 933-456 933-456 933-456<br />

31 Schneidring / cutting ring 1.4571 933-455 933-455 933-455 933-455 933-455<br />

32 Stützhülse / support sleeve 1.4571 933-382 933-382 933-382 933-382 933-382<br />

34 Sitzring D / seat ring D 1.4404 221-402.01 221-402.01 221-402.03 221-402.03 221-402.02<br />

43 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-075 701-075 701-076 701-076 701-077<br />

45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-035 912-035 912-036 912-036 912-036<br />

46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073<br />

47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />

EPDM 924-305<br />

924-305<br />

924-296<br />

924-296<br />

924-254<br />

1)<br />

65 Dichtring / sealing ring *<br />

FKM<br />

924-307<br />

924-307<br />

924-308<br />

924-308<br />

924-309<br />

HNBR 924-333<br />

924-333<br />

924-331<br />

924-331<br />

924-332<br />

73<br />

Leckagegehäuse /<br />

leaking housing<br />

1.4404 221-000665 221-000665 221-000641 221-000641 221-000643<br />

1)<br />

74 Reinigungsdüse / cleaning nozzle PVDF 221-334.01 221-334.01 221-334.02 221-334.02 221-334.02<br />

EPDM 221-365.07 221-365.07 221-365.08 221-365.08 221-365.09<br />

1)<br />

94 V-Ring RA / V-ring RA *<br />

FKM 221-365.10 221-365.10 221-365.11 221-365.11 221-365.12<br />

HNBR 221-365.18 221-365.18 221-365.20 221-365.20 221-365.19<br />

401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.28 221-101.29 221-101.30 221-101.31 221-101.32<br />

402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.53 221-102.54 221-102.55 221-102.56 221-102.57<br />

A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />

B<br />

Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />

Anschlusskopf S / Control module S<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />

D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />

Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T /<br />

see spare parts list/dimension sheet of housing connection T<br />

* im Dichtungssatz sind die Pos. 1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 und 94 enthalten /<br />

In the sealing set are according items1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 and 94<br />

Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />

GEA Mechanical Equipment<br />

GEA Tuchenhagen GmbH


Data/date: 2011-10-18<br />

Seite / Page 4 von / of 5<br />

221ELI001635G_5.DOC<br />

Ersatzteilliste / Spare parts list<br />

Doppelsitz-Bodenventil T_R<br />

Mixproof Bottom Valve T_R<br />

Pos.<br />

Item<br />

Benennung / Designation<br />

Werkstoff<br />

Material<br />

2" IPS 3" IPS 4" IPS 6" IPS<br />

EPDM 221-000834<br />

221-000836<br />

221-000838<br />

221-002827<br />

Dichtungssatz / sealing set *<br />

FKM<br />

221-000835<br />

221-000837<br />

221-000839<br />

221-002828<br />

HNBR<br />

--<br />

--<br />

221-004242<br />

--<br />

EPDM<br />

924-085<br />

924-085<br />

924-085<br />

924-088<br />

1)<br />

1 Dichtring / sealing ring *<br />

FKM<br />

924-083<br />

924-083<br />

924-083<br />

924-087<br />

HNBR<br />

924-313<br />

924-313<br />

924-313<br />

1)<br />

2<br />

Lager / bearing<br />

Lager 3A / bearing 3A<br />

PTFE/Kohle<br />

SUSTA-PVDF<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-003<br />

935-102<br />

4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.04<br />

EPDM<br />

930-144<br />

930-150<br />

930-156<br />

930-260<br />

1)<br />

5 O-Ring / O-ring *<br />

FKM<br />

930-171<br />

930-176<br />

930-178<br />

930-259<br />

HNBR<br />

930-633<br />

930-634<br />

930-863<br />

--<br />

1)<br />

6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-007<br />

EPDM<br />

932-021<br />

932-024<br />

932-028<br />

932-042<br />

1)<br />

7 V-Ring / V-ring *<br />

FKM<br />

932-033<br />

932-035<br />

932-039<br />

932-041<br />

HNBR<br />

932-088<br />

932-090<br />

932-100<br />

--<br />

EPDM<br />

932-019<br />

932-023<br />

932-027<br />

932-045<br />

1)<br />

8 V-Ring / V-ring *<br />

FKM<br />

932-032<br />

932-034<br />

932-038<br />

932-044<br />

HNBR<br />

932-084<br />

932-089<br />

932-099<br />

--<br />

9 Laterne / lantern 1.4301 221-121.02 221-186.02 221-186.03 221-121.05<br />

11 Reinigungshaube / bonnet 1.4404 221-146.01 221-146.01 221-146.01 221-146.02<br />

12 Widerlager / thrust bearing 1.4301 221-403.02 221-403.02 221-403.02 221-403.03<br />

15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-002072 221-002073 221-002074 221-001937<br />

16 Doppelteller T_R / double disk T_R 1.4404 221-002061 221-002064 221-002067 221-002516<br />

18 Druckfeder / pressure spring 1.4310 931-002 931-280 931-280 931-093<br />

1)<br />

19 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-021 935-021 935-021 935-025<br />

1) 21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-042 935-043 935-072<br />

1) 22 O-Ring / O-ring *<br />

1) 23 O-Ring / O-ring*<br />

1) 24 O-Ring / O-ring*<br />

EPDM<br />

FKM<br />

HNBR<br />

EPDM<br />

FKM<br />

HNBR<br />

EPDM<br />

FKM<br />

HNBR<br />

930-243<br />

930-244<br />

930-640<br />

930-246<br />

930-247<br />

930-631<br />

930-235<br />

930-162<br />

930-638<br />

930-243<br />

930-244<br />

930-640<br />

930-246<br />

930-247<br />

930-631<br />

930-235<br />

930-162<br />

930-638<br />

930-243<br />

930-244<br />

930-640<br />

930-246<br />

930-247<br />

930-631<br />

930-235<br />

930-162<br />

930-638<br />

930-356<br />

930-357<br />

--<br />

930-266<br />

930-265<br />

--<br />

930-268<br />

930-164<br />

930-639<br />

29 O-Ring / O-ring HNBR 930-026 930-026 930-026 930-026<br />

30 Überwurfmutter / cap nut 1.4571 933-456 933-456 933-456 933-482<br />

31 Schneidring / cutting ring 1.4571 933-455 933-455 933-455 933-481<br />

32 Stützhülse / support sleeve 1.4571 933-382 933-382 933-382 933-385<br />

34 Sitzring D / seat ring D 1.4404 221-402.01 221-402.03 221-402.02 221-402.05<br />

43<br />

Klappring / hinged clamp<br />

Halbring / cast clamp<br />

1.4401<br />

1.4408<br />

701-075<br />

--<br />

701-076<br />

--<br />

701-077<br />

--<br />

--<br />

701-010<br />

44 Sechskantschraube / hex. screw A2-70 -- -- -- 901-296<br />

45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-035 912-036 912-036 910-025<br />

46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-077<br />

47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036<br />

EPDM<br />

924-305<br />

924-296<br />

924-254<br />

924-261<br />

1)<br />

65 Dichtring / sealing ring *<br />

FKM<br />

924-307<br />

924-308<br />

924-309<br />

924-320<br />

HNBR<br />

924-333<br />

924-331<br />

924-332<br />

--<br />

73<br />

Leckagegehäuse /<br />

leaking housing<br />

1.4404 221-000665 221-000641 221-000643 221-002137<br />

1)<br />

74 Reinigungsdüse / cleaning nozzle PVDF 221-334.01 221-334.02 221-334.02 221-334.03<br />

EPDM<br />

221-365.07<br />

221-365.08<br />

221-365.09<br />

221-365.16<br />

1)<br />

94 V-Ring RA / V-ring RA *<br />

FKM<br />

221-365.10<br />

221-365.11<br />

221-365.12<br />

221-365.17<br />

HNBR 221-365.218<br />

221-365.20<br />

221-365.19<br />

--<br />

401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.37 221-101.35 221-101.36 221-101.17<br />

402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.62 221-102.59 221-102.60 221-102.17<br />

A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />

B<br />

Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />

Anschlusskopf S / Control module S<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />

D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />

Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T (nicht für 6" IPS) /<br />

see spare parts list/dimension sheet of housing connection T (not for 6" IPS)<br />

* im Dichtungssatz sind die Pos. 1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 und 94 enthalten /<br />

In the sealing set are according items1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 and 94<br />

Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />

GEA Mechanical Equipment<br />

GEA Tuchenhagen GmbH


Datum/date: 2013-01-11<br />

221ELI004791G_3.DOC<br />

Ersatzteilliste / Spare parts list<br />

Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RC</strong><br />

Mixproof Bottom Valve T_<strong>RC</strong> <br />

Pos.<br />

Benennung / Designation<br />

Item Werkstoff<br />

Material<br />

Sach-Nr. / Part no.<br />

DN 25 1" OD<br />

1 Dichtring / seal ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

HNBR<br />

924-084<br />

924-082<br />

924-311<br />

924-084<br />

924-082<br />

924-311<br />

2<br />

3<br />

Lager / bearing *<br />

Lager 3A / bearing 3A<br />

Dichtscheibe / seal disk<br />

PTFE/Kohle<br />

SUSTA-PVDF<br />

1.4404<br />

935-001<br />

935-098<br />

221-141.01<br />

935-001<br />

935-098<br />

221-141.01<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Lagerscheibe /<br />

bearing disk<br />

O-Ring / O-ring<br />

O-Ring / O-ring<br />

*<br />

*<br />

*<br />

1.4301<br />

EPDM<br />

FKM<br />

NBR<br />

221-142.01<br />

930-309<br />

930-168<br />

930-004<br />

221-142.01<br />

930-309<br />

930-168<br />

930-004<br />

7 V-Ring / V-ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

932-046<br />

932-030<br />

932-046<br />

932-030<br />

8 V-Ring / V-ring * EPDM<br />

*5<br />

D<br />

*94<br />

*5<br />

8*<br />

7*<br />

*5<br />

3<br />

*2<br />

1*<br />

43,45<br />

4*<br />

*9<br />

*22<br />

145<br />

*22<br />

30,31,32<br />

9 Laterne / lantern<br />

FKM<br />

1.4301<br />

932-017<br />

932-029<br />

221-236.21<br />

932-017<br />

932-029<br />

221-236.20<br />

L<br />

15 Ventilteller R / valve disk R 1.4529 221-001931 221-001931<br />

16<br />

Doppelteller /<br />

double valve disk<br />

1.4529 221-238.31 221-238.31<br />

EPDM 930-268 930-268<br />

22 O-Ring / O-ring * FKM 930-164 930-164<br />

HNBR 930-639 930-639<br />

30 Überwurfmutter / cap nut 1.4571 933-482 933-482<br />

31 Schneidring / cutting ring 1.4571 933-481 933-481<br />

A<br />

32 Stützhülse / support sleeve 1.4571 933-385 933-385<br />

34 Sitzring / seat ring 1.4404 221-402.06 221-402.06<br />

43 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-074 701-074<br />

45 Sechskantmutter / hex. nut A2 912-035 912-035<br />

46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073<br />

47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036<br />

94 V-Ring RA / V-ring RA *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

221-365.13<br />

221-365.21<br />

221-365.13<br />

221-365.21<br />

145<br />

Leckageauslauf /<br />

leakage outlet<br />

1.4301 221-512.02 221-512.02<br />

401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.19 221-101.27<br />

402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.41 221-102.52<br />

A Antrieb / actuator<br />

siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für VARIVENT<br />

Antrieb / see spare parts list/dimension<br />

sheet of actuator VARIVENT<br />

B<br />

B<br />

Anschlusskopf T.VIS /<br />

control module T.VIS<br />

siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS<br />

see spare parts list of control module T.VIS<br />

L<br />

siehe Ersatzteilliste für Liftantrieb T /<br />

Liftantrieb T / lifting actuator T<br />

see spare parts listfor lifting actuator T<br />

D<br />

Gehäuseanschluss T /<br />

housing connection T<br />

siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für<br />

Gehäuseanschluss T / see spare parts<br />

list/dimension sheet of housing connection T<br />

* Die mit * gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile. / Items marked with * are wearing parts.<br />

GEA Mechanical Equipment<br />

GEA Tuchenhagen GmbH


Data/date: 2013-01-11<br />

Seite / Page 1 von / of 4<br />

221ELI001636G_6.DOC<br />

34<br />

*5<br />

43,45 (44)<br />

*5<br />

401<br />

(402)<br />

16<br />

21<br />

43,45 (44)<br />

*1<br />

43,45 (44)<br />

4<br />

Ersatzteilliste / Spare parts list<br />

Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RC</strong><br />

Mixproof Bottom Valve T_<strong>RC</strong><br />

15<br />

72*<br />

D<br />

94*<br />

8*<br />

7*<br />

74*<br />

65*<br />

5*<br />

73<br />

2<br />

145<br />

9<br />

46,47<br />

6*<br />

L<br />

46,47<br />

A<br />

B<br />

GEA Mechanical Equipment<br />

GEA Tuchenhagen GmbH


Data/date: 2013-01-11<br />

Seite / Page 2 von / of 4<br />

221ELI001636G_6.DOC<br />

Ersatzteilliste / Spare parts list<br />

Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RC</strong><br />

Mixproof Bottom Valve T_<strong>RC</strong><br />

Pos<br />

Item<br />

Benennung / Designation<br />

Werkstoff<br />

Material<br />

DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150<br />

EPDM 221-000822 221-000822 221-000824 221-000824 221-000826 221-001123 221-002829<br />

Dichtungssatz / sealing set * FKM 221-000823 221-000823 221-000825 221-000825 221-000827 221-001124 221-002830<br />

HNBR 221-004495 221-004495 221-004306 221-004306 221-004255 --<br />

--<br />

EPDM 924-085 924-085 924-085 924-085 924-085 924-088 924-088<br />

1)<br />

1 Dichtring / sealing ring * FKM 924-083 924-083 924-083 924-083 924-083 924-087 924-087<br />

HNBR 924-313 924-313 924-313 924-313 924-313 --<br />

--<br />

1)<br />

2<br />

Lager / bearing<br />

Lager 3A / bearing 3A<br />

PTFE/Kohle<br />

SUSTA-PVDF<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-003<br />

935-102<br />

935-003<br />

935-102<br />

4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.04 221-142.04<br />

1)<br />

5 O-Ring / O-ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

930-144<br />

930-171<br />

930-144<br />

930-171<br />

930-150<br />

930-176<br />

930-150<br />

930-176<br />

930-156<br />

930-178<br />

930-372<br />

930-409<br />

930-260<br />

930-259<br />

1)<br />

6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004 930-007 930-007<br />

1)<br />

7 V-Ring / V-ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

932-021<br />

932-033<br />

932-021<br />

932-033<br />

932-024<br />

932-035<br />

932-024<br />

932-035<br />

932-028<br />

932-039<br />

932-060<br />

932-062<br />

932-042<br />

932-041<br />

1)<br />

8 V-Ring / V-ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

932-019<br />

932-032<br />

932-019<br />

932-032<br />

932-023<br />

932-034<br />

932-023<br />

932-034<br />

932-027<br />

932-038<br />

932-059<br />

932-063<br />

932-045<br />

932-044<br />

9 Laterne DL / lantern DL 1.4301 221-236.16 221-236.01 221-236.02 221-236.24 221-236.04 221-236.06 221-236.26<br />

15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-000673 221-000666 221-000650 221-000680 221-000644 221-001108 221-001937<br />

16<br />

Doppelteller T_R /<br />

double disk T_R<br />

1.4404 221-000676 221-000669 221-000663 221-000679 221-000647 221-001107 221-002516<br />

1)<br />

21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-056 935-042 935-042 935-043 935-044 935-072<br />

34 Sitzring R / seat ring R 1.4404 221-402.01 221-402.01 221-402.03 221-402.03 221-402.02 221-402.04 221-402.05<br />

43<br />

Klappring / hinged clamp<br />

Halbring / cast clamp<br />

1.4401<br />

1.4408<br />

701-075<br />

--<br />

701-075<br />

--<br />

701-076<br />

--<br />

701-076<br />

--<br />

701-077<br />

--<br />

--<br />

701-011<br />

--<br />

701-010<br />

44 Sechskantschraube /hex. screw A2-70 -- -- -- -- -- 901-296 901-296<br />

45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305/A2 912-035 912-035 912-036 912-036 912-036 910-025 910-025<br />

46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073 701-077 701-077<br />

47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />

1)<br />

65 Dichtring / sealing ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

924-305<br />

924-307<br />

924-305<br />

924-307<br />

924-296<br />

924-308<br />

924-296<br />

924-308<br />

924-254<br />

924-309<br />

924-262<br />

924-319<br />

924-262<br />

924-319<br />

1)<br />

72 O-Ring / O-ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

930-610<br />

930-662<br />

930-610<br />

930-662<br />

930-611<br />

930-663<br />

930-611<br />

930-663<br />

930-611<br />

930-663<br />

930-612<br />

930-664<br />

930-612<br />

930-664<br />

73<br />

Leckagegehäuse T_R /<br />

leaking housing T_R<br />

1.4404 221-000665 221-000665 221-000641 221-000641 221-000643 221-001110 221-002137<br />

1)<br />

74<br />

Schnappdichtung D_C /<br />

snap sealing D_C<br />

*<br />

PVDF 221-000522 221-000522 221-000523 221-000523 221-000523 221-000524 221-000524<br />

1)<br />

94 V-Ring RA / V-ring RA *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

221-365.07<br />

221-365.10<br />

221-365.07<br />

221-365.10<br />

221-365.08<br />

221-365.11<br />

221-365.08<br />

221-365.11<br />

221-365.09<br />

221-365.12<br />

221-365.14<br />

221-365.15<br />

221-365.16<br />

221-365.17<br />

145 Leckanzeiger / leakage indicator 1.4301 221-237.43 221-237.43 221-237.43 221-237.43 221-237.43 221-237.44 221-237.44<br />

401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.21 221-101.22 221-101.05 221-101.06 221-101.07 221-101.18 221-101.66<br />

402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.43 221-102.44 221-102.05 221-102.06 221-102.07 221-102.29 221-102.09<br />

A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />

B<br />

Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />

Anschlusskopf S / Control module S<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />

L Liftantrieb T / lifting actuator T Siehe Ersatzteilliste für Liftantrieb T / see spare parts list for lifting actuator T<br />

D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />

Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T (nicht für DN 125 und DN 150) /<br />

see spare parts list/dimension sheet of housing connection T (not for DN 125 and DN 150)<br />

Die mit * gekennzeichneten Pos. sind im Dichtungssatz enthalten. / Items marked with * are completely contained in sealing set.<br />

Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />

Gehäusekombinationen / Housing configurations<br />

401<br />

402<br />

GEA Mechanical Equipment<br />

GEA Tuchenhagen GmbH


Data/date: 2013-01-11<br />

Seite / Page 3 von / of 4<br />

221ELI001636G_6.DOC<br />

Ersatzteilliste / Spare parts list<br />

Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RC</strong><br />

Mixproof Bottom Valve T_<strong>RC</strong><br />

Pos.<br />

Item<br />

Benennung / Designation<br />

Werkstoff<br />

Material<br />

1 ½" OD 2" OD 2 ½" OD 3" OD 4" OD<br />

EPDM 221-000822 221-000822 221-000824 221-000824 221-000826<br />

Dichtungssatz / sealing set * FKM 221-000823 221-000823 221-000825 221-000825 221-000827<br />

HNBR 221-004495 221-004495 221-004306 221-004306 221-004255<br />

EPDM 924-085<br />

924-085<br />

924-085<br />

924-085<br />

924-085<br />

1)<br />

1 Dichtring / sealing ring * FKM 924-083<br />

924-083<br />

924-083<br />

924-083<br />

924-083<br />

HNBR 924-313<br />

924-313<br />

924-313<br />

924-313<br />

924-313<br />

1)<br />

2<br />

Lager / bearing<br />

Lager 3A / bearing 3A<br />

PTFE/Kohle<br />

SUSTA-PVDF<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03<br />

1)<br />

5 O-Ring / O-ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

930-144<br />

930-171<br />

930-144<br />

930-171<br />

930-150<br />

930-176<br />

930-150<br />

930-176<br />

930-156<br />

930-178<br />

1)<br />

6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004<br />

1)<br />

7 V-Ring / V-ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

932-021<br />

932-033<br />

932-021<br />

932-033<br />

932-024<br />

932-035<br />

932-024<br />

932-035<br />

932-028<br />

932-039<br />

1)<br />

8 V-Ring / V-ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

932-019<br />

932-032<br />

932-019<br />

932-032<br />

932-023<br />

932-024<br />

932-023<br />

932-024<br />

932-027<br />

932-038<br />

9 Laterne DL / lantern DL 1.4301 221-236.18 221-236.08 221-236.09 221-236.23 221-236.19<br />

15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-000673 221-000666 221-000650 221-000680 221-000644<br />

16 Doppelteller T_R / double disk T_R 1.4404 221-000676 221-000669 221-000663 221-000679 221-000647<br />

1)<br />

21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-056 935-042 935-042 935-043<br />

34 Sitzring R / seat ring R 1.4404 221-402.01 221-402.01 221-402.03 221-402.03 221-402.02<br />

43 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-075 701-075 701-076 701-076 701-077<br />

45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />

46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073<br />

47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />

1)<br />

65 Dichtring / sealing ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

924-305<br />

924-307<br />

924-305<br />

924-307<br />

924-296<br />

924-308<br />

924-296<br />

924-308<br />

924-254<br />

924-043<br />

1)<br />

72 O-Ring / O-ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

930-610<br />

930-662<br />

930-610<br />

930-662<br />

930-611<br />

930-663<br />

930-611<br />

930-663<br />

930-611<br />

930-663<br />

73<br />

Leckagegehäuse T_R /<br />

leaking housing T_R<br />

1.4404 221-000665 221-000665 221-000641 221-000641 221-000643<br />

1)<br />

74<br />

Schnappdichtung D_C /<br />

snap sealing D_C<br />

*<br />

PVDF 221-000522 221-000522 221-000523 221-000523 221-000523<br />

1)<br />

94 V-Ring RA / V-ring RA * EPDM<br />

221-365.07<br />

221-365.10<br />

221-365.07<br />

221-365.10<br />

221-365.08<br />

221-365.11<br />

221-365.08<br />

221-365.11<br />

221-365.09<br />

221-365.12<br />

145 Leckanzeiger / leakage indicator 1.4301 221-237.43 221-237.43 221-237.43 221-237.43 221-237.43<br />

401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.28 221-101.29 221-101.30 221-101.31 221-101.32<br />

402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.53 221-102.54 221-102.55 221-102.56 221-102.57<br />

A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />

B<br />

Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />

Anschlusskopf S / Control module S<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />

L Liftantrieb T / lifting actuator T Siehe Ersatzteilliste für Liftantrieb T / see spare parts list for lifting actuator T<br />

D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />

Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T /<br />

see spare parts list/dimension sheet of housing connection T<br />

Die mit * gekennzeichneten Pos. sind im Dichtungssatz enthalten. / Items marked with * are completely contained in sealing set.<br />

Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />

GEA Mechanical Equipment<br />

GEA Tuchenhagen GmbH


Data/date: 2013-01-11<br />

Seite / Page 4 von / of 4<br />

221ELI001636G_6.DOC<br />

Ersatzteilliste / Spare parts list<br />

Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RC</strong><br />

Mixproof Bottom Valve T_<strong>RC</strong><br />

Pos<br />

Item<br />

Benennung / Designation<br />

Werkstoff<br />

Material<br />

2" IPS 3" IPS 4" IPS 6" IPS<br />

EPDM 221-000822<br />

221-000824<br />

221-000826<br />

221-002829<br />

Dichtungssatz / sealing set * FKM<br />

221-000823<br />

221-000825<br />

221-000827<br />

221-002830<br />

HNBR 221-004495<br />

221-004306<br />

221-004255<br />

--<br />

EPDM<br />

924-085<br />

924-085<br />

924-085<br />

924-088<br />

1)<br />

1 Dichtring / sealing ring *<br />

FKM<br />

924-083<br />

924-083<br />

924-083<br />

924-087<br />

HNBR<br />

924-313<br />

924-313<br />

924-313<br />

--<br />

1)<br />

2<br />

Lager / bearing<br />

Lager 3A / bearing 3A<br />

PTFE/Kohle<br />

SUSTA-PVDF<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-003<br />

935-101<br />

4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.04<br />

1)<br />

5 O-Ring / O-ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

930-144<br />

930-171<br />

930-150<br />

930-176<br />

930-156<br />

930-178<br />

930-260<br />

930-259<br />

1)<br />

6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-007<br />

1)<br />

7 V-Ring / V-ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

932-021<br />

932-033<br />

932-024<br />

932-035<br />

932-028<br />

932-039<br />

932-042<br />

932-041<br />

1)<br />

8 V-Ring / V-ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

932-019<br />

932-032<br />

932-023<br />

932-034<br />

932-027<br />

932-038<br />

932-045<br />

932-044<br />

9 Laterne DL / lantern DL 1.4301 221-236.01 221-236.24 221-236.04 221-236.05<br />

15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-002072 221-002073 221-002074 221-001937<br />

16<br />

Doppelteller T_R /<br />

double disk T_R<br />

1.4404 221-002061 221-002064 221-002067 221-002516<br />

1)<br />

21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-042 935-043 935-072<br />

34 Sitzring R / seat ring R 1.4404 221-402.01 221-402.03 221-402.02 221-402.05<br />

43<br />

Klappring / hinged clamp<br />

Halbring / cast clamp<br />

1.4401<br />

1.4408<br />

701-075<br />

--<br />

701-076<br />

--<br />

701-077<br />

--<br />

--<br />

701-010<br />

44 Sechskantschraube / hex. screw A2-70 -- -- -- 901-296<br />

45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305/A2 912-035 912-036 912-036 910-025<br />

46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-077<br />

47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036<br />

1)<br />

65 Dichtring / sealing ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

924-305<br />

924-307<br />

924-296<br />

924-308<br />

924-254<br />

924-309<br />

924-261<br />

924-320<br />

1)<br />

72 O-Ring / O-ring *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

930-610<br />

930-662<br />

930-611<br />

930-663<br />

930-611<br />

930-663<br />

930-612<br />

930-664<br />

73<br />

Leckagegehäuse T_R /<br />

leaking housing T_R<br />

1.4404 221-000665 221-000641 221-000643 221-002137<br />

1)<br />

74<br />

Schnappdichtung D_C /<br />

snap sealing D_C<br />

*<br />

PVDF 221-000522 221-000523 221-000523 221-000524<br />

1)<br />

94 V-Ring RA / V-ring RA *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

221-365.07<br />

221-365.10<br />

221-365.08<br />

221-365.11<br />

221-365.09<br />

221-365.12<br />

221-365.16<br />

221-365.17<br />

145 Leckanzeiger / leakage indicator 1.4301 221-237.43 221-237.43 221-237.43 221-237.44<br />

401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.37 221-101.35 221-101.36 221-101.17<br />

402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.62 221-102.59 221-102.60 221-102.17<br />

A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />

B<br />

Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />

Anschlusskopf S / Control module S<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />

L Liftantrieb T / lifting actuator T Siehe Ersatzteilliste für Liftantrieb T / see spare parts list for lifting actuator T<br />

D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />

Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T (nicht für 6" IPS) /<br />

see spare parts list/dimension sheet of housing connection T (not for 6" IPS)<br />

Die mit * gekennzeichneten Pos. sind im Dichtungssatz enthalten. / Items marked with * are completely contained in sealing set.<br />

Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />

GEA Mechanical Equipment<br />

GEA Tuchenhagen GmbH


Datum / date: 2011-12-14<br />

Seite / Page 1 von / of 5<br />

221ELI001637G_6.DOC<br />

Ersatzteilliste / Spare parts list<br />

Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RL</strong><br />

Mixproof Bottom Valve T_<strong>RL</strong><br />

GEA Mechanical Equipment<br />

GEA Tuchenhagen GmbH


Datum / date: 2011-12-14<br />

Seite / Page 2 von / of 5<br />

221ELI001637G_6.DOC<br />

Ersatzteilliste / Spare parts list<br />

Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RL</strong><br />

Mixproof Bottom Valve T_<strong>RL</strong><br />

Pos.<br />

Item<br />

Benennung / Designation<br />

Werkstoff<br />

Material<br />

DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150<br />

EPDM 221-000828 221-000828 221-000830 221-000830 221-000832 221-001125 221-002831<br />

Dichtungssatz / sealing set * FKM 221-000829 221-000829 221-000831 221-000831 221-000833 221-001126 221-002833<br />

HNBR 221-004208 221-004208 221-004211 221-004211 221-004212 --<br />

--<br />

EPDM 924-085 924-085 924-085 924-085 924-085 924-088 924-088<br />

1)<br />

1 Dichtring / sealing ring * FKM 924-083 924-083 924-083 924-083 924-083 924-087 924-087<br />

HNBR 924-313 924-313 924-313 924-313 924-313 --<br />

--<br />

1)<br />

2<br />

Lager / bearing<br />

Lager 3A / bearing 3A<br />

PTFE/Kohle<br />

SUSTA-PVDF<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-003<br />

935-102<br />

935-003<br />

935-102<br />

4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.04 221-142.04<br />

EPDM 930-144 930-144 930-150 930-150 930-156 930-372 930-260<br />

1)<br />

5 O-Ring / O-ring * FKM 930-171 930-171 930-176 930-176 930-178 930-409 930-259<br />

HNBR 930-633 930-633 930-634 930-634 930-863 --<br />

--<br />

1)<br />

6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004 930-007 930-007<br />

EPDM 932-021 932-021 932-024 932-024 932-028 932-060 932-042<br />

1)<br />

7 V-Ring / V-ring * FKM 932-033 932-033 932-035 932-035 932-039 932-062 930-041<br />

HNBR 932-088 932-088 932-090 932-090 932-100 --<br />

--<br />

EPDM 932-019 932-019 932-023 932-023 932-027 932-059 932-045<br />

1)<br />

8 V-Ring / V-ring * FKM 932-032 932-032 932-034 932-034 932-038 932-063 932-044<br />

HNBR 932-084 932-084 932-089 932-089 932-099 --<br />

--<br />

9 Laterne DL / lantern DL 1.4301 221-236.16 221-236.01 221-236.02 221-236.24 221-236.04 221-236.06 221-236.26<br />

15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-000673 221-000666 221-000650 221-000680 221-000644 221-001108 221-001937<br />

16<br />

Doppelteller T_R /<br />

double disk T_R<br />

1.4404 221-000373 221-000669 221-000663 221-000679 221-000647 221-001107 221-002516<br />

1)<br />

21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-056 935-042 935-042 935-043 935-044 935-072<br />

EPDM 930-243 930-243 930-243 930-243 930-243 930-356 930-356<br />

1)<br />

22 O-Ring / O-ring * FKM 930-244 930-244 930-244 930-244 930-244 930-357 930-357<br />

HNBR 930-640 930-640 930-640 930-640 930-640 --<br />

--<br />

29 O-Ring / O-ring NBR 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026 930-035 930-035<br />

30 Überwurfmutter / cap nut 1.4571 933-456 933-456 933-456 933-456 933-456 933-482 933-482<br />

31 Schneidring / cutting ring 1.4571 933-455 933-455 933-455 933-455 933-455 933-481 933-481<br />

32 Stützhülse / support sleeve 1.4571 933-382 933-382 933-382 933-382 933-382 933-385 933-385<br />

34 Sitzring / seat ring 1.4404 221-402.01 221-402.01 221-402.03 221-402.03 221-402.02 221-402.04 221-402.05<br />

43<br />

Klappring / hinged clamp<br />

Halbring / cast clamp<br />

1.4401<br />

1.4408<br />

701-075<br />

--<br />

701-075<br />

--<br />

701-076<br />

--<br />

701-076<br />

--<br />

701-077<br />

--<br />

--<br />

701-011<br />

--<br />

701-010<br />

44 Sechskantschraube / hex. screw A2-70 -- -- -- -- -- 901-296 901-296<br />

45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305/A2 912-035 912-035 912-036 912-036 912-036 910-025 910-025<br />

46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073 701-077 701-077<br />

47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />

EPDM 924-305 924-305 924-296 924-296 924-254 924-262 924-261<br />

1)<br />

65 Dichtring / sealing ring * FKM 924-307 924-307 924-308 924-308 924-309 924-319 924-320<br />

HNBR 924-333 924-333 924-331 924-331 924-332 --<br />

--<br />

73<br />

Leckagegehäuse T_R /<br />

leaking housing T_R<br />

1.4404 221-000665 221-000665 221-000641 221-000641 221-000643 221-001110 221-002137<br />

1)<br />

74<br />

Reinigungsdüse /<br />

cleaning nozzle<br />

PVDF 221-334.01 221-334.01 221-334.02 221-334.02 221-334.02 221-334.03 221-334.03<br />

91<br />

Reinigungsanschluss /<br />

cleaning connection<br />

1.4301 221-237.08 221-237.08 221-237.08 221-237.08 221-237.08 221-237.25 221-237.25<br />

1)<br />

94<br />

V-Ring RA /<br />

V-ring RA *<br />

EPDM<br />

FKM<br />

HNBR<br />

221-365.07<br />

221-365.10<br />

221-365.18<br />

221-365.07<br />

221-365.10<br />

221-365.18<br />

221-365.08<br />

221-365.11<br />

221-365.20<br />

221-365.08<br />

221-365.11<br />

221-365.20<br />

221-365.09<br />

221-365.12<br />

221-365.19<br />

221-365.14<br />

221-365.15<br />

--<br />

221-365.16<br />

221-365.17<br />

--<br />

401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.21 221-101.22 221-101.05 221-101.06 221-101.07 221-101.18 221-101.66<br />

402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.43 221-102.44 221-102.05 221-102.06 221-102.07 221-102.29 221-102.09<br />

A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />

B<br />

Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />

Anschlusskopf S / Control module S<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />

L Liftantrieb T / lifting actuator T Siehe Ersatzteilliste für Liftantrieb T / see spare parts list for lifting actuator T<br />

D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />

Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T (nicht für DN 125 und DN 150) /<br />

see spare parts list/dimension sheet of housing connection T (not for DN 125 and DN 150)<br />

Die mit * gekennzeichneten Pos. sind im Dichtungssatz enthalten. / Items marked with * are completely contained in sealing set.<br />

Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />

Gehäusekombinationen / Housing configurations<br />

401<br />

402<br />

GEA Mechanical Equipment<br />

GEA Tuchenhagen GmbH


Datum / date: 2011-12-14<br />

Seite / Page 3 von / of 5<br />

221ELI001637G_6.DOC<br />

Ersatzteilliste / Spare parts list<br />

Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RL</strong><br />

Mixproof Bottom Valve T_<strong>RL</strong><br />

Pos.<br />

Item<br />

Benennung / Designation<br />

Werkstoff<br />

Material<br />

1 ½" OD 2" OD 2 ½" OD 3" OD 4" OD<br />

EPDM 221-000828 221-000828 221-000830 221-000830 221-000832<br />

Dichtungssatz / sealing set *<br />

FKM 221-000829 221-000829 221-000831 221-000831 221-000833<br />

HNBR 221-004208 221-004208 221-004211 221-004211 221-004212<br />

EPDM 924-085<br />

924-085<br />

924-085<br />

924-085<br />

924-085<br />

1)<br />

1 Dichtring / sealing ring *<br />

FKM 924-083<br />

924-083<br />

924-083<br />

924-083<br />

924-083<br />

HNBR 924-313<br />

924-313<br />

924-313<br />

924-313<br />

924-313<br />

1)<br />

2<br />

Lager / bearing<br />

Lager 3A / bearing 3A<br />

PTFE /Kohle<br />

SUSTA-PVDF<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03<br />

EPDM 930-144<br />

930-144<br />

930-150<br />

930-150<br />

930-156<br />

1)<br />

5 O-Ring / O-ring *<br />

FKM 930-171<br />

930-171<br />

930-176<br />

930-176<br />

930-178<br />

HNBR 930-633<br />

930-633<br />

930-634<br />

930-634<br />

930-863<br />

1)<br />

6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004<br />

EPDM 932-021<br />

932-021<br />

932-024<br />

932-024<br />

932-028<br />

1)<br />

7 V-Ring / V-ring *<br />

FKM 932-033<br />

932-033<br />

932-035<br />

932-035<br />

932-039<br />

HNBR 932-088<br />

932-088<br />

932-090<br />

932-090<br />

932-100<br />

EPDM 932-019<br />

932-019<br />

932-023<br />

932-023<br />

932-027<br />

1)<br />

8 V-Ring / V-ring *<br />

FKM 932-032<br />

932-032<br />

932-034<br />

932-034<br />

932-038<br />

HNBR 932-084<br />

932-084<br />

932-089<br />

932-089<br />

932-100<br />

9 Laterne DL / lantern DL 1.4301 221-236.18 221-236.08 221-236.09 221-236.23 221-236.19<br />

15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-000673 221-000666 221-000650 221-000680 221-000644<br />

16 Doppelteller T_R / double disk T_R 1.4404 221-000676 221-000669 221-000663 221-000679 221-000647<br />

1)<br />

21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-056 935-042 935-042 935-043<br />

EPDM 930-243<br />

930-243<br />

930-243<br />

930-243<br />

930-243<br />

1)<br />

22 O-Ring / O-ring *<br />

FKM 930-244<br />

930-244<br />

930-244<br />

930-244<br />

930-244<br />

HNBR 930-640<br />

930-640<br />

930-640<br />

930-640<br />

930-640<br />

29 O-Ring / O-ring NBR 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026<br />

30 Überwurfmutter / cap nut 1.4571 933-456 933-456 933-456 933-456 933-456<br />

31 Schneidring / cutting ring 1.4571 933-455 933-455 933-455 933-455 933-455<br />

32 Stützhülse / support sleeve 1.4571 933-382 933-382 933-382 933-382 933-382<br />

34 Sitzring D / seat ring D 1.4404 221-402.01 221-402.01 221-402.03 221-402.03 221-402.02<br />

43 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-075 701-075 701-076 701-076 701-077<br />

44 Sechskantschraube / hex. screw A2-70 -- -- -- -- 901-296<br />

45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305/A2 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />

46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073<br />

47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />

EPDM 924-305<br />

924-305<br />

924-296<br />

924-296<br />

924-254<br />

1)<br />

65 Dichtring / sealing ring<br />

FKM 924-307<br />

924-307<br />

924-308<br />

924-308<br />

924-309<br />

HNBR 924-333<br />

924-333<br />

924-331<br />

924-331<br />

924-332<br />

73<br />

Leckagegehäuse / T_R<br />

Leaking housing T_R<br />

1.4404 221-000665 221-000665 221-000641 221-000641 221-000643<br />

1)<br />

74<br />

Reinigungsdüse /<br />

cleaning nozzle<br />

PVDF 221-334.01 221-334.01 221-334.02 221-334.02 221-334.02<br />

91<br />

Reinigungsanschluss /<br />

cleaning connection<br />

1.4301 221-237.08 221-237.08 221-237.08 221-237.08 221-237.08<br />

1)<br />

94<br />

V-Ring RA /<br />

V-ring RA<br />

EPDM<br />

FKM<br />

HNBR<br />

221-365.07<br />

221-365.10<br />

221-365.18<br />

221-365.07<br />

221-365.10<br />

221-365.18<br />

221-365.08<br />

221-365.11<br />

221-365.20<br />

221-365.08<br />

221-365.11<br />

221-365.20<br />

221-365.09<br />

221-365.12<br />

221-365.19<br />

401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.28 221-101.29 221-101.30 221-101.31 221-101.32<br />

402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.53 221-102.54 221-102.55 221-102.56 221-102.57<br />

A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />

B<br />

Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />

Anschlusskopf S / Control module S<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />

L Liftantrieb T / lifting actuator T Siehe Ersatzteilliste für Liftantrieb T / see spare parts list for lifting actuator T<br />

D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />

Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt Gehäuseanschluss T /<br />

see spare parts list/dimension sheet housing connection T<br />

Die mit * gekennzeichneten Pos. sind im Dichtungssatz enthalten. / Items marked with * are completely contained in sealing set.<br />

Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />

GEA Mechanical Equipment<br />

GEA Tuchenhagen GmbH


Datum / date: 2011-12-14<br />

Seite / Page 4 von / of 5<br />

221ELI001637G_6.DOC<br />

Ersatzteilliste / Spare parts list<br />

Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RL</strong><br />

Mixproof Bottom Valve T_<strong>RL</strong><br />

Pos.<br />

Item<br />

Benennung / Designation<br />

Werkstoff<br />

Material<br />

2" IPS 3" IPS 4" IPS 6" IPS<br />

EPDM 221-000828<br />

221-000830<br />

221-000832<br />

221-002831<br />

Dichtungssatz / sealing set *<br />

FKM<br />

221-000829<br />

221-000831<br />

221-000833<br />

221-002833<br />

HNBR 221-004208<br />

221-004211<br />

221-004212<br />

--<br />

EPDM<br />

924-085<br />

924-085<br />

924-085<br />

924-088<br />

1)<br />

1 Dichtring / sealing ring *<br />

FKM<br />

924-083<br />

924-083<br />

924-083<br />

924-087<br />

HNBR<br />

924-313<br />

924-313<br />

924-313<br />

--<br />

1)<br />

2<br />

Lager / bearing<br />

Lager 3A / bearing 3A<br />

PTFE/Kohle<br />

SUSTA-PVDF<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-003<br />

935-102<br />

4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.04<br />

EPDM<br />

930-144<br />

930-150<br />

930-156<br />

930-260<br />

1)<br />

5 O-Ring / O-ring *<br />

FKM<br />

930-171<br />

930-176<br />

930-178<br />

930-259<br />

HNBR<br />

930-633<br />

930-634<br />

930-863<br />

--<br />

1)<br />

6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-007<br />

EPDM<br />

932-021<br />

932-024<br />

932-028<br />

932-042<br />

1)<br />

7 V-Ring / V-ring *<br />

FKM<br />

932-033<br />

932-035<br />

932-039<br />

930-041<br />

HNBR<br />

932-088<br />

932-090<br />

932-100<br />

--<br />

EPDM<br />

932-019<br />

932-023<br />

932-027<br />

932-045<br />

1)<br />

8 V-Ring / V-ring *<br />

FKM<br />

932-032<br />

932-034<br />

932-038<br />

932-044<br />

HNBR<br />

932-084<br />

932-089<br />

932-099<br />

--<br />

9 Laterne DL / lantern DL 1.4301 221-236.01 221-236.24 221-236.04 221-236.05<br />

15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-002072 221-002073 221-002074 221-001937<br />

16 Doppelteller T_R / double disk T_R 1.4404 221-002061 221-002064 221-002067 221-002516<br />

1)<br />

21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-042 935-043 935-072<br />

EPDM<br />

930-243<br />

930-243<br />

930-243<br />

930-356<br />

1)<br />

22 O-Ring / O-ring *<br />

FKM<br />

930-244<br />

930-244<br />

930-244<br />

930-357<br />

HNBR<br />

930-640<br />

930-640<br />

930-640<br />

--<br />

29 O-Ring / O-ring * NBR 930-026 930-026 930-026 930-035<br />

30 Überwurfmutter / cap nut 1.4571 933-456 933-456 933-456 933-482<br />

31 Schneidring / cutting ring 1.4571 933-455 933-455 933-455 933-481<br />

32 Stützhülse / support sleeve 1.4571 933-382 933-382 933-382 933-385<br />

34 Sitzring / seat ring 1.4404 221-402.01 221-402.03 221-402.02 221-402.05<br />

43<br />

Klappring / hinged clamp<br />

Halbring / cast clamp<br />

1.4401<br />

1.4408<br />

701-075<br />

--<br />

701-076<br />

--<br />

701-077<br />

--<br />

--<br />

701-010<br />

44 Sechskantschraube / hex. screw A2-70 -- -- -- 901-296<br />

45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305/A2 912-035 912-036 912-036 910-025<br />

46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-077<br />

47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036<br />

EPDM<br />

924-305<br />

924-296<br />

924-254<br />

924-261<br />

1)<br />

65 Dichtring / sealing ring *<br />

FKM<br />

924-307<br />

924-308<br />

924-309<br />

924-320<br />

HNBR<br />

924-333<br />

924-331<br />

924-332<br />

--<br />

73<br />

Leckagegehäuse T_R /<br />

leaking housing T_R<br />

1.4404 221-000665 221-000641 221-000643 221-002137<br />

1)<br />

74<br />

Reinigungsdüse /<br />

cleaning nozzle<br />

PVDF 221-334.01 221-334.02 221-334.02 221-334.03<br />

91<br />

Reinigungsanschluss /<br />

cleaning connection<br />

1.4301 221-237.08 221-237.08 221-237.08 221-237.25<br />

EPDM 221-365.07<br />

221-365.08<br />

221-365.09<br />

221-365.16<br />

1)<br />

94 V-Ring RA / V-ring R_A *<br />

FKM<br />

221-365.10<br />

221-365.11<br />

221-365.12<br />

221-365.17<br />

HNBR 221-365.18<br />

221-365.20<br />

221-365.19<br />

--<br />

401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.37 221-101.35 221-101.36 221-101.17<br />

402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.62 221-102.59 221-102.60 221-102.17<br />

A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />

B<br />

Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />

Anschlusskopf S / Control module S<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />

Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />

L Liftantrieb T / lifting actuator T Siehe Ersatzteilliste für Liftantrieb T / see spare parts list for lifting actuator T<br />

D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />

Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T (nicht für 6"IPS) /<br />

see spare parts list/dimension sheet of housing connection T (not for 6"IPS)<br />

* Die mit * gekennzeichneten Pos. sind im Dichtungssatz enthalten. / Items marked with * are completely contained in sealing set.<br />

1) Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />

GEA Mechanical Equipment<br />

GEA Tuchenhagen GmbH


Datum / Date: 2009-05-14<br />

221MBL007030G_0.DOC<br />

Ersatz für 221MBL002243G<br />

Benennung / Designation<br />

Gehäuseanschluss T /T-S<br />

Housing connection T / T-S<br />

Achtung !<br />

Beim Einschweißen der Flansche<br />

Anschweißanweisung 221<strong>RL</strong>I002244D für<br />

Gehäuseanschluss beachten.<br />

Ersatzteilliste und Maßblatt /<br />

Spare parts list and Dimension sheet<br />

Gehäuseanschluss T und T-S /<br />

Housing Connection T and T-S<br />

Werkstoff<br />

Sach-Nr. / Part No.<br />

Material DN 15 DN 25 DN 50/40 DN 50 / T-S DN 80/65 DN 100<br />

1.4404 /<br />

3.1B<br />

221-409.14 221-409.12 221-409.07 221-409.15 221-409.08 221-409.09<br />

1.4435 -- -- 221-409.11 -- -- --<br />

Maße / dimensions in mm<br />

A ∅ 52,7 ∅ 66 ∅ 84 ∅ 84 ∅ 115 ∅ 142<br />

B -- ∅ 135 ∅ 155 ∅ 155 ∅ 190 ∅ 215<br />

D -0,3 ∅ 105 ∅ 145 ∅ 165 ∅ 165 ∅ 200 ∅ 225<br />

H 22 24 24,5 41 28 27,5<br />

S (max) 8 8 8 -- 8 8<br />

h -- -- -- 25 -- --<br />

Erforderliche Schweißvorrichtung kpl. / Necessary welding jig complete<br />

Bestellgröße / order size 15 25 50/40 50 / T-S 65/80 100<br />

Sach-Nr. / part no. -- 229-104.01 229-104.07 x 229-104.13 229-104.19<br />

Attention !<br />

Observe welding instructions<br />

221<strong>RL</strong>I003025E for welding the flange.<br />

Gehäuseanschluss T / Housing connection T<br />

B<br />

A<br />

D-0,3<br />

Gehäuseanschluss T-S / Housing connection T-S<br />

B<br />

1. Schweißung<br />

1. Welding<br />

A<br />

D-0,3<br />

x<br />

3x45°<br />

S<br />

H<br />

H<br />

2. Schweißung<br />

2. Welding<br />

Schweißvorrichtung 229-104.07 für<br />

Gehäuseanschluss DN 50 / T-S /<br />

Welding jig 229-104.07 for housing<br />

connection DN 50 / T-S<br />

3. Schweißung<br />

3. Welding<br />

GEA Tuchenhagen GmbH


Datum/date : 2012-07-26<br />

221<strong>RL</strong>I002244D_6.DOC<br />

Schweißanweisung des Herstellers (WPS)<br />

Gehäuseanschluss T<br />

DN 25, DN 50/40, DN 80/65, DN 100<br />

Gehäuseanschluss DN 50 T-S<br />

Ort: Büchen Art der Vorbereitung: mechanisch<br />

Schweißverfahren d. Herstellers: 141 ( WIG-Puls ) Art der Reinigung: bürsten oder beizen<br />

Beleg-Nr.: WPSAnschlT1004<br />

Schweißer: geprüft nach DIN EN 287-1; AD 2000-Merkbl. HP3<br />

Spezifikationen der Grundwerkstoffe: 1.4404; 1.4435; 316L<br />

Schweißprozess: 141 DIN EN ISO 4063 Werkstückdicke (mm): t = 2mm bis t = 8 mm<br />

Nahtart: HV - Naht und I - Naht Außendurchmesser (mm): 145; 165; 200; 225<br />

Fugenvorbereitung: Nullspalt zwischen Flansch-Behälter Schweißposition: PA (Wannenlage) PD (Überkopf)<br />

Gestaltung der Verbindung Schweißfolge<br />

Schweißung der Decklage in 8 Segmentschritten<br />

Nahtarten:<br />

Schweißraupe Prozess<br />

Zusatzwerkstoff<br />

∅ [mm]<br />

Stromstärke<br />

[A]<br />

Es darf nur Pulsschweißung angewandt werden<br />

1. Abgeheftet immer gegenüber , 8 mal mit Zusatz<br />

2. Schweißung darf nur mit Vorrichtung , die an Formiergas<br />

angeschlossen werden muss, durchgeführt werden<br />

(siehe 221MBL007030G); Bei der Montage der Vorrichtung<br />

zuerst Segmentspanner von außen einsetzen und fixieren.<br />

Anschließend die jeweilige Platte von der Tankinnenseite<br />

einsetzen. Das max. Anzugsdrehmoment der Muttern der<br />

Vorrichtung beträgt 60Nm. Nach jeder Schweißung ,<br />

Schweißnaht schnell mit Wasser abkühlen.<br />

3. Wurzel möglichst ohne Zusatz, Decklagen werden mit Zusatz<br />

geschweißt ( Anzahl der Decklagen je nach Materialstärke )<br />

4. Vorrichtungsplatte vor Schweißung der Innenseite gegen<br />

kleinere Platte austauschen.<br />

5. Die Vorrichtung darf erst entfernt / umgespannt werden,<br />

wenn die Bauteiltemperatur < 30°C ist.<br />

Spannung<br />

[V]<br />

Stromart/<br />

Polung<br />

Elektrode<br />

Schweißgeschwindigkeit<br />

[cm/min]<br />

Wurzel 141 1,2; 1,6 50 - 60 10 -14 =/- 3 -7<br />

Decklage 141 1,2; 1,6 50 - 60 10 – 14 =/- 3 -7<br />

2,3,4,usw<br />

Decklagen<br />

141 1,2; 1,6 105 -125 10 – 14 =/- 3 -7<br />

Zusatzwerkstoffe: in Abstimmung mit dem Sachverständigen Zwischenlagentemperatur: T


Date: 2012-07-26<br />

221<strong>RL</strong>I003025E_5.DOC<br />

Manufacturer’s Welding Instructions (WPS)<br />

Housing Connection T<br />

DN 25; DN50/40; DN80/65; DN100<br />

Housing Connection DN50 T-S<br />

Location: Büchen Preparation: mechanical<br />

Welding process: 141 ( TIG-Pulse ) Cleaning method: brushing or pickling<br />

Reference-No: WPSAnschlT1004<br />

Welder: Certified according to DIN EN 287-1; AD-2000 HP3<br />

Specification of the parent metal: 1.4404; 1.4435; 316L<br />

Welding process: 141 DIN EN ISO 4063 Workpiece thickness (mm): t = 2mm to t = 8 mm<br />

Type of joint: see draft Outside diameter (mm): 145; 165; 200; 225<br />

Preparation of joint: no gap between flange and base metal Welding position: PA , PD (overhead)<br />

Location: Büchen Preparation: mechanical<br />

Structure of the joint Welding procedure<br />

Welding of the final run in 8 segements<br />

weld seam<br />

Weld layer Process<br />

Filler metal<br />

∅ [mm]<br />

Current<br />

[A]<br />

Pulsed arc welding to be applied only<br />

1. Working diagonally when tacking, 8 times with filler<br />

2. Welding may only be carried out using a welding fixture that<br />

needs to be connected to forming gas<br />

(see 221MBL007030G); when fitting the fixture, first position<br />

the segment clamping device from the outside and secure it.<br />

Then fit the relevant plate from the inside of the tank. The<br />

max. tightening torque for the nuts in the fixture is 60 Nm.<br />

After welding, quickly cool the weld seam with water.<br />

3. Weld the root without filler if possible; top layers are welded<br />

with filler (number of top layers depending on material<br />

thickness)<br />

4. Before welding the inside replace the plate of the fixture with a<br />

smaller plate.<br />

5. Only remove / reclamp the fixture once the temperature of the<br />

component has fallen to < 30 °C.<br />

Voltage<br />

[V]<br />

Kind of current/<br />

Electrode<br />

polarity<br />

Welding speed [cm/min]<br />

Root 141 1,2; 1,6 50 - 60 10 -14 =/- 3 -7<br />

First layer 141 1,2; 1,6 50 - 60 10 – 14 =/- 3 -7<br />

2,3,4, etc.<br />

layers<br />

141 1,2; 1,6 105 -125 10 – 14 =/- 3 -7<br />

Filler metal: After consultation with the technical expert Intermediate layer temperature: T


Datum/date : 2011-08-31<br />

Seite / Page 1 von / of 1<br />

221mbl001334g_1.doc<br />

Benennung / Designation<br />

Gehäuseanschluss U<br />

housing connection U<br />

Werkstoff<br />

Material<br />

1.4404 / 3.1B<br />

1.4435 / 3.1B<br />

Klappring / hinged clamp 1.4401<br />

gegossenem Halbring /<br />

cast clamp<br />

1.4408<br />

Pos. / item<br />

A<br />

Ersatzteilliste und Maßblatt /<br />

Spare parts list and dimension sheet<br />

Gehäuseanschluss U /<br />

Housing Connection U<br />

Sach-Nr. / Part No.<br />

U 25 U 50/40 U-S 50/40 U 80/65 U 100 U 125 U 162<br />

221-149.01<br />

--<br />

221-149.02<br />

--<br />

--<br />

221-149.18<br />

221-149.03<br />

--<br />

Maße / dimensions in mm<br />

221-149.04<br />

--<br />

221-149.10<br />

--<br />

221-149.06<br />

--<br />

A ∅ 66 ∅ 84 ∅ 84 ∅ 115 ∅ 142 ∅ 169 ∅ 193<br />

D ∅ 70 ∅ 85 ∅ 85 ∅ 114 ∅ 154 ∅ 184 ∅ 212<br />

H 25 25 65 30 30 30 30<br />

H1 12 12 12 15 15 15 15<br />

A<br />

S 2 2 2 2,5 2 3 4<br />

Werkstoff<br />

Material<br />

Gehäuseanschluss U-S 50/40<br />

zulässiger Druck in bar bei Verwendung mit: / permitted pressure in bar with using:<br />

16 16 16 16 16 10 10<br />

Erforderlicher Verschluss / necessary plug<br />

Sach-Nr. / part no.<br />

U 32/25 U 50/40 U-S 50/40 U 80/65 U 100 U 125 U 162<br />

1.4404 221-144.01 221-144.02 221-144.02 221-144.03 221-144.04 221-144.06 221-144.05<br />

Achtung !<br />

Beim Einschweißen der Flansche<br />

Schweißanweisung 221<strong>RL</strong>I002533D beachten.<br />

max. 40<br />

Attention !<br />

Observe welding instructions<br />

221<strong>RL</strong>I002534Efor welding the flanges.<br />

GEA Mechanical Equipment<br />

GEA Tuchenhagen GmbH


We live our values.<br />

Excellence Passion Integrity Responsibility GEA-versity<br />

GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more<br />

than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative<br />

equipment and process technology. GEA Group is listed in the STOXX ® Europe 600 index.<br />

GEA Mechanical Equipment<br />

GEA Tuchenhagen GmbH<br />

Am Industriepark 2-10, 21514 Büchen<br />

Telefon 04155 49-0, Telefax 04155 49-2423<br />

sales.geatuchenhagen@gea.com, www.tuchenhagen.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!