VARIVENT® Dobbeltsæde-bundventil T_R / T_RL / T_RC ...
VARIVENT® Dobbeltsæde-bundventil T_R / T_RL / T_RC ...
VARIVENT® Dobbeltsæde-bundventil T_R / T_RL / T_RC ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Driftsvejledning/Bruksanvisning<br />
VARIVENT ® <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
VARIVENT ® Dubbel sätesventil T_R /T_<strong>RL</strong> /T_<strong>RC</strong><br />
Udgave / Utgåva 2013-01<br />
Dansk / Svenska<br />
engineering for a better world<br />
GEA Mechanical Equipment
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
Indhold<br />
Vigtige forkortelser og begreber .......................... 2<br />
Sikkerhedshenvisninger.......................................... 4<br />
Korrekt anvendelse ............................................ 4<br />
Personale.............................................................. 4<br />
Ændringer, reservedele, tilbehør........................ 4<br />
Generelle forskrifter............................................ 4<br />
Markering af sikkerhedshenvisninger<br />
i driftsvejledningen ............................................ 5<br />
Yderligere symboler ............................................ 5<br />
Særlige faresteder .............................................. 6<br />
Anvendelsesformål.................................................. 7<br />
Transport og opbevaring ........................................ 7<br />
Kontrol af leverancen ........................................ 7<br />
Vægt .................................................................... 7<br />
Transport .............................................................. 8<br />
Opbevaring .......................................................... 8<br />
Konstruktion og funktion ...................................... 9<br />
Konstruktion ........................................................ 9<br />
Funktion ............................................................ 12<br />
Montering og drift ................................................ 14<br />
Monteringsposition ............................................14<br />
Tilslutningshoved .............................................. 14<br />
Svejs hustilslutningen ind i tanken .................. 15<br />
Svejs huset ind i rørledningen .......................... 16<br />
Pneumatisk tilslutning ...................................... 17<br />
Slangeføringsskema tilslutningshoved T.VIS.... 18<br />
El-tilslutning ...................................................... 19<br />
Idrifttagning ...................................................... 19<br />
Rengøring og passivering .................................... 20<br />
Rengøring .......................................................... 20<br />
Passivering.......................................................... 21<br />
Fejl, årsag, udbedring .......................................... 23<br />
Vedligeholdelse .................................................... 24<br />
Inspektioner ...................................................... 24<br />
Vedligeholdelsesintervaller .............................. 24<br />
Før afmonteringen ............................................ 25<br />
Afmontér ventil T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong> ................................26<br />
Afmontér ventil T_R .................................................... 30<br />
Vedligeholdelse ................................................ 32<br />
Montér ventil T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong> .................................... 35<br />
Montér ventil T_R.......................................................... 38<br />
Kontrol af løft.................................................... 40<br />
Tekniske data ........................................................ 41<br />
Rørender– VARIVENT ® -system .......................... 42<br />
Rengøringstilslutning ...................................... 43<br />
Tætningsmaterialernes resistens ...................... 43<br />
Værktøjsliste / smøremiddel ............................ 45<br />
Bilag<br />
Reservedelslister ventile T_R og T_<strong>RL</strong> ogT_<strong>RC</strong><br />
Reservedelsliste/Producentens svejseanvisning<br />
(WPS)<br />
Producenterklæring<br />
Innehållsförteckning<br />
Viktiga förkortningar och begrepp........................ 2<br />
Säkerhetsanvisningar.............................................. 4<br />
Ändamålsenlig användning................................ 4<br />
Personal................................................................ 4<br />
Ombyggnader, reservdelar, tillbehör ................ 4<br />
Allmänna föreskrifter.......................................... 4<br />
Märkning av säkerhetsanvisningar<br />
i bruksanvisningen .............................................. 5<br />
Andra symboler .................................................. 5<br />
Speciella farozoner.............................................. 6<br />
Användning ............................................................ 7<br />
Transport och förvaring .......................................... 7<br />
Kontrollera leveransen........................................ 7<br />
Vikt ...................................................................... 7<br />
Förvaring .............................................................. 8<br />
Lagring ................................................................ 8<br />
Konstruktion och funktion .................................... 9<br />
Konstruktion ........................................................ 9<br />
Funktion ............................................................ 12<br />
Montering och drift .............................................. 14<br />
Inbyggnadsläge ................................................ 14<br />
Anslutningshuvud.............................................. 14<br />
Svetsa fast ventilhusanslutningen i tanken .... 15<br />
Svetsa fast huset i röret .................................... 16<br />
Pneumatisk anslutning...................................... 17<br />
Slangdragningsschema anslutningshuvud T.VIS .. 18<br />
Elanslutning ...................................................... 19<br />
Idrifttagande ......................................................19<br />
Rengöring och passivering .................................. 20<br />
Rengöring .......................................................... 20<br />
Passivering.......................................................... 21<br />
Störning, orsak, åtgärd ........................................ 23<br />
Underhåll................................................................ 24<br />
Inspektioner ...................................................... 24<br />
Underhållsintervaller ........................................ 24<br />
Före demonteringen ........................................ 25<br />
Demontera ventilerna T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong> ................26<br />
Demontera ventilen T_R .......................................... 30<br />
Service ................................................................ 32<br />
Montera ventilerna T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong> .................... 35<br />
Montera ventilen T_R .............................................. 38<br />
Kontrollera slaget.............................................. 40<br />
Tekniska data ........................................................ 41<br />
Rörändar – VARIVENT ® -system.......................... 42<br />
Rengöringsanslutning ...................................... 43<br />
Tätningsmaterialets beständighet.................... 43<br />
Verktygslista/smörjmedel .................................. 45<br />
Bilaga<br />
Reservdelslista för ventilerna T_R, T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong><br />
Reservdelslista/Tillverkarens anvisningar<br />
om svetsning (WPS)<br />
Tillverkarförklaring<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong> 1
Vigtige forkortel ser<br />
og begreber<br />
BS Britisk standard<br />
bar Måleenhed til trykket<br />
Alle trykangivelser [bar/psi] står for overtryk<br />
[bar g /psi g ], såfremt intet andet er<br />
udtrykkeligt beskrevet.<br />
ca. Cirka<br />
°C Temperaturmåleenhed<br />
i grader celsius<br />
dm 3<br />
n<br />
2<br />
Måleenhed for volumen<br />
Kubikdecimeter<br />
Normvolumen (normliter)<br />
DN DIN-nominel bredde<br />
DIN Tysk norm fra<br />
DIN Deutsches Institut für Normung e.V.<br />
EN Europæisk norm<br />
EPDM Materialedata<br />
Betegnelse i henhold til DIN/ISO 1629<br />
Ethylen-Propylen-Dien-Kautschuk<br />
GEA GEA Koncernen GEA AG<br />
GEA står for Global Engineering Alliance<br />
FKM Materialedata<br />
Betegnelse i henhold til DIN/ISO 1629<br />
Fluor-Kautschuk<br />
h Måleenhed for tid<br />
Time<br />
HNBR Materialedata<br />
Betegnelse i henhold til DIN/ISO 1629<br />
Hydreret acrylnitril-butadien-kautschuk<br />
IP Beskyttelsesmetode<br />
ISO International standard fra<br />
International Organization for Standardization<br />
kg Måleenhed for vægt<br />
Kilogram<br />
kN Måleenhed for kraft<br />
Kilonewton<br />
l Måleenhed for volumen<br />
Liter<br />
Viktiga förkortningar<br />
och begrepp<br />
BS Brittisk Standard<br />
bar Enhet för tryck<br />
Alla uppgifter om tryck [bar/psi] gäller övertryck<br />
[bar g /psi g ] om inget annat uttryckligen anges.<br />
ca cirka<br />
°C Måttenhet för temperatur,<br />
grader Celsius<br />
dm 3<br />
n<br />
Måttenhet för volym<br />
kubikdecimeter<br />
standardvolym (standardliter)<br />
DN DIN nominell diameter<br />
DIN Tysk norm från<br />
DIN Deutsches Institut für Normung e.V.<br />
EN Europeisk Norm<br />
EPDM Materialangivelse<br />
Förkortning enligt DIN/ISO 1629<br />
Etylen-Propylen-Dien-Kautschuk<br />
GEA Företagsgruppen GEA AG<br />
GEA står för Global Engineering Alliance<br />
FKM Materialangivelse<br />
Förkortning enligt DIN/ISO 1629<br />
Fluor-kautschuk<br />
h Måttenhet för tid<br />
Timmar<br />
HNBR Materialangivelse<br />
Förkortning enligt DIN/ISO 1629<br />
Hydrerad acrylnitril-butadien-kautschuk<br />
IP Skyddsklass<br />
ISO Internationaler Standard från<br />
International Organization for Standardization<br />
kg Måttenhet för vikt<br />
Kilogram<br />
kN Måttenhet för kraft<br />
Kilonewton<br />
l Måttenhet för volym<br />
Liter<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
maks. Maksimal<br />
mm Måleenhed for lændge<br />
millimeter<br />
μm Måleenhed for længde<br />
mikrometer<br />
M Metrisk<br />
Nm Måleenhed for arbejde<br />
newtonmeter<br />
angivelse til drejemomentet<br />
1 Nm = 0,737 lb.ft.<br />
Pound-Force/Pund-kraft (lb) + Feet/Fod (ft)<br />
PA Polyamid<br />
PE-LD Polyethylen ringere tæthed<br />
SET-UP selvlærende installation<br />
SET-UP-proceduren gennemfører alle<br />
nødvendige indstillinger for genereringen<br />
af meldinger i forbindelse med idrifttagning<br />
og vedligeholdelse.<br />
SW Angivelse for værktøjsnøglernes størrelse<br />
Nøglebredde<br />
s. kap. se kapitel<br />
Illu. se illustration<br />
T.VIS ® Tuchenhagen Ventil Informations-<br />
system<br />
V DC Volt direct current = Jævnstrøm<br />
V AC Volt alternating current = Vekselstrøm<br />
W Måleenhed for effekt<br />
watt<br />
Tomme Rørdiameter iht. britisk standard<br />
OD (BS), Outside Diameter<br />
Tomme Amerikansk rørdiameter<br />
IPS Iron Pipe Size<br />
max. Maximal/t<br />
mm Måttenhet för längd<br />
millimeter<br />
μm Måttenhet för längd<br />
mikrometer<br />
M Metrisk<br />
Nm Måttenhet för arbete<br />
Newtonmeter<br />
Angivelser för vridmoment<br />
1 Nm = 0,737 lb.ft.<br />
Pound-Force/pund-kraft (lb) + Feet/fot (ft)<br />
PA Polyamid<br />
PE-LD Polyeten med låg densitet<br />
SET-UP Självlärande installation<br />
SET-UP-proceduren genomför alla nöd -<br />
vändiga inställningar för generering av<br />
meddelanden vid idrifttagande och<br />
underhåll.<br />
NW Angivelse av storleken på verktygsnycklar<br />
Nyckelbredd<br />
se kap. se kapitel<br />
se fig. se figur<br />
T.VIS ® Tuchenhagen Ventil Informations-<br />
System<br />
V DC Volt direct current = likström<br />
V AC Volt alternating current = växelström<br />
W Måttenhet för effekt<br />
Watt<br />
Tum OD Rörmått enligt brittisk standard<br />
(BS), Outside Diameter<br />
Tum IPS amerikanskt rörmått<br />
Iron Pipe Size<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong> 3
Sikkerhedshenvisninger<br />
Korrekt anvendelse<br />
Ventilen er kun beregnet til det beskrevne anvendelsesformål.<br />
Hvis kompensatoren benyttes på anden måde<br />
end beskrevet, betragtes dette som ukorrekt anvendelse.<br />
Tuchenhagen hæfter ikke for skader, der opstår som<br />
følge heraf; ejeren bærer alene ansvaret herfor.<br />
Forudsætninger for en fejlfri og sikker drift af ventilen<br />
er korrekt transport og opbevaring samt faglig korrekt<br />
opstilling og montering.<br />
Med til korrekt anvendelse hører også overholdelse af<br />
drifts-, service- og vedligeholdelsesbetingelserne.<br />
Personale<br />
Betjenings- og servicepersonalet skal have de kvalifikationer,<br />
der er nødvendige for at udføre disse arbejder.<br />
Personalet skal desuden orienteres om faremomenterne<br />
samt kende og overholde de sikkerhedshenvisninger,<br />
der er anført i dokumentationen.<br />
Arbejder på det elektriske anlæg må udelukkende<br />
udføres af en elektriker.<br />
Ændringer,<br />
reservedele,tilbehør<br />
Egne ombygninger eller ændringer, som påvirker ventilens<br />
sikkerhed, er ikke tilladt. Beskyttelsesanordninger<br />
må ikke omgås, fjernes eller sættes ud af funktion.<br />
Anvend udelukkende originale reservedele og tilbehør,<br />
som er godkendt af producenten.<br />
Generelle forskrifter<br />
Brugeren er forpligtet til udelukkende at anvende ventilen<br />
i fejlfri tilstand.<br />
Ud over henvisningerne i denne dokumentation gælder<br />
naturligvis<br />
– relevante ulykkesforebyggende forskrifter<br />
– de generelt anerkendte sikkerhedstekniske regler<br />
– de nationale forskrifter i det pågældende land<br />
– de interne arbejds- og sikkerhedsforskrifter i virksomheden<br />
– monterings- og driftsforskrifter til anvendelse i området<br />
med fare for eksplosion.<br />
4<br />
Säkerhetsanvisningar<br />
Ändamålsenlig användning<br />
Ventilen får endast användas för angivet ändamål. All<br />
annan användning är ej ändamålsenlig. Tuchenhagen<br />
ansvarar inte för skador som orsakas av ej ändamålsenlig<br />
användning.<br />
För att ventilen ska fungera felfritt krävs korrekt transport<br />
och förvaring, liksom uppställning och montage.<br />
Till ändamålsenlig användning hör även att beakta bruksoch<br />
underhållsanvisningarna.<br />
Personal<br />
Operatörer och underhållspersonal måste vara kvalificerade<br />
för sina arbetsuppgifter. Personalen måste infor -<br />
meras om risker samt känna till och beakta gällande<br />
säkerhetsanvisningar.<br />
Arbeten på elektriska anläggningar får endast utföras av<br />
behörig elektriker.<br />
Ombyggnader,<br />
reservdelar, tillbehör<br />
Ombyggnad på egen hand eller förändringar som på -<br />
verkar ventilens säkerhet är inte tillåtna. Skydden får<br />
inte kringgås, tas bort egenmäktigt eller tas ur drift.<br />
Använd endast originalreservdelar och tillbehör som<br />
godkänts av tillverkaren.<br />
Allmänna föreskrifter<br />
Operatören ska se till att ventilen är felfri under drift.<br />
Förutom anvisningarna i den här dokumentationen<br />
gäller naturligtvis<br />
– relevanta regler om arbetsskydd<br />
– allmänt erkända säkerhetstekniska regler<br />
– nationella lagar och bestämmelser<br />
– lokala arbetarskydds- och säkerhetsbestämmelser<br />
– monterings- och driftsföreskrifter för användning<br />
i Ex-områden.<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
Markering af<br />
sikkerhedshenvisninger<br />
i driftsvejledningen<br />
De særlige sikkerhedshenvisninger befinder sig før den<br />
pågældende anvisning. De er fremhævet med et fare -<br />
symbol og et signalord.<br />
Tekster ved siden af disse symboler skal ubetinget læses<br />
og overholdes, først derefter må man gå videre i teksten<br />
og fortsætte betjeningen af ventilen.<br />
Symbol Signalord Betydning<br />
FARE Umiddelbar fare, der kan<br />
resultere i svære kvæstel -<br />
ser eller dødsfald.<br />
FORSIGTIG Farlig situation, der kan<br />
føre til lette kvæstelser<br />
eller materielle skader.<br />
Ved arbejder i områder<br />
med fare for eksplosion<br />
skal henvisningerne til<br />
idrifttagning og vedligeholdelse<br />
ubetinget overholdes.<br />
Yderligere symboler<br />
Tegn Betydning<br />
• Arbejds- eller betjeningstrin, der skal<br />
foretages i den anførte rækkefølge.<br />
✗ Information vedr. optimal anvendelse<br />
af ventilen.<br />
– Generel opremsning.<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
Märkning av<br />
säkerhetsanvisningar<br />
i bruksanvisningen<br />
Särskilda säkerhetsanvisningar står direkt framför resp.<br />
arbetsbeskrivning. De är märkta med en varnings -<br />
symbol och ett signalord.<br />
Texterna efter varningssymbolerna skall läsas och beaktas<br />
vid all hantering av ventilen.<br />
Symbol Signalord Betydelse<br />
FARA Omedelbart hotande fara,<br />
som kan leda till svåra<br />
personskador eller innebära<br />
livsfara.<br />
AKTA Farlig situation, som kan<br />
leda till personskador eller<br />
materialskador.<br />
Andra symboler<br />
Tecken Betydelse<br />
Följ alltid instruktionerna<br />
för idrifttagande och<br />
underhåll vid arbeten i<br />
explosionsfarlig miljö.<br />
• Arbets- eller manövreringsmoment<br />
som måste utföras i angiven ordningsföljd.<br />
✗ Information om hur ventilen<br />
används bäst.<br />
– Allmän uppräkning.<br />
5
Særlige<br />
faresteder<br />
FARE<br />
I tilfælde af funktionsfejl<br />
skal ventilen tages ud af<br />
brug (adskilles fra strømog<br />
lufttilførslen) og sikres<br />
mod genanvendelse.<br />
Fejlen skal udbedres<br />
omgående.<br />
Grib aldrig ind i lanternen<br />
(2) og ventilhuset (3).<br />
Der er fare for kvæstelser,<br />
når hængselringene (1) på<br />
den ikke-aktiverede ventil<br />
(version fjederlukkende)<br />
løsnes, da den frigjorte<br />
fjederforspænding løfter<br />
drevetpludseligt.<br />
Derfor skal fjederspændingen<br />
ophæves, før<br />
hængselringene (1) løsnes.<br />
– med nødluftsaktivering<br />
eller<br />
– ved at indblæse trykluft<br />
i drevet.<br />
FORSIGTIG<br />
Husstudserne har meget<br />
skarpe kanter. Ved transport<br />
og montering af ventilen<br />
skal der altid anvendes<br />
egnede handsker.<br />
Under transporten af ventilen<br />
skal tilslutningshovedet<br />
og koblingsstangen<br />
altid skrues ud, og ventil<br />
skal løftes med iskruet<br />
ringskrue (4), vare-nr.<br />
221-104.98.<br />
6<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
Speciella<br />
farozoner<br />
FARA<br />
Ta ventilen ur drift vid<br />
funktionsstörningar<br />
(stoppa ström- och lufttillförseln)<br />
och se till att den<br />
inte kan användas av<br />
misstag.<br />
Åtgärda störningen om -<br />
gående.<br />
Stick aldrig in några<br />
fingrar i mellanstycket (2)<br />
eller ventilhuset (3).<br />
Risk för skada när klapp -<br />
ringarna (1) lossas från<br />
den avaktiverade ventilen<br />
(version fjäderstängande)<br />
eftersom fjäderkraften får<br />
manöverdonet att hoppa<br />
upp.<br />
Därför ska fjäderkraften<br />
minskas innan klapp -<br />
ringarna (1) lossas, detta<br />
görs<br />
– med nödluftanordning<br />
eller<br />
– genom manöverdonet<br />
luftas med tryckluft.<br />
VARNING<br />
Husets stöd har väldigt<br />
vassa kanter. Bär alltid<br />
skyddshandskar vid<br />
transport och montering<br />
av ventilen.<br />
Vid transport av ventilen<br />
ska anslutningshuvudet<br />
och kopplingsstången<br />
skruvas ut och ventilen<br />
lyftas med fastskruvad<br />
ringskruv (4), delnr<br />
221-104.98.<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
3<br />
2<br />
1
Ved tilkobling af ventilen og ved rengøring af ventilsædet<br />
eller en defekt pakning trænger der rengøringsmedium<br />
ud af lækageudløbet. Dette skal opsamles i en dertil<br />
egnet opsamlingsbeholder f.eks. en tragt eller et lækagekar<br />
og bortskaffes på sikker vis. Anvisningerne i sikkerhedsdatabladene<br />
fra rengøringsmiddelproducenterne<br />
skal overholdes.<br />
Anvendelsesformål<br />
<strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong>erne T_R, T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong><br />
anvendes til blandingssikker spærring af ikke-abrasive<br />
produkter af høj kvalitet på tankudløb.<br />
<strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong>erne T_R, T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong> er<br />
trykholdende udstyrsdele (uden sikkerhedsfunktion) i<br />
overensstemmelse med direktivet om trykbærende<br />
udstyr: Direktiv 97/23/EG. De er inddelt i henhold til<br />
bilag II i artikel 3, afsnit 3. I tilfælde af afvigelser fra dette<br />
vedlægges en speciel overensstemmelseserklæring.<br />
Transport og<br />
opbevaring<br />
Kontrol af leverancen<br />
Ved modtagelsen af ventilen skal det kontrolleres,<br />
– om type- og serienummeret på typeskiltet stemmer<br />
overens med oplysningerne i bestillings- og leveringsdokumentationen.<br />
– om udstyret er komplet, og alle dele er fejlfri.<br />
Transportskader, som er synlige udvendigt, og/eller<br />
manglende kolli skal straks anføres på speditørens fragtbrev.<br />
Speditionen skal reklameres med det samme af<br />
modtageren, og Tuchenhagen skal informeres herom.<br />
Transportskader, som ikke opdages med det samme,<br />
skal meldes til speditøren inden 6 dage.<br />
Modtageren har ansvaret for skader, der reklameres<br />
senere.<br />
Vægt<br />
Størrelse Vægt (kg)<br />
Ventil T_R Ventil T_<strong>RL</strong>/T_<strong>RC</strong><br />
DN 25, 1" - ca. 16,0<br />
DN 40, 1,5" ca. 15,3 ca. 17,5<br />
DN 50, 2" ca. 15,6 ca. 17,7<br />
DN 65, 2,5" ca. 25,4 ca. 32,5<br />
DN 80, 3" ca. 28,7 ca. 41,2<br />
DN 100, 4" ca. 37,1 ca. 47,0<br />
DN 125 ca. 55,7 ca. 68,8<br />
DN 150, 6" ca. 71,9 ca. 80,1<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
Vid koppling av ventilen samt vid rengöring av ventilsätet<br />
eller vid en tätningsdefekt läcker rengöringsmedel<br />
ut ur läckavloppet. Detta ska samlas upp i en lämplig<br />
behållare, t.ex. en tratt eller ett spilltråg och ledas bort<br />
på ett säkert sätt. Observera anvisningarna i säkerhetsdatabladen<br />
från tillverkarna av rengöringsmedlen.<br />
Användning<br />
Den dubbla sätesventilen T_R, T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong> används<br />
för blandningssäker avskiljning av högvärdiga, ej abrasiva<br />
produkter vid tankutlopp.<br />
Dubbla sätesventilerna T_R, T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong> är tryck -<br />
hållande utrustningsdelar (utan säkerhetsfunktion)<br />
enligt direktivet för tryckkomponenter: direktiv<br />
97/23/EG. De är indelade enligt bilaga II artikel 3,<br />
stycke 3. Vid avvikelser från detta medföljer en speciell<br />
konformitetsförklaring.<br />
Transport och<br />
förvaring<br />
Kontroll av leveransen<br />
Vid mottagandet av ventilen, kontrollera att:<br />
– typ- och serienumret på typskylten stämmer överens<br />
med order- och leveranshandlingarna och att<br />
– utrustningen är fullständig och att alla delar är i hela<br />
och utan fel.<br />
Synliga transportskador och/eller saknade kolli skall<br />
anmälas direkt till speditören på fraktsedeln. Mottagaren<br />
ska genast ställa skriftligt regresskrav till speditören<br />
och informera GEA Tuchenhagen. Transportskador som<br />
inte registreras omedelbart måste reklameras hos speditören<br />
inom 6 dagar.<br />
Skador som anmäls senare bekostas av mottagaren.<br />
Vikt<br />
Storlek Vikt (kg)<br />
Ventil T_R Ventil T_<strong>RL</strong>/T_<strong>RC</strong><br />
DN 25, 1" - ca. 16,0<br />
DN 40, 1,5" ca. 15,3 ca. 17,5<br />
DN 50, 2" ca. 15,6 ca. 17,7<br />
DN 65, 2,5" ca. 25,4 ca. 32,5<br />
DN 80, 3" ca. 28,7 ca. 41,2<br />
DN 100, 4" ca. 37,1 ca. 47,0<br />
DN 125 ca. 55,7 ca. 68,8<br />
DN 150, 6" ca. 71,9 ca. 80,1<br />
7
Transport<br />
FARE<br />
Pakningsenhederne/ventilerne må udelukkende transporteres<br />
med egnede løfteværk og fastgørelsesmidler.<br />
Vær opmærksom på billederne på emballagen.<br />
Ventilen skal transporteres forsigtigt for at undgå<br />
skader som følge af vold eller uforsigtig læsning eller<br />
losning. Kunststofferne på tilslutningshovederne er<br />
ikke brudsikre.<br />
Under transporten af ventilen skal tilslutningshovedet<br />
og koblingsstangen altid skrues ud, og ventilen skal<br />
løftes med iskruet ringskrue, vare-nr. 221-104.98.<br />
Opbevaring<br />
Ventilerne, ventilindsatserne eller reservedele skal<br />
opbevares tørt, vibrations- samt støvfrit og om muligt i<br />
originalemballagen for at undgå beskadigelser.<br />
Hvis ventilen ved transport eller ved opbevaring er<br />
udsat for temperaturer ≤ 0°C, skal den som beskyttelse<br />
mod beskadigelser mellemlagres tørt. Vi anbefaler en<br />
opbevaring på 24 h ved en temperatur ≥ 5 °C inden<br />
håndteringen (afmontering af huse / aktivering af<br />
drev), så de iskrystaller, der muligvis er opstået af<br />
kondensvandet, kan forsvinde.<br />
Transport<br />
FARA<br />
Förpackningsenheterna/ventilerna får endast transporteras<br />
med lämpliga lyftdon och fästredskap. Beakta<br />
bildanvisningarna på förpackningen.<br />
Transportera ventilen varsamt för att undvika skador<br />
p.g.a. stötar eller ovarsam lastning. Anslutningshuvudets<br />
plastmaterial är ömtåligt.<br />
Vid transport av ventilen ska anslutningshuvudet och<br />
kopplingsstången skruvas ut och ventilen lyftas med<br />
fastskruvad ringskruv, delnr 221-104.98.<br />
Förvaring<br />
Ventilerna, ventilinsatserna eller reservdelarna ska<br />
förvaras torrt, vibrations- och dammfritt och helst i<br />
originalförpackningen för att undvika skador.<br />
Om ventilen har varit utsatt för temperaturer ≤ 0 °C<br />
under förvaringen måste den först förvaras på en torr<br />
plats för att inga skador ska uppstå. Vi rekommenderar<br />
att den förvaras i 24 timmar i en temperatur ≥ 5 °C<br />
innan den används (demontering av huset/aktivering<br />
av manöverdonen). På så sätt hinner ev. iskristaller från<br />
kondensvattnet försvinna.<br />
8 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
Konstruktion og<br />
funktion<br />
Konstruktion<br />
Der er 3 varianter:<br />
T_R uden løftedrev og med rengøringstilslutning<br />
T_R med løftedrev og med rengøringstilslutning<br />
T_<strong>RC</strong> med løftedrev og uden rengøringstilslutning<br />
<strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R<br />
– uden løftedrev<br />
– med rengøringstilslutning<br />
(rengøringskappe)<br />
1 Tilslutningshoved<br />
2 El-tilslutning til<br />
forsyning<br />
3 Lufttilslutning til<br />
forsyning<br />
4Drev<br />
5 Lanterne<br />
6 Rengøringskappe<br />
7 Dobbelttallerken<br />
8 Ventiltallerken<br />
✗ Huskonfigurationer,<br />
se reservedelstegning<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
Konstruktion och<br />
funktion<br />
Konstruktion<br />
Det finns 3 varianter på utförandet:<br />
T_R utan lyftdon och med rengöringsanslutning<br />
T_<strong>RL</strong> med lyftdon och med rengöringsanslutning<br />
T_<strong>RC</strong> med lyftdon och utan rengöringsanslutning<br />
Dubbel sätesventil T_R<br />
– utan lyftdon<br />
– med rengöringsanslutning<br />
(rengöringskåpa)<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
1 Anslutningshuvud<br />
2 Elanslutning för<br />
försörjning<br />
3 Luftanslutning för<br />
försörjning<br />
4 Manövreringsdon<br />
5 Mellanstycke<br />
6 Rengöringskåpa<br />
7 Dubbelskiva<br />
8 Ventiltallrik<br />
✗Konfiguration<br />
huskonfigurationer<br />
9
<strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_<strong>RL</strong><br />
– med løftedrev<br />
– med rengøringstilslutning<br />
1 Tilslutningshoved<br />
2 El-tilslutning til<br />
forsyning<br />
3 Lufttilslutning til<br />
forsyning<br />
4Drev<br />
5 Løftedrev<br />
6 Lanterne<br />
7 Rengøringstilslutning<br />
8 Dobbelttallerken<br />
9 Ventiltallerken<br />
10 Rengøringsdyse<br />
✗Huskonfigurationer,<br />
se reservedelstegning<br />
10<br />
Dubbel sätesventil T_<strong>RL</strong><br />
– med lyftdon<br />
– med rengöringsanslutning<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
1 Anslutningshuvud<br />
2 Elanslutning för<br />
försörjning<br />
3 Luftanslutning för<br />
försörjning<br />
4 Manövreringsdon<br />
5 Lyftdon<br />
6 Mellanstycke<br />
7 Rengöringsanslutning<br />
8 Dubbelskiva<br />
9 Ventiltallrik<br />
10 Rengöringsmunstycke<br />
✗Konfiguration<br />
huskonfigurationer<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
<strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_<strong>RC</strong><br />
– med løftedrev<br />
– uden rengøringstilslutning<br />
(med lækagevisning)<br />
1 Tilslutningshoved<br />
2 El-tilslutning<br />
forsyning<br />
3 Lufttilslutning<br />
forsyning<br />
4Drev<br />
5 Løftedrev<br />
6 Lanterne<br />
7 Lækagevisning<br />
8 Dobbelttallerken<br />
9 Ventiltallerken<br />
10 Tætning med O-ring<br />
✗Huskonfigurationer,<br />
se reservedelstegning<br />
Dubbel sätesventil T_<strong>RC</strong><br />
– med lyftdon<br />
– utan rengöringsanslutning<br />
(med läckageindikator)<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
1 Anslutningshuvud<br />
2 Elanslutning för<br />
försörjning<br />
3 Luftanslutning för<br />
försörjning<br />
4 Manövreringsdon<br />
5 Lyftdon<br />
6 Mellanstycke<br />
7 Läckageindikator<br />
8 Dubbelskiva<br />
9 Ventiltallrik<br />
10 Tätning med O-ring<br />
✗Konfiguration<br />
huskonfigurationer<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong> 11
Funktion<br />
Lækagesikret spærrefunktion<br />
Ved ventilerne T_R, T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong> afsluttes tanken og<br />
ventilhuset med et ventilsæde.<br />
Hulrummet mellem de to ventiltallerkener er forbundet<br />
med den ydre atmosfære via dobbelttallerkenen (3) og<br />
lækagehuset (4).<br />
Den lækagevæske, der kommer ud i tilfælde af tætningsskader,<br />
flyder trykløst ud i det fri. Fejl på tætningerne er<br />
hermed synlige. Under normale driftsbetingelser er det<br />
udelukket, at der trænger væsker fra tanken ind i rør -<br />
ledningen eller omvendt.<br />
Rengøring<br />
Via en separat rengørings -<br />
tilslutning (1), der er an -<br />
bragt i lanternen, tilføres<br />
der rengøringsvæske til<br />
lækageudløbssystemet.<br />
Rengøringsvæsken sprøjtes<br />
ud i hulrummet mellem<br />
de to ventiltallerkener<br />
via en rengøringsdyse (2).<br />
Den flyder derefter tryk -<br />
løst ud i det fri via dobbelttallerkenen<br />
(3) og gennem<br />
lækagehusets udløbsrør<br />
(4).<br />
Rengøringen af lækageudløbssystemet<br />
kan ske uafhængigt<br />
af, om ventilen er<br />
i åben eller lukket posi -<br />
tion.<br />
Rengøringsvæske<br />
– tages fra et CIPrengøringsanlæg.<br />
– Driftstryk<br />
2,5 (±0,5) bar<br />
– Driftstemperatur<br />
maks. 135 °C<br />
12<br />
1<br />
T_R / T_<strong>RL</strong><br />
Funktion<br />
Läckagesäker spärrfunktion<br />
Vid ventilerna T_R, T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong> stängs tanken och<br />
ventilhuset med vardera ett ventilsäte.<br />
Kammaren mellan de båda ventiltallrikarna har kontakt<br />
med den yttre omgivningen via dubbelskivan (3) och<br />
läckagehuset (4).<br />
Läckande vätska flyter trycklöst direkt ut i det fria.<br />
Defekter på tätningar syns således omedelbart. Under<br />
normala driftsförhållanden finns ingen risk att vätska<br />
tränger in från tanken till röret eller tvärtom.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Rengöring<br />
Via en separat anslutning<br />
(1) i mellanstycket matas<br />
rengöringsvätska in till<br />
läckageavrinnings -<br />
systemet.<br />
Rengöringsvätskan sprutas<br />
in i kammaren mellan<br />
de bägge ventiltallrikarna<br />
via ett ringmunstycke (2).<br />
Vätskan flyter sedan utan<br />
tryck via dubbelskivan (3)<br />
och genom läckagehusets<br />
avloppsrör (4) ut i det fria.<br />
Rengöring av läckage -<br />
systemet kan göras<br />
oberoende av om ventilen<br />
är öppen eller stängd.<br />
Rengöringsvätska<br />
– hämtas från en CIPrengöringsanläggning<br />
– Driftstryck<br />
2,5 (±0,5) bar<br />
– Driftstemperatur<br />
max 135 °C<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
Rengøring ved løft<br />
Under rengøringen af rørledningerne, kan ventiltallerknerne<br />
der har kontakt med rengøringsvæsken, løftes<br />
enkeltvis. Dermed trænger rengøringsvæsken ind i lækagehulrummet<br />
og renser sæderne og lækagehulrummet.<br />
Drevfunktion<br />
Drevet lukker ved hjælp af<br />
en fjeder (Z).<br />
I hvilepositionen er ventilen<br />
lukket.<br />
Registreringskendetegn<br />
ved tilslutningshoved<br />
T.VIS:<br />
– Konstant lys (1) grønt:<br />
Ventil i hvileposition<br />
– Konstant lys (1) gul:<br />
Ventil i yderposition<br />
(aktiveret position)<br />
Rengöring genom lyftning<br />
Under rengöringen av röret kan ventiltallriken som har<br />
kontakt med rengöringsvätskan lyftas separat. På så sätt<br />
tränger rengöringsvätskan in i läckagehålrummet och<br />
rengör sätena och hålrummet.<br />
1<br />
Manöverdon<br />
Manöverdonet är fjäderstängande<br />
(Z).<br />
Ventilen är stängd i vilo -<br />
läget.<br />
Indikation på anslutningsmodul<br />
T.VIS:<br />
– ständigt grönt sken (1):<br />
Ventil i viloläge<br />
– ständigt gult sken (1):<br />
Ventil i ändläge<br />
(aktiverat läge)<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong> 13
Montering og drift<br />
Sørg for, at<br />
– ventilen monteres i rørledningssystemet uden<br />
spænding, og<br />
– der ikke er genstande<br />
(f.eks. værktøj, skruer) lukket inde i systemet.<br />
Monteringsposition<br />
Ventilen monteres hængende under tanken.<br />
Det skal være sikret, at ventilhus, rørledningssystem og<br />
lækagerum kan tømmes sikkert.<br />
I Ecomatrix monteres ventilen liggende. Der skal sørges<br />
for, at ventilen er monteret uden spænding. Når en liggende<br />
ventil afstøttes, skal man sørge for at opretholde<br />
en spændingsfri tilstand i alle driftstilstande.<br />
Tilslutningshoved<br />
FORSIGTIG<br />
Hvis der tilsluttes eksterne ventiler i et tilslutnings -<br />
hoved med flere styreventiler, skal der sørges for, at<br />
luft tilførslen i hoveddrevet ikke falder til under drifts -<br />
punktet.<br />
Montering och drift<br />
Se till att<br />
– ventilen monteras i rörledningssystemet utan spänning<br />
och att<br />
– inga föremål<br />
(t.ex. verktyg, skruvar) blir kvar i systemet.<br />
Inbyggnadsläge<br />
Ventil monteras hängande under tanken.<br />
Ventilhuset, rörledningssystemet och läckkammaren<br />
skall kunna köras i tomgång.<br />
I Ecomatrix monteras ventilen i horisontalt läge. Mon -<br />
teringen måste ske utan spänning. När en ventil i horisontalläge<br />
stöttas upp är det viktigt att det spänningsfria<br />
tillståndet bevaras i alla driftstillstånd.<br />
Anslutningshuvud<br />
VARNING<br />
Om externa ventiler ansluts i ett anslutningshuvud med<br />
flera styrventiler skall lufttillförseln i huvudställdonet<br />
ligga över driftsnivån.<br />
14 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
Svejs hustilslutningen ind<br />
i tanken<br />
✗Når hustilslutningen T<br />
(1) svejses ind i tanken,<br />
skal der anvendes en<br />
svejsningsanordning<br />
(se reservedelsliste<br />
21M09309G i bilaget).<br />
I den forbindelse skal<br />
svejseanvisning (WPS)<br />
nr. 21S09309 i bilaget<br />
overholdes.<br />
FARE<br />
Når hængselringene på<br />
drevet eller på huset på<br />
den ikke-aktiverede ventil<br />
løsnes, er der fare for<br />
kvæstelser, da den fjederforspænding,<br />
der frigives,<br />
løfter drevet pludseligt.<br />
Derfor skal ventiltallerkenen<br />
udluftesved at aktivere<br />
ventildrevet med<br />
trykluft ved X, før ventilhuset<br />
løsnes (se kapitlet<br />
“Afmontér ventil T_<strong>RL</strong> og<br />
T_<strong>RC</strong>” eller “Afmontér<br />
ventil T_R”).<br />
• Afmontér hængsels -<br />
ringen (2).<br />
• Tag hustilslutningen T<br />
(1) af.<br />
Y3<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
Svetsa in ventilhus -<br />
anslutningen i tanken<br />
1<br />
2<br />
✗ När ventilhusanslutningen<br />
T (1) svetsas fast<br />
i tanken måste en svets -<br />
utrustning (se reservdelslistan<br />
21M09309G i<br />
bilagan) användas.<br />
Beakta anvisningarna<br />
om svetsning (WPS)<br />
nr 21S09309 i bilagan.<br />
FARA<br />
När klappringarna vid<br />
manöverdonet eller på<br />
ventilhuset lossas från<br />
den avaktiverade ventilen<br />
finns risk för skador eftersom<br />
fjäderkraften får<br />
manöverdonet att hoppa<br />
upp.<br />
Lufta därför ventiltall -<br />
riken innan ventilhuset<br />
lossas genom att aktivera<br />
ventilmanövreringen med<br />
tryckluft vid X (se kapitel<br />
”Demontering av ventil<br />
T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong>” eller<br />
”Demontering av T_R”).<br />
• Demontering av klapp -<br />
ring (2).<br />
• Ta bort ventilhusanslutningen<br />
T (1)<br />
15
Svejs huset ind<br />
i rørledningen<br />
FARE<br />
Hvis rørledningerne/tankene indeholder væsker, kan<br />
disse sprøjte ud ved åbning og kvæste personer.<br />
Foretag derfor følgende, før rørtilslutnings- og hæng -<br />
selsringforbindelser løsnes:<br />
– Tøm rørledningen, og rengør eller skyl den om nødvendigt.<br />
– Adskil rørdelen til den ventil, der skal monteres, fra<br />
det øvrige ledningssystem for at forhindre, at mediet<br />
løber ind i den igen.<br />
Før svejsearbejderne skal samtlige monteringsdele tages<br />
ud af ventilhuset.<br />
FARE<br />
Når hængselringene på drevet eller på huset på den<br />
ikke-aktiverede ventil løsnes, er der fare for kvæstelser,<br />
da den fjederforspænding, der frigives, løfter drevet<br />
pludseligt.<br />
Derfor skal ventiltallerkenen udluftesved at aktivere<br />
ventildrevet med trykluft ved Y3, før ventilhuset løsnes<br />
(se kapitlet “Afmontér ventil T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong>” eller<br />
“Afmontér ventil T_R”).<br />
• Fjern fjederspændingen.<br />
• Afmontér ventilindsats (se kapitel “Afmontering af<br />
ventil T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong>” eller “Afmontering af ventil<br />
T_R”).<br />
• Svejs huset (uden tætningsringe) spændingsfrit ind i<br />
rørledningssystemet:<br />
• Sæt huset rigtigt i, og fastgør det.<br />
FORSIGTIG<br />
Huset skal altid lukkes før svejsningen, da det ellers kan<br />
deformeres.<br />
• Luk huset.<br />
• Skyl huset indefra med formeringsgas for at fortrænge<br />
ilt fra systemet.<br />
• Anvend WIG-svejsemetode med pulsslag.<br />
• Svejs huset ind i rørledningssystemet, om nødvendigt<br />
med svejsetilføjelse.<br />
• Passivér sømmen efter svejsningen.<br />
Svetsa fast huset<br />
i röret<br />
FARA<br />
Om rören/tanken innehåller vätska kan den spruta ut<br />
och orsaka personskador när rören öppnas.<br />
Därför ska följande åtgärder utföras innan rör- eller<br />
klappringanslutningar lossas:<br />
– Töm rören, rengör och spola vid behov.<br />
– Röravsnittet där ventilen ska monteras ska separeras<br />
från det övriga ledningssystemet. Detta förhindrar att<br />
produkten kommer in i systemet igen.<br />
Vid svetsning måste alla inbyggnadsdelar tas ut ur<br />
ventilhuset.<br />
FARA<br />
Risk för skada när klappringarna vid manöverdonet<br />
eller på ventilhuset lossas från den avaktiverade ven -<br />
tilen eftersom fjäderkraften får manöverdonet att hoppa<br />
upp.<br />
Lufta därför ventiltallriken innan ventilhuset lossas<br />
genom att aktivera ventilmanövreringen med tryckluft<br />
vid Y3 (se kapitel ”Demontering av ventil T_<strong>RL</strong> och<br />
T_<strong>RC</strong>” eller ”Demontering av T_R”).<br />
• Minska fjäderkraften.<br />
• Montera ventilinsatsen (se kapitel ”Demontering av<br />
ventil T_<strong>RL</strong> och T_<strong>RC</strong>” eller "Demontering av ventil<br />
T_R”).<br />
• Svetsa fast huset spänningsfritt i rörledningssystemet<br />
(utan tätningsring), se:<br />
• Passa in och fäst huset.<br />
VARNING<br />
Stäng alltid huset före svetsning för att undvika deformering.<br />
• Stäng huset.<br />
• Spola husets insida med formeringsgas för att driva ut<br />
allt syre ur systemet.<br />
• Använd WIG-svetsning med puls.<br />
• Använd ev. en svetstillsats för att svetsa fast huset i<br />
rörledningssystemet.<br />
• Efter svetsningen skall fogen passiveras.<br />
16 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
FORSIGTIG<br />
Når ventilen monteres, skal hus-O-ringene altid udskiftes<br />
for at sikre, at ventilen bliver ved med at være tæt.<br />
• Sæt tætninger i.<br />
• Monter ventilen.<br />
• Udluft drevet.<br />
Ventiltallerkenen sænkes.<br />
Pneumatisk tilslutning<br />
Luftbehov<br />
Luftbehovet til koblingsforløbet retter sig efter drev -<br />
typen.<br />
Ventil T_<strong>RC</strong> og R_TL / Ventil T_<strong>RC</strong> och R_TL<br />
Drevtype Størrelse Luftbehov<br />
(dm3 n/løft) 1<br />
Manöverdon Storlek Luftbehov<br />
(dm3 n/slag) 2<br />
BD/BL DN 25, 40, 50 0,66<br />
CF/CL DN 65 1,05<br />
DG5/DL5 DN 80/DN 100 2,07<br />
EH6/ELR6 DN 125 4,45<br />
EK6Z/ELR6 DN 150/6" IPS 4,45<br />
1. 1dm3 n /løft = 1 ln /løft ≈ 61 inch3 /løft /<br />
2. 1dm3 n /slag = 1 ln /slag ≈ 61 inch3 /slag<br />
3. Drev med hjælpecylinder for at forøge den pneumatiske<br />
indstillingskraft ved lavt styrelufttryk.<br />
Manöverdon med hjälpcylinder för att höja den pneumatiska<br />
inställningskraften vid lågt styrlufttryck<br />
Montering af luftslangen<br />
• Før slangen i henhold til slangeføringsskemaet, se de<br />
følgende sider.<br />
Fortsættelse af monteringshenvisningerne iht. slangeføringsplanerne.<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
VARNING<br />
Vid montering av ventilen skall husets O-ring alltid<br />
bytas ut för att garantera ventilens täthet.<br />
• Montera tätningarna.<br />
• Montera ventilen.<br />
• Avlufta manöverdonet.<br />
Ventiltallriken sänks ned.<br />
Pneumatisk anslutning<br />
Luftbehov<br />
Luftbehovet som krävs för ventilmanövreringen<br />
varierar beroende på manöverdon.<br />
Ventil T_R / Ventil T_R<br />
Drevtype Drev-Ø Luftbehov (dm3 n/løft) 1<br />
Manöver- Manöverdons-Ø Luftbehov<br />
don (mm) (dm3 n/slag) 2<br />
A... 89 0,16<br />
B... 108 0,26<br />
C... 133 0,42<br />
D... 168 0,70<br />
E... 212 1,10<br />
E...6 212 1,90<br />
S...6 261 3,20<br />
R... 3) 168 1.60<br />
S... 3) 212 2.00<br />
T... 3) 212 3.10<br />
T...63) 212 4.00<br />
U...63) 261 5.10<br />
Montera luftslang<br />
• Gör slangdragningen enligt slangdragningsschemat,<br />
se nedan.<br />
Fortsättning på monteringsanvisningarna finns efter<br />
sidorna om slangdragning.<br />
17
P<br />
Central luftforsyning<br />
/<br />
Central<br />
lufttillförsel<br />
Løftedrev /<br />
Lyftdon<br />
Drev/<br />
Manöverdon<br />
A<br />
Slangeføringsskema / Slangdragningsschema<br />
<strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_<strong>RL</strong>/T_<strong>RC</strong><br />
med tilslutningshoved T.VIS<br />
Dubbel sätesventil T_<strong>RL</strong>/T_<strong>RC</strong><br />
med anslutningshuvud T.VIS<br />
Y3<br />
Y3<br />
Y2<br />
Y2<br />
Y2<br />
Central<br />
luftforsyning /<br />
Central<br />
lufttillförsel<br />
P<br />
Løft – dobbelttallerken<br />
Lyft – dubbelskiva<br />
Løft – ventiltallerken<br />
Lyftning – ventiltallrik<br />
Oversigt A<br />
Vy A<br />
Tuchenhagen<br />
Dato/Datum: 2012-02-17<br />
Udløb<br />
Utsläpp<br />
Y2<br />
Y3<br />
Udløb<br />
Utsläpp<br />
✗For et optimalt sæde ved lufttilslutningen, er det<br />
nødvendigt at skære pneumatikslangerne vinkelret<br />
med en slangeskærer.<br />
✗För optimal montering vid luftanslutningen måste<br />
pneumatikslangarna skäras i rät vinkel med slangavbitare.<br />
18 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
Fortsættelse af kapitlet “Montering af luftslange“:<br />
• Afbryd trykluftforsyningen.<br />
• Skub luftslangen ind i tilslutningshovedets stikfor -<br />
bindelse.<br />
• Åbn for trykluftforsyningen igen.<br />
El-tilslutning<br />
FARE<br />
Elektriske arbejder må kun foretages af kvalificerede<br />
personer. Kontrollér den tilladte driftsspænding inden<br />
hver elektrisk tilslutning.<br />
Overhold monterings- og driftsforskrifterne til anvendelse<br />
i områder med fare for eksplosion!<br />
• Tilslut ventilen elektrisk i henhold til driftsvejledningen<br />
til tilslutningshovedet.<br />
✗Initiatorerne indstilles fra fabrikken. Ved transport og<br />
montering kan indstillingerne ændre sig og en efterjustering<br />
være nødvendig (se driftsvejledningen for til -<br />
slutningshovedet).<br />
Idrifttagning<br />
• Kontrollér, at der ikke befinder sig genstande i systemet,<br />
som ikke hører til der.<br />
• Aktivér ventilen én gang ved at aktivere med trykluft.<br />
• Ved Ventil T_<strong>RC</strong> og T_<strong>RL</strong>: kontrollér ventiltaller -<br />
kenens og dobbelttallerkenens løft.<br />
• Rengør rørledningssystemet før den første produktkørsel.<br />
• Kontrollér regelmæssigt under idrifttagningen, at der<br />
ikke er lækager ved nogen tætninger. Udskift defekte<br />
tætninger.<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
Fortsättning på kapitlet "Montera luftslang":<br />
• Stäng av tryckluftstillförseln.<br />
• Skjut in luftslangen i anslutningshuvudets insticks -<br />
anslutning.<br />
• Öppna tryckluftstillförseln igen.<br />
Elanslutning<br />
FARA<br />
Elarbeten får endast utföras av behörig installatör.<br />
Före varje elanslutning skall tillåten driftsspänning<br />
kontrolleras.<br />
Följ monterings- och driftsföreskrifterna för användning<br />
i ex-områden!<br />
• Utför elanslutningen av ventilen till anslutnings -<br />
huvudet enligt bruksanvisningen.<br />
✗Initiatorerna ställs in på fabrik. Under transport och<br />
inbyggnad kan inställningen förändras och en efter -<br />
justering bli nödvändig (se bruksanvisningen för<br />
anslutningshuvudet).<br />
Idrifttagande<br />
• Kontrollera att det inte finns några främmande<br />
föremål i systemet.<br />
• Koppla till ventilen en gång genom att aktivera med<br />
tryckluft.<br />
• Vid ventil T_<strong>RC</strong> och T_<strong>RL</strong>: kontrollera ventiltallrikens<br />
och dubbelskivans lyftslag.<br />
• Rörledningssystemet ska rengöras före första användningstillfället.<br />
• Kontrollera regelbundet att alla tätningar är täta vid<br />
idrifttagandet. Byt ut defekta tätningar.<br />
19
Rengøring og<br />
passivering<br />
Rengøring<br />
Alle dele, der berøres af produktet, skal rengøres<br />
regelmæssigt. I den forbindelse skal sikkerhedsdata -<br />
bladene fra rengøringsmiddelproducenterne over -<br />
holdes. Der må kun anvendes rengøringsmidler, som<br />
ikke beskadiger pakningerne og de indvendige ventil -<br />
dele.Ventilhusene gennemstrømmes også og rengøres i<br />
forbindelse med rørrengøringen.<br />
Komponentproducenten kan kun give en anbefaling og<br />
ingen forpligtende angivelse vedrørende rengøringsproceduren<br />
som f.eks. rengøringsmiddel, temperatur, tider<br />
og intervaller. Ejeren skal beregne eller fastlægge dette i<br />
forhold til den pågældende proces.<br />
Resultatet af rengøringen skal i hvert tilfælde regelmæssigt<br />
kontrolleres af ejeren!<br />
Eksempler på rengøring<br />
Gængse rengøringsparamtre på mejerier<br />
Eksempel på en rengøring med to faser:<br />
– Natronlud og kombinationsprodukter baseret på<br />
natronlud i koncentrationer fra 0,5 % til 2,5 % ved 75 °C<br />
til 80 °C.<br />
– Fosfor- eller salpetersyre og kombinationsprodukter,<br />
der er baseret på dette, i koncentrationer fra 0,3 til<br />
1,5 % ved ca. 65 °C.<br />
Eksempel på en rengøringen i en rengøringsproces:<br />
– Myresyre og kombinationsprodukter baseret på myresyre<br />
ved op til 85 °C.<br />
Gængse rengøringsparametre på bryggerier<br />
– Natronlud og kombinationsprodukter baseret på natronlud<br />
i koncentrationer fra 1 % til 4 % ved ca. 85 °C.<br />
– Fosfor- eller salpetersyre og kombinationsprodukter,<br />
der er baseret på dette, i koncentrationer fra 0,3 til<br />
1,5 % ved 20 °C.<br />
Resultatet af rengøringen afhænger af følgende faktorer:<br />
– Temperatur<br />
–Tid<br />
– Mekanik<br />
– Kemi<br />
– Grad af tilsmudsning<br />
Der kan dannes forskellige kombinationer af disse faktorer,<br />
som gør et optimalt resultat af rengøringen sandsynligt.<br />
Rengöring och<br />
passivering<br />
Rengöring<br />
Alla delar som kommer i kontakt med produkten måste<br />
rengöras regelbundet. Beakta säkerhetsdatabladen från<br />
tillverkarna av rengöringsmedlen. Endast rengöringsmedel<br />
som inte skadar tätningarna och ventilernas inre<br />
delar får användas. Ventilhusen genomströmmas och<br />
rengörs också vid rörrengöringen.<br />
Komponenttillverkaren kan endast ge en rekommen -<br />
dation om hur rengöringen ska genomföras, t.ex.<br />
gällande rengöringsmedel, temperatur, tider och intervall.<br />
Detta är dock inte några förbindliga uppgifter.<br />
Operatören måste beräkna eller fastställa detta beroende<br />
på respektive process.<br />
Operatören måste alltid regelbundet kontrollera om rengöringen<br />
lyckas!<br />
Exempel på rengöring<br />
Vanliga rengöringsparametrar<br />
i mejeriverksamheter<br />
Exempel på en tvåfasrengöring:<br />
– Natronlut och kombinationsprodukter baserade på<br />
natron lut i koncentrationer från 0,5 % till 2,5 % vid 75 °C<br />
till 80 °C.<br />
– Fosfor- eller salpetersyra och kombinationsprodukter<br />
baserade på dessa ämnen i koncentrationer från 0,3 %<br />
till 1,5 % vid ca 65 °C.<br />
Exempel på en rengöring i i ett rengöringsförlopp:<br />
– Myrsyra och kombinationsprodukter baserade på<br />
myrsyra vid upp till 85 °C.<br />
Vanliga rengöringsparametrar i bryggerier<br />
– Natronlut och kombinationsprodukter baserade på<br />
natronlut i koncentrationer från 1 % till 4 % vid ca 85 °C.<br />
– Fosfor- eller salpetersyra och kombinationsprodukter<br />
baserade på dessa ämnen i koncentrationer från 0,3 %<br />
till 1,5 % vid 20 °C.<br />
Om rengöringen lyckas beror på följande faktorer:<br />
– temperatur<br />
– tid<br />
– mekanik<br />
– kemi<br />
– nedsmutsningsgrad<br />
Olika kombinationer kan bildas utifrån dessa faktorer,<br />
vilket gör ett optimalt rengöringsresultat mycket troligt.<br />
20 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
Aus diesen Faktoren können verschiedene Kombinationen<br />
gebildet werden, die ein optimales Reinigungsergebnis<br />
wahrscheinlich machen.<br />
Rengøring af lækagerummet<br />
Rengøringen af lækagerummet udføres ved hjælp af en<br />
sprøjtedyse i dobbelttallerkenen, der tilsluttes en ledning<br />
til rengøring af ventilsædet.<br />
Også her kan der kun gives generelle anbefalinger vedrørende<br />
antal og varighed af sprøjterengøringerne, da<br />
betingelserne på stedet varierer afhængig af produkt -<br />
type, temperatur, rengøringsmedier, rengøringsintervaller<br />
osv., hvilket kan kræve længere eller hyppigere<br />
sprøjterengøringer.<br />
For at spare rengøringsmedium, anbefales det at fastlægge<br />
betingelserne for rengøringen i en testperiode.<br />
Lejlighedsvis kontrol af ventilerne efter rengøringen, om<br />
ventilsæderne er rene, sikrer en optimering af sæderengøringen.<br />
Alle de monterede systemer til rengøring af ventilerne<br />
bør anvendes regelmæssigt for at sikre et optimalt<br />
rengøringsresultat og for at forebygge eventuelle skader<br />
på ventilen.<br />
Ventiler med løfterengøring uden sprøjterengøring,<br />
løftedrev type C<br />
Lækagerummet rengøres ved udluftning af den øvre<br />
eller nedre ventiltallerken under den pågældende rørledningsrengøring.I<br />
den forbindelse trænger der rengøringsvæske<br />
forbi pakningerne ind i lækagerummet via<br />
en metallisk drosselspalte og rengør derved pakningsoverfladerne<br />
på den løftede ventiltallerken samt lækagerummet.<br />
Denne form for rengøring af lækagerummet anvendes<br />
ved følsomme medier, hvor også pakningsoverfladerne<br />
skal rengøres, for at skylle eventuelt fastsiddende<br />
mikroorganismer af.Ligeledes anbefales denne form for<br />
rengøring ved fastsiddende og udkrystalliserende<br />
medier.<br />
Ventiler med løfterengøring med yderligere<br />
sprøjterengøring, løftedrev L<br />
Udover løfterengøringen (se løftedrev type C) kan lækagerummet<br />
rengøres via en sprøjtedyse uafhængigt af<br />
rørrengøringen, dvs. også under produktionen.<br />
Denne rengøringsform anbefales ved dobbeltsædeventiler,<br />
der anvendes til vanskelige medier, der sidder meget<br />
fast, let udkrystalliserer, er klæbrige (f.eks. sukkeropløsninger)<br />
eller viskose (f.eks. yoghurt).Gennem mellemskylninger<br />
via sprøjterengøringen kan det undgås, at<br />
disse produkter, der har svært ved at løbe af, brænder<br />
fast i lækagerummet på grund af varmeoverførsel,<br />
inden den næste mulighed for en udluftning af ventiltallerkenen<br />
opstår.<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
These factors can be combined in such a way as to make<br />
an optimal cleaning result probable.<br />
Rengöring av läckkammaren<br />
Läckkammaren rengörs via ett sprutmunstycke i dubbelskivan,<br />
som ansluts till en ventilsätesrengöringsledning.<br />
Endast allmänna rekommendationer kan ges gällande<br />
sprutrengöringarnas antal och varaktighet. Beroende på<br />
de lokala förhållandena, t.ex. typ av produkt, temperaturer,<br />
rengöringsmedel, rengöringsintervall osv., kan<br />
sprutrengöringarna nämligen behöva vara längre eller<br />
genomföras oftare.<br />
Vi rekommenderar att anläggningens rengöringsvillkor<br />
fastställs under en testfas, för att spara rengöringsmedel.<br />
För att optimera sätesrengöringen kontrolleras ventilerna<br />
då och då efter rengöringen för att undersöka om<br />
ventilsätet är rent.<br />
Alla system som används för att rengöra ventilerna ska<br />
användas regelbundet för att uppnå ett optimalt rengöringsresultat<br />
och förebygga skador på ventilen.<br />
Ventiler med lyftrengöring utan sprutrengöring<br />
Lyftdon av typ C<br />
Läckkammaren rengörs genom luftning av den övre<br />
eller undre ventiltallriken i samband med rengöringen<br />
av respektive rör. Därvid tränger rengöringsvätska förbi<br />
tätningarna genom ett strypspjäll i läckkammaren och<br />
rengör därmed tätningsytorna hos den lyfta ventiltallriken<br />
samt läckkammaren.<br />
Denna typ av läckkammarrengöring används för känsliga<br />
medier där även tätningsytorna ska rengöras i syfte<br />
att tvätta bort eventuella vidhäftande mikroorganismer.<br />
Denna typ av rengöring rekommenderas även för vidhäftande<br />
och kristallbildande medier.<br />
Ventiler med lyftrengöring med kompletterande<br />
sprutrengöring Lyftdon L<br />
Som ett komplement till lyftrengöringen (se Lyftdon av<br />
typ C) kan läckkammaren rengöras med ett sprutmunstycke<br />
oberoende av rengöringen av rör, dvs. även under<br />
produktion.<br />
Denna typ av rengöring rekommenderas för dubbla<br />
sätesventiler som används inom området för kritiska<br />
medier som är starkt vidhäftande, lätt utkristalliserar<br />
sig, klibbar (t.ex. sockerlösningar) eller är trögflytande<br />
(t.ex. yoghurt). Genom mellanspolningar med sprutrengöringen<br />
går det att undvika att produkter som inte lätt<br />
rinner undan p.g.a. värmeöverföring bränner fast i läckkammaren<br />
innan nästa möjlighet ges att utföra en luftning<br />
av ventiltallricken.<br />
21
Sukkeropløsninger eller klæbrige medier sætter sig ofte<br />
fast på de flader, der berøres af produktet, f.eks. sæderingen,<br />
og kan der udkrystallisere, inden de fjernes ved<br />
rengøringen under udførelsen af et løft.Derved kan pakningerne<br />
beskadiges, næste gang ventilen tilkobles.Det<br />
forebygger også en yderligere sprøjterengøring, da man<br />
også under produktionen kan rengøre disse flader før<br />
det næste koblingsforløb.<br />
Ofte gennemføres der en kort mellemskylning efter<br />
hvert koblingsforløb.<br />
En yderligere fordel ved denne rengøringsmetode er, at<br />
det eventuelt lange tidsrum mellem to rengøringer af<br />
lækagerummet forkortes med mellemskylninger, da løft<br />
af ventiltallerkenen kun er muligt, når der gennemføres<br />
en rørrengøring i den pågældende produktledning.<br />
Passivering<br />
Før idrifttagning af et anlæg gennemføres der for det<br />
meste en passivering i forbindelse med lange rørledninger<br />
og tanke. Ventilblokke er som regel undtaget fra dette.<br />
Dette finder for det meste sted med salpetersyre<br />
(HNO 3 ) ved ca. 85°C i en koncentration på 4 til 6 % og<br />
en kontakttid på mellem 6 og 8 timer.<br />
Sockerlösningar eller klibbiga medier sitter ofta kvar på<br />
ytor som kommit i beröring med produkten och kan<br />
t.ex. häfta fast vid sätesringen och där bilda kristaller<br />
innan de kan tvättas bort genom en lyftprocedur. Till<br />
följd av detta kan tätningarna skadas i samband med<br />
nästa koppling av ventilen. Vad som dessutom talar för<br />
kompletterande sprutrengöring är att man kan rengöra<br />
nämnda ytor före nästa koppling och även under det att<br />
produktion pågår.<br />
Ofta utförs en kort mellanspolning efter varje koppling.<br />
En ytterligare fördel med denna rengöringsmetod ligger<br />
i att man kan förkorta den relativt långa tiden mellan<br />
två läckkammarrengöringar genom mellanspolningar,<br />
eftersom lyft av ventiltallriken endast är möjligt i samband<br />
med att en rörrengöring utförs för respektive produktledning.<br />
Passivering<br />
Innan en anläggning tas i drift genomförs oftast en<br />
passivering vid långa rörledningar och tanker. Ventilblock<br />
utgör vanligtvis undantag.<br />
Den genomförs oftast med salpetersyra (HNO 3 ) vid<br />
ca 85°C och en koncentration på 4 till 6 % och en kontakttid<br />
mellan 6 och 8 timmar.<br />
22 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
Fejl, årsag, udbedring<br />
FORSIGTIG<br />
Ved funktionsfejl skal ventilen straks frakobles og sikres<br />
mod genindkobling. Fejl må udelukkende udbedres af<br />
kvalificeret personale. Sikkerhedshenvisningerne skal<br />
overholdes.<br />
Fejl Årsag Udbedring<br />
Ventilen arbejder Fejl i styringen. Kontrollér anlægikke<br />
gets konfiguration.<br />
Ingen trykluft Kontrollér trykluftsforsyningen<br />
Trykluft for lav Kontrollér, om der<br />
er fejlfri gennemgang<br />
i luftslangerne<br />
og om de er tætte<br />
Fejl i det Kontrollér aktive-<br />
elektriske system ring/ekstern regulator<br />
og elektrisk<br />
ledningsføring<br />
Styreventil Udskift<br />
defekt styreventilen<br />
Dobbelttallerkenen<br />
svinger<br />
Ventilen arbejder Åbn rørledningen<br />
mod hydraulisk<br />
lukket rørledning<br />
Lufttryk for lavt Forøg lufttryk<br />
ved løft eller Produkttryk Reducér<br />
åbner ikke for stort produkttrykket<br />
Ventilen Snavs/fremmed- Rengør ventilhus<br />
lukker ikke legemer mellem og -sæde<br />
ventilsæde og<br />
ventiltallerken<br />
Ventilen lukker O-ringe i drevet Smør O-ringene.<br />
for langsomt i tilslutningshovedet<br />
er tørre<br />
(friktionstab)<br />
Lækage i Hus-O-ringe Afmontér<br />
området defekt ventilhuset.<br />
ventilhus Udskift<br />
hus-O-ringene<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
Störning, orsak, åtgärd<br />
VARNING<br />
Frånkoppla omedelbart ventilen vid funktions -<br />
störningar och säkra mot återkoppling. Störningar<br />
får endast åtgärdas av behörig personal. Beakta säkerhetsanvisningarna.<br />
Störning Orsak Åtgärd<br />
Ventil arbetar ej Styrningsfel Kontrollera<br />
anläggningens<br />
konfiguration<br />
Ingen tryckluft Kontrollera<br />
trycklufttillförseln<br />
Lufttrycket Kontrollera att luftär<br />
för lågt slangarna fungerar<br />
som de ska och inte<br />
är igentäppta eller<br />
läcker<br />
Elfel Kontrollera aktiveringen/den<br />
externa<br />
regleringen och<br />
elledningarna<br />
Styrventil defekt Byt styrventil<br />
Ventil arbetare<br />
mot hydrauliskt<br />
stängt rör<br />
Öppna röret<br />
Dubbelskivan Lufttrycket Höj lufttrycket<br />
svänger när är för lågt<br />
den lyfts eller För högt Sänk<br />
öppnas ej produkttryck produkttrycket<br />
Ventil stänger ej Det är smuts Rengör ventilhuset<br />
eller främmande<br />
partiklar mellan<br />
ventilsätet och<br />
ventiltallriken<br />
och ventilsätet<br />
Ventilen stänger Torka O-ringarna Smörj O-ringarna<br />
för långsamt i manöverdonet<br />
och anslutningsmodulen<br />
(friktionsförluster)<br />
Läckage i om- Defekta O-ringar Montera ur<br />
rådet kring i ventilhuset ventilhuset<br />
ventilhuset byt husets O-ringar<br />
23
Vedligeholdelse<br />
Inspektioner<br />
Mellem vedligeholdelsesintervallerne skal ventilernes<br />
tæthed og funktion overvåges.<br />
Tætninger,<br />
der berører produktet<br />
• Kontrollér regelmæssigt:<br />
– den øverste O-ring i hustilslutningen T<br />
– O-ringene i ventilhuset<br />
– V-ringene i ventiltallerkenerne<br />
– Tætningsringene på dobbelttallerkenen<br />
Pneumatisk tilslutning<br />
• Kontrollér driftstryk på trykluftreducerings- og filterstationen.<br />
• Rengør filterstationens luftfilter regelmæssigt.<br />
• Ved Ventil T_<strong>RC</strong> og T_<strong>RL</strong>: Kontrollér, om vinkel -<br />
forskruningen på løftedrevet sidder fast.<br />
• Kontrollér ledningerne for knæk og utætte steder.<br />
• Kontrollér styreventilernes funktion.<br />
El-tilslutning<br />
• Kontrollér, om kabelforskruningens omløbermøtrik<br />
sidder fast.<br />
• Kontrollér kabeltilslutningerne ved kronemuffen.<br />
Vedligeholdelsesintervaller<br />
For at sikre, at ventilerne anvendes med den størst<br />
mulige driftssikkerhed, bør alle sliddele udskiftes regelmæssigt.<br />
Praksisorienterede vedligeholdelsesintervaller kan kun<br />
fastlægges af brugeren, da de afhænger af anvendelsesbetingelserne,<br />
f.eks.:<br />
– Anvendelsesvarighed pr. dag<br />
– Koblingshyppighed<br />
– Produktets type og temperatur<br />
– Rengøringsmidlets type og temperatur<br />
– Anvendelsesomgivelserne.<br />
Anvendelse Vedligeholdelsesinterval<br />
(vejldende værdi)<br />
Medier med temperaturer på Ca. hver 3. måned<br />
60 °C til 130 °C<br />
(140 °F til 266 °F)<br />
Medier med temperaturer Ca. hver 12. måned<br />
< 60 °C (
Før afmonteringen<br />
FARE<br />
Før rørtilslutningsforbindelsen og ventilhusenes<br />
hæng selringsforbindelse løsnes, skal følgende trin altid<br />
udføres:<br />
• Kontrollér, at der ikke er en proces i gang i det pågældende<br />
område under service- og vedligeholdelses -<br />
arbejderne.<br />
• Tøm alle rørledningselementer, som fører hen til<br />
ventilen. Rengør og skyl dem om nødvendigt.<br />
• Spær for styreluften, hvis den ikke er nødvendig til<br />
afmonteringen.<br />
• Afbryd strømforsyningen.<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
Före demonteringen<br />
FARA<br />
Innan ventilhusets röranslutning eller klappring -<br />
förbindelse lossas måste följande steg genomföras:<br />
• Kontrollera att ingen process pågår i området före<br />
service- och underhållsarbete.<br />
• Töm alla rörledningselement och rengör eller spola<br />
vid behov.<br />
• Stäng av styrluften om den inte behövs vid demonteringen.<br />
• Stäng av strömförsörjningen.<br />
25
Afmontér ventil T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong> Demontera ventilerna T_<strong>RL</strong><br />
och T_<strong>RC</strong><br />
• Skru rengøringsslangen<br />
(2) af.<br />
Afmontering<br />
af tilslutningshovedet<br />
• Tag halvringene på til -<br />
slutningshovedet (3) af.<br />
✗ De pneumatiske og<br />
elektriske tilslutninger<br />
på anlægssiden kan<br />
forblive på tilslutningshovedet.<br />
• Løsn de pneumatiske<br />
tilslutninger (Y) på løftedrevet.<br />
• Træk tilslutnings -<br />
hovedet (4) af.<br />
FARE<br />
Når hængselringen (1)<br />
på huset på den ikkeaktiverede<br />
ventil løsnes,<br />
er der fare for kvæstelser,<br />
da den fjederforspænding,<br />
der frigives, løfter drevet<br />
pludseligt.<br />
Derfor skal fjederspændingen<br />
ophæves ved at<br />
indblæse trykluft i drevet,<br />
før hængselringene løsnes.<br />
• Afluft drevet ved (X).<br />
• Tag hængselringen (1*)<br />
af.<br />
• Udluft drevet.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Y3<br />
Y2 Løft – ventiltallerken R<br />
Lyftning – ventiltallrik R<br />
26 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
Y2<br />
1<br />
1*<br />
1<br />
Y3 Løft – dobbelttallerken<br />
Lyft – dubbelskiva<br />
• Skruva loss rengöringsslangen<br />
(2).<br />
Demontera<br />
anslutnings -<br />
huvudet<br />
• Ta bort halvringen på<br />
anslutningshuvudet (3).<br />
✗De pneumatiska anslutningarna<br />
och elanslutningarna<br />
kan sitta kvar<br />
på anslutningshuvudet.<br />
• Lossa de pneumatiska<br />
anslutningar (Y) på lyftdonet.<br />
• Dra loss anslutnings -<br />
huvudet (4).<br />
FARA<br />
När klappringarna (1) lossas<br />
från den avaktiverade<br />
ventilen finns risk för skador<br />
eftersom fjäderkraften<br />
får manöverdonet att<br />
hoppa upp.<br />
Därför ska fjäderspän -<br />
ningen minskas genom<br />
att lufta manöverdonet<br />
med tryckluft innan<br />
klapp ringarna lossas.<br />
• Lufta manöverdonet (X).<br />
• Ta bort klappringen (1*).<br />
• Lufta manövrerings -<br />
donet.
Adskil ventilen<br />
fra huset<br />
FORSIGTIG<br />
Overfladerne på balan -<br />
cerne (2) er tætningsflader<br />
og må ikke beskadiges.<br />
Når ventilen tages ud af<br />
ledningen, må balanceren<br />
ikke slå mod huset.<br />
Træk ventilen forsigtigt<br />
ud.<br />
FORSIGTIG<br />
Vær ved liggende monteret<br />
ventil særligt opmærk -<br />
som på, at ventilen på<br />
grund på sin vægt ikke<br />
beskadiger sædering og<br />
ventiltallerken ved<br />
afmontering.<br />
• Træk ventilindsatsen ud<br />
af huset (1).<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
1<br />
2<br />
Lossa ventilen<br />
från huset<br />
VARNING<br />
Ytan på balancern (2) är<br />
en tätningsyta och får inte<br />
skadas.<br />
Se till att utjämnaren inte<br />
slår emot huset när ven -<br />
tilen tas ut ur ledningen.<br />
Dra ut ventilen försiktigt.<br />
VARNING<br />
Då ventilen är monterad<br />
horisontalt är det extra<br />
viktigt att se till att ven -<br />
tilens vikt fångas upp och<br />
att inte sätesringen och<br />
ventiltallriken skadas.<br />
• Dra ut ventilinsatsen ur<br />
huset (1).<br />
27
Adskillelse af<br />
ventilindsaten<br />
fra drevet<br />
• Drej koblingsstang (3),<br />
koblingsstang (1) og<br />
møtrik (2), som er<br />
skruet sammen, 4 mm<br />
ud af stempelstangen<br />
(10) ved hjælp af en<br />
dorn.<br />
• Fjern hængselringen<br />
(11) og træk drevet (4)<br />
med glidestykke (9),<br />
styrering (8), adapter<br />
(13) med O-ring (12)<br />
und lukkeflange (5) ud<br />
af løftedrevet (14).<br />
• Hold medbringeren (6)<br />
fast med en rørtopnøgle<br />
str. 36 og skru ventil -<br />
tallerkenen (23) ud.<br />
FORSIGTIG<br />
Løbefladerne på dobbelttallerkenen<br />
(25) er tætningsflader<br />
og må ikke<br />
beskadiges.<br />
• Hold medbringertyllen<br />
(15) fast med en hage -<br />
nøgle ved (16) og drej<br />
dobbelttallerkenen (25)<br />
løs med en rørtopnøgle.<br />
• Tag lækagehus (7),<br />
O-ring (19), tætnings -<br />
ringe (20), lejeskive (18)<br />
og leje (17) af.<br />
• Afmontér styrering (21).<br />
• Afmontér sprøjtedyse<br />
(22) i forbindelse med<br />
udførelse T_<strong>RL</strong>.<br />
• Afmontér tætningen<br />
(22) med O-ring i forbindelse<br />
med udførelse<br />
T_<strong>RC</strong>.<br />
Sprøjtedyse og tætning er<br />
sliddele<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
20<br />
19<br />
20 21<br />
25<br />
23<br />
Ta isär ventil -<br />
insatsen från<br />
manöverdonet<br />
• Dra ut kopplingsstången<br />
(3), kopplingsstången<br />
(1) och muttern (2)<br />
som är ihopskruvade ur<br />
kolvstången (10) med<br />
hjälp av en dorn 4 mm.<br />
• Ta bort klappringen (11)<br />
och dra ut manöver -<br />
donet (4) med glidstycke<br />
(9), styrringen<br />
(8), adaptern (13) med<br />
O-ring (12) och förslutningsflänsen<br />
(5) ur lyftdonet<br />
(14).<br />
• Håll fast medbringaren<br />
(6) med rörnyckel<br />
NV 36 och skruva ur<br />
ventiltallriken (23).<br />
VARNING<br />
Dubbelsätestallrikens<br />
kontaktytor (25) är tätningsytor<br />
och får inte<br />
skadas.<br />
• Håll fast medbringar -<br />
hylsan (15) med dyrk<br />
vid (16) och vrid loss<br />
dubbelskivan (25) med<br />
rörnyckeln.<br />
• Ta av läckagehuset (7),<br />
O-ring (19), tätningsringen<br />
(20), lagerbrickan<br />
(18) och lagret (17).<br />
• Demontera styrringen<br />
(21).<br />
• För utförande T_<strong>RL</strong> ska<br />
sprutmunstycket (22)<br />
demonteras.<br />
• För utförande T_<strong>RC</strong> ska<br />
tätningen (22) med<br />
O-ring demonteras.<br />
Sprutmunstycket och<br />
tätningen är förslitningsdelar<br />
28 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
22
Afmontér<br />
løftedrev<br />
• Træk skylletilslutningen<br />
(V9) af medbringer -<br />
tyllen (15).<br />
• Læg løftedrevet (4) ned<br />
for at kunne afmontere.<br />
• Skub stemplet (8) med<br />
den monterede medbringer<br />
(2) og med -<br />
bringertyllen (15) opad<br />
mod løfteflangen (4.1)<br />
og tag stopringen (7)<br />
ud af stemplet (8) med<br />
tangen.<br />
• Skub medbringeren<br />
kompl. (1) ud af løftedrevet<br />
(4) sammen med<br />
medbringertyllen (15).<br />
• Træk bøsningen (3) ud<br />
af medbringertyllen<br />
(15), så er O-ringene (12,<br />
13) tilgængelige.<br />
• Fjern hængselringen<br />
(11), træk lanternen (14)<br />
af løftedrevet (4).<br />
• O-ringene (9, 5, 20) er<br />
nu tilgængelige.<br />
5<br />
4<br />
4.1<br />
7<br />
8<br />
9<br />
11<br />
15<br />
12<br />
13<br />
14<br />
8<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
1<br />
2<br />
20<br />
3<br />
V 9<br />
Demontera<br />
lyftdonet<br />
• Dra spolanslutningen<br />
(V9) från medbringarhylsan<br />
(15).<br />
• Lägg ner lyftdonet (4)<br />
för demontering.<br />
• Skjut kolven (8) med<br />
inbyggd medbringare<br />
(2) och medbringarhylsa<br />
(15) uppåt mot lyft -<br />
flänsen (4.1) och ta ut<br />
säkringsringen (7) ur<br />
kolven (8) med tång.<br />
• Skjut ut hela medbringaren<br />
(1) med medbringarhylsa<br />
(15) ur lyft -<br />
donet (4).<br />
• Dra ut uttaget (3) ur<br />
medbringarhylsan (15)<br />
och kom på så sätt åt<br />
O-ringarna (12, 13).<br />
• Ta bort klappringen (11)<br />
och lossa mellanstycket<br />
(14) från lyftdonet (4).<br />
• Nu är O-ringarna (9, 5,<br />
20) tillgängliga.<br />
29
Afmontér<br />
ventil T_R<br />
• Skru rengørings -<br />
slangen (22) af.<br />
FARE<br />
Når hængselringen (23)<br />
på huset på den ikkeaktiverede<br />
ventil løsnes,<br />
er der fare for kvæstelser,<br />
da den fjederforspænding,<br />
der frigives, løfter drevet<br />
pludseligt.<br />
Derfor skal fjederspændingen<br />
ophæves ved at<br />
indblæse trykluft i drevet,<br />
før hængselringene løsnes.<br />
• Afluft drevet ved X.<br />
• Fjern hængselringene<br />
(23*).<br />
• Udluft drevet.<br />
Adskil ventilen<br />
fra huset<br />
FORSIGTIG<br />
Overfladerne på balan -<br />
cerne (21) er tætnings -<br />
flader og må ikke<br />
bes kadiges.<br />
Når ventilen tages ud af<br />
ledningen, må balanceren<br />
ikke slå mod huset.<br />
Træk ventilen forsigtigt<br />
ud.<br />
FORSIGTIG<br />
Vær ved liggende mon -<br />
teret ventil særligt op -<br />
mærksom på, at ventilen<br />
på grund på sin vægt ikke<br />
beskadiger sædering og<br />
ventiltallerken ved<br />
afmontering.<br />
22<br />
Demontera<br />
ventilen T_R<br />
• Skruva loss rengöringsslangen<br />
(22).<br />
FARA<br />
När klappringarna (23)<br />
lossas från den avakti -<br />
verade ventilen finns risk<br />
för skador eftersom fjäderkraften<br />
får manöverdonet<br />
att hoppa upp.<br />
Minska därför fjäderspänningen<br />
genom att lufta<br />
manövreringsdonet med<br />
tryckluft innan klapp -<br />
ringen lossas.<br />
• Avlufta manöverdonet<br />
vid X.<br />
• Ta bort klappringen<br />
(23*).<br />
• Lufta manövrerings -<br />
donet.<br />
Lossa ventilen<br />
från huset<br />
VARNING<br />
Ytorna på balancern (21)<br />
är tätningsytor och får<br />
inte skadas.<br />
Se till att utjämnaren inte<br />
slår emot huset när<br />
ventilen tas ut ur ledningen.<br />
Dra ut ventilen försiktigt.<br />
VARNING<br />
Då ventilen är monterad<br />
horisontalt är det extra<br />
viktigt att se till att ventilens<br />
vikt fångas upp och<br />
att inte sätesringen och<br />
ventiltallriken skadas.<br />
30 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
23<br />
21<br />
23*<br />
23<br />
X
• Træk ventilindsatsen<br />
kompl. ud af huset (14)<br />
sammen med drevet<br />
(20).<br />
Afmontering<br />
af tilslutningshovedet<br />
• Fjern halvringene (12).<br />
• Træk tilslutnings -<br />
hovedet (13) af.<br />
• Hold drevet (20) fast<br />
med en gjordstropnøgle<br />
og skru ventiltaller -<br />
kenen (1) på nøglefladen<br />
C ud.<br />
• Hold ventiltallerkenen<br />
(1) fast på nøglefladen<br />
ved C og skru ren -<br />
gøringskappen (9) ud<br />
ved nøglefladen (10).<br />
• Fjern hængselringene<br />
(16) og tag monteringsdelene<br />
(6, 17, 18) ud.<br />
• Afmontér styrering (5).<br />
• Afmontér trykfjeder<br />
(19), trykleje (7), styrering,<br />
O-ringe (8).<br />
• Afmontér rengøringsdyse<br />
(2).<br />
C<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
• Dra ut hela ventilinsat -<br />
sen med manöverdonet<br />
(20) ur huset (14).<br />
Demontera<br />
anslutnings -<br />
huvudet<br />
• Ta bort halvringarna (12).<br />
• Dra av anslutnings -<br />
huvudet (13).<br />
• Håll fast manöverdonet<br />
(20) med remnyckel och<br />
skruva ur ventiltall riken<br />
(1) vid nyckelytan C.<br />
• Håll fast ventiltallriken<br />
(1) vid nyckelytan C och<br />
skruva ur ren görings -<br />
kåpan (9) vid nyckelytan<br />
(10).<br />
• Ta bort klappringarna<br />
(16) och ta ut alla mon -<br />
terade delar (6, 17, 18).<br />
• Demontera styrringen (5).<br />
• Demontera tryckfjädern<br />
(19), axiallagret (7), styrringen<br />
och O-ringarna (8).<br />
• Demontera rengöringsmunstycket<br />
(2).<br />
31
Vedlige -<br />
holdelse<br />
Rengøring<br />
af ventil<br />
FORSIGTIG<br />
Ventiltallerkenskaft,<br />
hussæde, ventilsæde og<br />
V-ring-rille er præcisionsområder.<br />
De må ikke<br />
beskadiges!<br />
• Afmonter ventilen.<br />
Se kapitlet “Afmontér<br />
ventil T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong>“ og<br />
“Afmontér ventil T_R“.<br />
• Rengør enkeltdele<br />
omhyggeligt.<br />
FORSIGTIG<br />
Overhold sikkerheds data -<br />
bladene fra ren gørings -<br />
middelproducenterne!<br />
Anvend kun rengøringsmidler,<br />
der ikke angriber<br />
specialstål og ikke sliber.<br />
Udskiftning af<br />
tætninger<br />
✗Udskift defekte tætninger,<br />
men altid hus-<br />
O-ringe for at sikre, at<br />
ventilen er tæt. Anvend<br />
altid originale reserve -<br />
dele.<br />
FORSIGTIG<br />
Når V-ringen tages ud med<br />
en ridsenål, kan ridsenålen<br />
glide. Der er fare for<br />
kvæs telser. Spænd derfor<br />
ventiltallerkenen i en<br />
skruestik med beskyttelsesbakker.<br />
Skru desuden den<br />
bøjede side af ridsenålen.<br />
• Stik i V-ringen med en<br />
ridsenål, og tag den ud.<br />
Service<br />
Rengöring<br />
av ventilen<br />
VARNING<br />
Ventiltallriksskaft, hus -<br />
säte, ventilsäte och<br />
V-ringspår är precisionsområden.<br />
De får inte skadas!<br />
• Demontera ventilen.<br />
Se kapitel ”Demontering<br />
av ventil T_<strong>RL</strong> och<br />
T_<strong>RC</strong>“ och ”Demontering<br />
av ventil T_R“.<br />
• Rengör delarna noggrant.<br />
VARNING<br />
Beakta säkerhetsinfor -<br />
mationen från tillverkaren<br />
av rengöringsmedlet!<br />
Använd endast ren -<br />
görings medel, som inte<br />
angriper rostfritt stål eller<br />
har slipverkan.<br />
Byte av<br />
tätningar<br />
✗Byt ut trasiga tätningar<br />
och byt alltid ut husets<br />
O-ringar för att ventilen<br />
ska hålla tätt. Använd<br />
alltid originalreserv -<br />
delar.<br />
VARNING<br />
Om V-ringarna tas ut<br />
med en ritsspets kan den<br />
slinta. Det finns risk för<br />
personskada. Spänn<br />
därför fast ventiltallriken<br />
med skyddskloss i ett<br />
skruvstäd. Skruva dessutom<br />
av ritspetsens böjda<br />
sida.<br />
• Stick in en ritsspets i<br />
V-ringen och dra ut<br />
den.<br />
32 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
Udskiftning af<br />
V-ringen<br />
Anvend trækkeværktøjet<br />
til at montere V-ringen<br />
(vare-nr. 229-109.88).<br />
✗ Sæt V-ringene i uden<br />
fedt. Som montagehjælp<br />
anvendes vand, der er<br />
afspændt med almindeligt<br />
opvaskemiddel<br />
(1 dråbe/1 l). For at der<br />
ikke påføres fremmed<br />
rust, skal opvaske -<br />
middelopløsningen<br />
blandes i keramik-,<br />
kunststof- eller specialstålsbeholdere.<br />
Fugt V-ringene let den på<br />
side, der vender væk fra<br />
produktet (bagsiden), før<br />
monteringen. Sørg for, at<br />
der ikke trænger vand ind<br />
i ventiltallerkenens<br />
V-ringsrille.<br />
FORSIGTIG<br />
Vær opmærksom på<br />
V-ringens monterings -<br />
position (se illustrationen).<br />
• Læg V-ringen i<br />
(se illustrationen).<br />
• Tryk V-ringen ind med<br />
V-ring-trækkeværktøjet<br />
– på steder, der ligger<br />
over for hinanden, fordelt<br />
jævnt over omkredsen.<br />
• Træk V-ringene jævnt<br />
ind.<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
Byte av V-ring<br />
När V-ringen monteras<br />
ska alltid indragningsverktyget<br />
(delnr 229-109.88) an -<br />
vändas.<br />
✗Montera V-ringarna utan<br />
smörjmedel. An vänd<br />
vanligt diskmedel med<br />
vatten (1 droppe/1l) för<br />
att underlätta montaget<br />
av V-ringarna. För att<br />
inte sprida främmande<br />
rost måste diskmedelslösningen<br />
blandas i en<br />
behållare av keramik,<br />
plast eller rostfritt stål.<br />
Fukta V-ringens baksida<br />
(vänd från produkten) lätt<br />
före monteringen. Kontrollera<br />
att inget vatten<br />
hamnar i ventiltallrikens<br />
V-ringspår.<br />
VARNING<br />
Tänk på V-ringarnas<br />
inbyggnadsläge (se fig.).<br />
• Lägg i V-ringen.<br />
(se fig.).<br />
• Tryck in V-ringen med<br />
indragningsverktyget<br />
för V-ringen – fördela<br />
trycket jämnt.<br />
• Sätt in V-ringarna jämnt.<br />
33
Udskiftning af<br />
V-ringen RA<br />
Anvend trækkeværktøjet<br />
til at montere V-ringen<br />
RA.<br />
✗Sæt V-ringene RA i uden<br />
fedt. Som montagehjælp<br />
anvendes vand, der er<br />
afspændt med almindeligt<br />
opvaskemiddel<br />
(1dråbe/1l). For at der<br />
ikke påføres fremmed<br />
rust, skal opvaske -<br />
middelopløsningen<br />
blandes i keramik-,<br />
kunststof- eller specialstålsbeholdere.<br />
Fugt V-ringen RA let den<br />
på side, der vender væk<br />
fra produktet (bagsiden),<br />
før monteringen. Sørg for,<br />
at der ikke trænger vand<br />
ind i ventiltallerkenens<br />
V-ringsrille.<br />
FORSIGTIG<br />
Vær opmærksom på<br />
V-ringenes RA monteringsposition<br />
(se illustrationen).<br />
• Læg V-ringene RA i<br />
(se illustrationen).<br />
• Tryk V-ringen RA i med<br />
trækkeværktøjet – fordelt<br />
flere gange jævnt<br />
på steder over for<br />
hinanden og hele vejen<br />
rundt.<br />
• Træk V-ringene RA<br />
jævnt ind.<br />
• Udskift alle yderligere<br />
tætninger, der er mærket<br />
på reservedels -<br />
tegningen.<br />
✗Brugte tætninger må<br />
ikke anvendes igen, da<br />
tætningsfunktionen i<br />
modsat fald ikke læn -<br />
gere er sikret.<br />
Byte av V-ring RA<br />
Montera V-ring RA med<br />
indragningsverktyget.<br />
✗Montera V-ringarna RA<br />
utan smörjmedel. An -<br />
vänd vanligt diskmedel<br />
med vatten (1droppe/<br />
1l) för att underlätta<br />
monteringen. För att<br />
inte sprida främmande<br />
rost måste diskmedelslösningen<br />
blandas i en<br />
behållare av keramik,<br />
plast eller rostfritt stål.<br />
Fukta baksidan på<br />
V-ringen RA (vänd från<br />
produkten) lätt före<br />
monteringen. Kontrollera<br />
att inget vatten hamnar<br />
i ventiltallrikens V-ringspår.<br />
VARNING<br />
Tänk på V-ringarnas RA<br />
inbyggnadsläge (se fig.).<br />
• Lägg i V-ringarna RA.<br />
(se fig.).<br />
• Tryck in V-ringen RA<br />
med indragnings -<br />
verktyget – fördela<br />
trycket jämnt.<br />
• Sätt in V-ringarna RA<br />
jämnt.<br />
• Byt ut alla andra tät -<br />
ningar som anges på<br />
reservdelsritningen.<br />
✗Använda tätningar får<br />
inte återanvändas eftersom<br />
de inte ger fullgod<br />
tätningseffekt.<br />
34 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
Smøring af tætninger<br />
og gevind<br />
FORSIGTIG<br />
Til tætninger, der berører produktet, må der ikke an -<br />
vendes sædvanlige fedttyper og olier.<br />
Overhold sikkerhedsdatabladene fra smøremiddel -<br />
producenterne!<br />
• Smør ventiltallerkenens gevind og alle skruer med fedt.<br />
• Smør alle tætninger – undtagen V-ring – med et meget<br />
tyndt lag fedt.<br />
• Smør balanceren med fedt.<br />
Tuchenhagen anbefaler Rivolta F.L.G. MD-2 og<br />
PARALIQ GTE 703. Disse smøremidler er godkendt til<br />
levnedsmidler, resistent mod ølskum og har NSF-H1<br />
(USDA H1)-registrering.<br />
PARALIQ GTE 703 bestilles hos Tuchenhagen under<br />
vare-nr. 413-064 og Rivolta F.L.G. MD-2 under<br />
vare-nr. 413-071.<br />
• Udstyr løftedrevet<br />
LFT-R (4) med O-ringe<br />
(5, 9, 16) og fastgør det<br />
med hængselring (11)<br />
på lanternen (14).<br />
• Udstyr bøsningen (3)<br />
med O-ringe (12, 13.1)<br />
og sæt den på montagedornen,<br />
vare-nr.<br />
221-105.93, 221-105.94.<br />
Montér O-ringen (13.2)<br />
forinden og skub det<br />
hele ind i medbringer -<br />
tyllen (15).<br />
• Skub medbringeren (1)<br />
ind i medbringertyllen<br />
(15) med O-ringen (2)<br />
og forspænd med montagedorn<br />
(vare-nr.<br />
221-105.76) og rørtopnøgle<br />
str. 36. Sæt det<br />
forspændte ind i løftedrevet<br />
(4), fastgør med<br />
stopring (7) på stemplet<br />
(8) og afspænd.<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
Smörjning av tätningar<br />
och gängor<br />
VARNING<br />
Använd inga traditionella fetter eller oljor på tätningar<br />
som har produktkontakt.<br />
Beakta säkerhetsinformationen från tillverkaren av<br />
smörjmedlet.<br />
• Smörj ventiltallrikens gängor och alla skruvar.<br />
• Smörj in alla tätningar utom V-ringen med ett tunt<br />
lager fett.<br />
• Smörj in balancern med fett.<br />
Tuchenhagen rekommenderar Rivolta F.L.G. MD-2 och<br />
PARALIQ GTE 703. Dessa smörjmedel är godkända för<br />
livsmedel, de är ölskumssäkra och NSF-H1- (USDA H1)<br />
registrerade.<br />
PARALIQ GTE 703 beställs med delnr 413-064 och<br />
Rivolta F.L.G. MD-2 med delnr 413-071 från<br />
Tuchenhagen.<br />
Montér ventil T_<strong>RL</strong> og T_<strong>RC</strong> Montera ventilerna T_<strong>RL</strong> och<br />
T_<strong>RC</strong><br />
5<br />
4<br />
7<br />
8<br />
9<br />
11<br />
15<br />
12<br />
13.2<br />
14<br />
1<br />
2<br />
16<br />
3<br />
13.1<br />
V 9<br />
• Förse lyftdonet LFT-R<br />
(4) med O-ringarna (5,<br />
9, 16) och fäst klapp -<br />
ringen (11) på mellanstycket<br />
(14).<br />
• Förse uttaget (3) med<br />
O-ringarna (12, 13.1)<br />
och placera det på<br />
monteringsdornen,<br />
delnr 221-105.93,<br />
221-105.94. Placera<br />
O-ringen (13.2) först<br />
och skjut in allt i medbringarhylsan<br />
(15).<br />
• Skjut in medbringaren<br />
(1) med O-ring (2) i<br />
medbringarhylsan (15)<br />
och spänn med mon -<br />
teringsdorn (delnr<br />
221-105.76) och rör -<br />
nyckel NV 36. Sätt det<br />
fördragna i lyftdonet<br />
(4), fäst det med<br />
säkrings ringen (7) på<br />
kolven (8) och lossa<br />
åtdragningen.<br />
35
• Skub skylletilslutningen<br />
(V9), udstyret med<br />
O-ringe (7), på med -<br />
bringertyllen (6).<br />
Ventil T_<strong>RL</strong><br />
• Udstyr dobbelttallerkenen<br />
(12) med V-ringe (23,<br />
24), rengøringsdyse (13),<br />
lækagehus (21), O-ring<br />
(11), tætningsring (22),<br />
leje (8), lejeskive (9).<br />
Ventil T_<strong>RC</strong><br />
• Udstyr dobbelttaller -<br />
kenen (12) med V-ringe<br />
(23, 24), tætning med<br />
O-ring (13), lækagehus<br />
(21), O-ring (11), tætningsring<br />
(22), leje (8),<br />
lejeskive (9).<br />
• Hold medbringertyllen<br />
fast ved (Z) med en hage -<br />
nøgle og spænd dobbelttallerkenen<br />
ved (W) med<br />
en rørtopnøgle.<br />
• Hold medbringeren (26)<br />
fast med en rørtopnøgle<br />
str. 36 og spænd ventil -<br />
tallerkenen (15) med<br />
V-ring (14) ved C.<br />
• Læg lukkeflangen (17)<br />
ind i løftedrevet (20).<br />
• Fastgør glidestykket (3)<br />
med styrering (16) på<br />
drevets (5) stempelstang<br />
(27) ved hjælp af en dorn<br />
(4 mm).<br />
• Stik drevet (5) ind i løftedrevet<br />
(20) og fastgør<br />
med hængselringen (10).<br />
FORSIGTIG<br />
Sørg for ikke at beskadige magneten i koblingsstangen<br />
ved monteringen!<br />
• Stik koblingsstangen (1) gennem stempelstangen (27)<br />
og hold kontra på ventiltallerkenen (15), se reservedelsliste/dimensionsskema<br />
koblingsstang (bilag).<br />
16<br />
17<br />
10a<br />
18<br />
19<br />
20<br />
V9<br />
22<br />
21<br />
22<br />
24<br />
C<br />
• Skjut på spolanslutningen<br />
(V9) tillsammans<br />
med O-ringarna (7) på<br />
medbringarhylsan (6).<br />
Ventil T_<strong>RL</strong><br />
• Förse dubbelskivan (12)<br />
med V-ringar (23, 24),<br />
rengöringsmunstycke<br />
(13), läckagehus (21),<br />
O-ring (11), tätningsring<br />
(22), lager (8) och lagerbricka<br />
(9).<br />
Ventil T_<strong>RC</strong><br />
• Förse dubbelskivan (12)<br />
med V-ringar (23, 24),<br />
tätning med O-ring (13),<br />
lägagehus (21), O-ring<br />
(11), tätning (22), lager (8)<br />
och lagerbricka (9).<br />
• Håll fast medbringar -<br />
hylsan med dyrk vid (Z)<br />
och sätt fast dubbel -<br />
skivan med rörnyckel<br />
vid (W).<br />
• Håll fast medbringaren<br />
(26) med rörnyckel<br />
NV 36 och sätt fast ventiltallriken<br />
(15) med in -<br />
byggd V.ring (14) vid C.<br />
• Lägg i förslutningsflänsen<br />
(17) i lyftdonet (20).<br />
• Fäst glidstycket (3) med<br />
styrring (16) på manöverdonets<br />
(5) kolvstång (27)<br />
med hjälp av en dorn<br />
(4 mm).<br />
• Sätt manöverdonet (5)<br />
i lyftdonet (20) och sätt<br />
fast det med klappringen<br />
(10).<br />
VARNING<br />
Skada inte magneterna i kopplingsstången under<br />
monteringen!<br />
• För kopplingsstången (1) genom kolvstången (27)<br />
och håll samtidigt emot med ventiltallriken (15) se<br />
reservdelslistan/måttangivelser för kolvstång (bilaga).<br />
36 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
1<br />
6<br />
Z<br />
7<br />
8<br />
9<br />
23 13<br />
W<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
27<br />
26<br />
X<br />
11<br />
12<br />
14<br />
15
FORSIGTIG<br />
Vær ved liggende monteret<br />
ventil særligt op -<br />
mærk som på, at ventilen<br />
på grund på sin vægt<br />
ikke beskadiger sædering<br />
og ventiltallerken ved<br />
montering.<br />
✗Lanternens åbning skal<br />
pege nedad (tømning)<br />
ved en liggende monteret<br />
ventil.<br />
• Aktivér løft, dobbelt -<br />
tallerken ved (X) og<br />
før forsigtigt ventil -<br />
indsatsen ind i huset og<br />
fastgør med hængselsringen<br />
(10).<br />
Y3<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
10<br />
VARNING<br />
Om ventilen är monterad<br />
horisontalt är det extra<br />
viktigt att se till att ventilens<br />
vikt fångas upp och<br />
att inte sätesringen och<br />
ventiltallriken skadas.<br />
✗Mellanstyckets öppning<br />
måste riktas neråt vid<br />
horisontalt monterad<br />
ventil (tomkörning).<br />
• Aktivera dubbelskivans<br />
lyftslag vid (X) och för<br />
försiktigt in ventil -<br />
insatsen i huset och<br />
sätt fast den med klapp -<br />
ringen (10).<br />
37
Montér ventil T_R Montera ventilen T_R<br />
• Forbind lækagehuset<br />
(11) med tætningsringe<br />
(2, 4), O-ring (3), leje<br />
(14) og lejeskive (13)<br />
med lanternen ved<br />
hjælp af hængselringen<br />
(12).<br />
• Før ventiltallerkenen (1)<br />
ind i dobbelttallerkenen<br />
(18) og stik den ind i<br />
lækagehuset (11).<br />
• Forsyn tryklejet med<br />
O-ringe og styrering og<br />
sæt det på dobbelttallerkenen<br />
(18).<br />
• Sæt rengøringskappen<br />
(5) med O-ring og<br />
trykfjeder på tryklejet.<br />
• Hold rengøringskappen<br />
(5) fast på nøglefladen<br />
(6) og skru ventiltallerkenen<br />
(1) på nøgle -<br />
fladen.<br />
• Skru drevet (17) på.<br />
• Sæt tilslutningshovedet<br />
(9) på og forbind med<br />
halvringe (8).<br />
FORSIGTIG<br />
Vær ved liggende monteret<br />
ventil særligt op -<br />
mærksom på, at ventilen<br />
på grund på sin vægt ikke<br />
beskadiger sædering og<br />
ventiltallerken ved montering.<br />
✗Lanternens åbning skal pege nedad (tømning) ved en<br />
liggende monteret ventil.<br />
• Sæt ventilindsatsen kompl. ind i huset (10) sammen<br />
med drevet (17).<br />
• Blæs luft ind i drevet.<br />
• Fastgør hængselringene (16).<br />
10<br />
18<br />
16<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
17<br />
• Skru rengøringsslangen (15) på.<br />
✗Mellanstyckets öppning måste riktas neråt vid<br />
horisontalt monterad ventil (tomkörning).<br />
• Sätt in hela ventilinsatsen med manöverdonet (17) i<br />
huset (10).<br />
• Lufta manöverdonet.<br />
• Sätt fast klappringarna (16).<br />
• Skruva fast rengöringsslangen (15).<br />
38 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
• Koppla samman lägagehuset<br />
(11) med tätningsringar<br />
(2, 4), O-ringen<br />
(3), lagret (14) och lagerbrickan<br />
(13) med klapp -<br />
ring (12) med mellanstycket.<br />
• För in ventiltallriken (1)<br />
i dubbelskivan (18) och<br />
placera dem i lägage -<br />
huset (11).<br />
• Förse axiallagret med<br />
O-ringar och styrring<br />
och placera det på<br />
dubbelskivan (18).<br />
• Sätt rengöringskåpan<br />
(5) med O-ring och<br />
tryckfjäder på axial -<br />
lagret.<br />
• Håll fast rengöringskåpan<br />
(5) vid<br />
nyckelytan (6) och<br />
skruva in ventiltallriken<br />
(1) vid nyckelytan.<br />
• Skruva fast manöver -<br />
donet (17).<br />
• Sätt på anslutningshuvudet<br />
(9) och koppla<br />
samman det med halv -<br />
ringen (8).<br />
VARNING<br />
Om ventilen är monterad<br />
horisontalt är det extra<br />
viktigt att se till att ven -<br />
tilens vikt fångas upp och<br />
att inte sätesringen och<br />
ventiltallriken skadas.
Drejemoment Nm lbft<br />
Halvringene på<br />
tilslutningshovedet<br />
1 0,7<br />
Hængselringe M6 9 6,6<br />
Hængselringe M8 22 16,2<br />
Støbe-halvringe M10 45 33<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
Vridmoment Nm lbft<br />
Halvringens<br />
muttrar på anslutningshuvudet<br />
Scharnerringens<br />
muttrar<br />
Scharnerringens<br />
muttrar<br />
1 0,7<br />
M6 9 6,6<br />
M8 22 16,2<br />
Gjuthalvringar M10 45 33<br />
39
Kontrol af løft<br />
• Aktivér ventilen med trykluft.<br />
• Aflæs løftet via Palm.<br />
• Kontrollér initiatorernes funktion, efterjustér om<br />
nødvendigt.<br />
Løft<br />
• Løftene behøver ikke at blive indstillet.<br />
Ventilstørrelse Samlet løft<br />
C Dobbelt- Ventiltallerken<br />
tallerken<br />
mm mm mm<br />
Ventil T_R<br />
Metrisk<br />
DN 40 22<br />
DN 50 30<br />
DN 65 30<br />
DN 80 40<br />
DN 100 40<br />
DN 125 60<br />
DN 150 60<br />
Tommer OD<br />
11/2" 25<br />
2" 30,5<br />
21/2" 31<br />
3" 39<br />
4"<br />
Tommer IPS<br />
40<br />
2" 30<br />
3" 40<br />
4" 40<br />
6" 60<br />
Ventil T_<strong>RL</strong>/T_<strong>RC</strong><br />
Metrisk<br />
DN 25 25 1...2,5 6<br />
DN 40 28 1...2,5 6<br />
DN 50 31 1...2,5 6<br />
DN 65 35 1...2,5 6<br />
DN 80 45 1...2,5 6<br />
DN 100 45 1...2,5 6<br />
DN 125 65 1...2,5 6<br />
DN 150 65 1...2,5 6<br />
Tommer OD<br />
1" 22 1...2,5 6<br />
11/2" 21 1...2,5 6<br />
2" 31 1...2,5 6<br />
21/2" 35 1...2,5 6<br />
3" 45 1...2,5 6<br />
4" 45 1...2,5 6<br />
Tommer IPS<br />
2" 30 1...2,5 6<br />
3" 45 1...2,5 6<br />
4" 45 1...2,5 6<br />
6" 65 1...2,5 6<br />
Kontrollera slaget<br />
• Aktivera ventilen med tryckluft.<br />
• Läs av slaget via ankaret.<br />
• Kontrollera att initiatorerna fungerar korrekt och<br />
justera dem om det behövs.<br />
Lyfthöjder<br />
• Lyftslaget behöver inte ställas in.<br />
Ventil- Totalslag Lyftslag<br />
storlek<br />
C Dubbelskiva Ventiltallrik<br />
mm mm mm<br />
Ventil T_R<br />
metrisk<br />
DN 40 22<br />
DN 50 30<br />
DN 65 30<br />
DN 80 40<br />
DN 100 40<br />
DN 125 60<br />
DN 150 60<br />
tum OD<br />
11/2" 25<br />
2" 30,5<br />
21/2" 31<br />
3" 39<br />
4"<br />
tum IPS<br />
40<br />
2" 30<br />
3" 40<br />
4" 40<br />
6" 60<br />
Ventil T_<strong>RL</strong>/T_<strong>RC</strong><br />
metrisk<br />
DN 25 25 1...2,5 6<br />
DN 40 28 1...2,5 6<br />
DN 50 31 1...2,5 6<br />
DN 65 35 1...2,5 6<br />
DN 80 45 1...2,5 6<br />
DN 100 45 1...2,5 6<br />
DN 125 65 1...2,5 6<br />
DN 150 65 1...2,5 6<br />
tum OD<br />
1" 22 1...2,5 6<br />
11/2" 21 1...2,5 6<br />
2" 31 1...2,5 6<br />
21/2" 35 1...2,5 6<br />
3" 45 1...2,5 6<br />
4" 45 1...2,5 6<br />
tum IPS<br />
2" 30 1...2,5 6<br />
3" 45 1...2,5 6<br />
4" 45 1...2,5 6<br />
6" 65 1...2,5 6<br />
40 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
Tekniske data<br />
Størrelse DN 25 til 150<br />
1" til 4" OD<br />
2" til 6" IPS<br />
Materiale til dele i Specialstål 1.4404<br />
berøring med produktet Kontrollér for korrosions -<br />
bestandighed over for medier<br />
og rengøringsmidler<br />
Monteringsposition hængende under en tank eller<br />
liggende i Ecomatrix<br />
Omgivelsestemperatur 0...45 °C (32...113 °F) standard<br />
ventil < 0 °C (32°F): Styreluft med<br />
lavt dugpunkt, ventilstænger<br />
skal beskyttes mod tilisning<br />
< −15 °C (5 °F) ingen styre -<br />
ventiler i tilslutningshovedet<br />
> +50 °C (122 °F) ingen styreventiler<br />
i tilslutningshovedet<br />
Nærhedsinitiator −20...+80 °C (−4...176 °F)<br />
Produkttemperatur og afhængigt af tætningsdriftstemperatur<br />
materiale<br />
Produkttryk maks. 6 bar (87 psi)<br />
Styrelufttryk 4 bar til 8 bar<br />
58 psi til 116 psi<br />
Styreluft iht. ISO 8573-1:2001<br />
– Tørstofindhold: Kvalitetsklasse 6<br />
Partikelstørrelse maks. 5 μm<br />
Partikeltæthed maks. 5 mg/m 3<br />
– Vandindhold: Kvalitetsklasse 4<br />
Maks. dugpunkt +3 °C<br />
Ved anvendelse i større<br />
højder eller ved lave om -<br />
givelsestemperaturer er et<br />
tilsvarende andet dugpunkt<br />
nødvendigt.<br />
– Olieindhold: Kvalitetsklasse 3,<br />
helst oliefri,<br />
maks. 1 mg olie i 1 m 3 luft<br />
Luftslange<br />
Metrisk Materiale PE-LD<br />
Udvendig Ø 6 mm<br />
Indvendig Ø 4 mm<br />
Tommer Materiale PA<br />
Udvendig Ø 6,35 mm<br />
Indvendig Ø 4,3 mm<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
Tekniska data<br />
Storlek DN 25 till 150<br />
1" till 4" OD<br />
2" till 6" IPS<br />
Produktmaterial rostfritt stål 1.4404<br />
material Prova korrosionsbeständig -<br />
heten gentemot medier och<br />
rengöringsmedel<br />
Inbyggnadsläge hängande under tanken eller<br />
horisontalt i Ecomatrix<br />
Omgivningstemperatur 0...45 °C (32...113 °F) standard<br />
Ventil < 0 °C (32 °F): Styrluft med<br />
låg daggpunkt, ventilstängen<br />
som skyddar mot nedisning<br />
< −15 °C (5 °F) inga pilot -<br />
ventiler i anslutningshuvudet<br />
> +50 °C (122 °F) inga pilot -<br />
ventiler i anslutningshuvudet<br />
Beröringsfri initiator −20...+80 °C (−4...176 °F)<br />
ProdukT- och oavsett tätningsmaterial<br />
driftstemperatur<br />
Produkttryck max. 6 bar (87 psi)<br />
Styrlufttryck 4 bar till 8 bar<br />
58 psi till 116 psi<br />
Styrluft enligt ISO 8573-1:2001<br />
– Mängd fasta ämnen: Kvalitetsklass 6<br />
partikelstorlek max. 5 μm<br />
partikeltäthet max. 5 mg/m 3<br />
– Vattenhalt: Kvalitetsklass 4<br />
max. daggpunkt +3 °C<br />
Vid användning på hög<br />
höjd eller vid låg om -<br />
givnings temperatur krävs<br />
motsvarande andra daggpunkter.<br />
– Oljehalt: Kvalitetsklass 3,<br />
lämpligast oljefri,<br />
max. 1 mg olja per 1 m 3 luft<br />
Luftslang<br />
metrisk Material PE-LD<br />
Ytter-Ø 6 mm<br />
Inner-Ø 4 mm<br />
Tum Material PA<br />
Ytter-Ø 6,35 mm<br />
Inner-Ø 4,3 mm<br />
41
Rørender – VARIVENT ® -system<br />
Rörändar – VARIVENT ® -system<br />
Metrisk Udvendig diameter Vægtykkelse Indvendig diameter Udvendig diameter i henhold til<br />
Metrisk Utvändig diameter Väggstyrka Invändig diameter Yttre diameter enligt<br />
DN (mm) (mm) (mm) DIN 11850<br />
25 29 1,5 26 x<br />
40 41 1,5 38 x<br />
50 53 1,5 50 x<br />
65 70 2,0 66 x<br />
80 85 2,0 81 x<br />
100 104 2,0 100 x<br />
125 129 2,0 125 x<br />
150 154 2,0 150 x<br />
Tommer OD Udvendig diameter Vægtykkelse Indvendig diameter Udvendig diameter i henhold til<br />
Tum OD Utvändig diameter Väggstyrka Invändig diameter Yttre diameter enligt<br />
ASME-BPE<br />
1" 25,4 1,65 22,1 x<br />
1.5" 38,1 1,65 34,8 x<br />
2" 50,8 1,65 47,5 x<br />
2.5" 63,5 1,65 60,2 x<br />
3" 76,2 1,65 72,9 x<br />
4" 101,6 2,11 97,38 x<br />
6" 152,4 2,77 146,86 x<br />
Tommer IPS Udvendig diameter Vægtykkelse Indvendig diameter Udvendig diameter i henhold til<br />
Tum IPS Utvändig diameter Väggstyrka Invändig diameter Yttre diameter enligt<br />
DIN EN ISO 1127<br />
2" 60,3 2 56,3 x<br />
3" 88,9 2,3 84,3 x<br />
4" 114,3 2,3 109,7 x<br />
6" 168,3 2,8 162,7 x<br />
42 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
Rengøringstilslutning<br />
Tilslutning for slange<br />
DN 25/ 1" OD Ø 6/4 mm<br />
DN 40...100 Ø 8/6 mm<br />
2 1/2"...4" OD Ø 8/6 mm<br />
DN 125, 150; 6" IPS Ø 10/8 mm<br />
Driftstryk for<br />
optimal rengøring min. 2,5 bar (36,25 psi)<br />
maks. 5 bar (72,5 psi)<br />
Rengøringsslangens funktionsdygtighed<br />
Om et materiale egner sig til rengøringsslanger, afhænger<br />
af det transporterede medies type, tryk og temperatur.<br />
Medie Tryk Temperatur<br />
maks. maks.<br />
(bar) (Psi) (°C) (°F)<br />
Vand 6 87 95 203<br />
Salpetersyre 5% 6 87 60 140<br />
Svovlsyre 3% 6 87 60 140<br />
Natronlud 5% 6 87 85 185<br />
Damp 3 42 130 266<br />
Pakningsmaterialernes bestandighed<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
Rengöringsanslutning<br />
Slanganslutning<br />
DN 25/1" OD Ø 6/4 mm<br />
DN 40...100 Ø 8/6 mm<br />
2 1/2"...4" OD Ø 8/6 mm<br />
DN 125, 150; 6" IPS Ø 10/8 mm<br />
Driftstryck för<br />
bästa rengöring min. 2,5 bar (36,25 psi)<br />
max. 5 bar (72,5 psi)<br />
Rengöringsslangarnas beständighet<br />
Rengöringsslangarnas material ska vara anpassat efter<br />
vilket medium de används för samt tryck och temperatur.<br />
Medium Tryck Temperatur<br />
max. max.<br />
(bar) (Psi) (°C) (°F)<br />
Vatten 6 87 95 203<br />
5 procentig salpetersyra 6 87 60 140<br />
3 procentig svavelsyra 6 87 60 140<br />
5 procentig natronlut 6 87 85 185<br />
Ånga 3 42 130 266<br />
Pakningsmaterialets resistens er afhængig af det transporterede mediums type og temperatur.<br />
Varigheden af påvirkning kan have negativ indflydelse på tætningernes levetid. Tætningsmaterialerne opfylder retningslinjerne<br />
i FDA 21 CFR 177.2600 eller FDA 21 CFR 177.1550.<br />
Medium temperatur tætningsmateriale (generel anvendelsestemperatur)<br />
EPDM FKM HNBR<br />
-40...+135°C -10...+200 °C<br />
Lud indtil 3 % indtil 80 °C god resistens reduceret levetid god resistens<br />
Lud indtil 5 % indtil 40 °C god resistens reduceret levetid reduceret levetid<br />
Lud indtil 5 % indtil 80 °C god resistens ikke resistent ikke resistent<br />
Lud over 5 % reduceret levetid ikke resistent ikke resistent<br />
Uorganiske syrer indtil 3 % indtil 80 °C god resistens god resistens god resistens<br />
Uorganiske syrer indtil 5 % indtil 80 °C reduceret levetid god resistens reduceret levetid<br />
Uorganiske syrer indtil 5 % indtil 100 °C ikke resistent god resistens ikke resistent<br />
Vand indtil 80 °C god resistens god resistens god resistens<br />
Damp indtil 135 °C god resistens reduceret levetid reduceret levetid<br />
Damp, ca. 30 min. indtil 150 °C god resistens reduceret levetid ikke resistent<br />
Drivmidler/kulbrinter ikke resistent god resistens god resistens<br />
Produkt med fedtandel indtil maks. 35 % god resistens god resistens god resistens<br />
Produkt med fedtandel over 35 % ikke resistent god resistens god resistens<br />
Olier ikke resistent god resistens god resistens<br />
43
Tätningsmaterialets beständighet<br />
Tätningsmaterialets beständighet beror på vilket medium som transporteras och dess temperatur.<br />
Inverkningstiden kan påverka tätningarnas livslängd negativt. Tätningsmaterialen uppfyller direktiven i FDA 21<br />
CFR 177.2600 eller FDA 21 CFR 177.1550.<br />
Medium Temperatur Tätningsmaterial (allmän användningstemperatur)<br />
EPDM FKM HNBR<br />
-40...+135°C -10...+200 °C -25...+140 °C<br />
Lut upp till 3 % upp till 80 °C god beständighet reducerad livslängd god beständighet<br />
Lut upp till 5 % upp till 40 °C god beständighet reducerad livslängd reducerad livslängd<br />
Lut upp till 5 % upp till 80 °C god beständighet inte beständigt inte beständiga<br />
Lut över 5 % reducerad livslängd inte beständigt inte beständiga<br />
Oorganiska syror<br />
upp till 3 %<br />
upp till 80 °C god beständighet god beständighet god beständighet<br />
Oorganiska syror<br />
upp till 5 %<br />
upp till 80 °C reducerad livslängd god beständighet reducerad livslängd<br />
Oorganiska syror<br />
upp till 5 %<br />
upp till 100 °C inte beständiga god beständighet inte beständiga<br />
Vatten upp till 80 °C god beständighet god beständighet god beständighet<br />
Ånga upp till 135 °C god beständighet reducerad livslängd reducerad livslängd<br />
Ånga, ca 30 min upp till 150 °C god beständighet reducerad livslängd inte beständiga<br />
Bränslen/kolvätebränslen inte beständiga god beständighet god beständighet<br />
Produkt med fettandel upp till max. 35 % god beständighet god beständighet god beständighet<br />
Produkt med fettandel över 35 % inte beständig god beständighet god beständighet<br />
Oljor inte beständiga god beständighet god beständighet<br />
44 2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong>
Værktøjsliste / smøremiddel<br />
Verktygslista / smörjmedel<br />
Værktøj / Verktyg vare-nr. / delnr<br />
Nødluftsaktivering / Nödluftanordning DN 25...100 221-105.67<br />
Nødluftsaktivering / Nödluftanordning DN 125...162 (6" IPS) 221-105.65<br />
Slangeskærer / Slangavbitare 407-065<br />
V-ring-trækkeværktøj / Indragningsverktyg för V-ringen 229-109.88<br />
Gaffelnøgle afslebet / Slipad skruvnyckel, str. / NV 17-19 229-119.01<br />
Gaffelnøgle afslebet / Slipad skruvnyckel, str. / NV 21-23 229-119.05<br />
Gaffelnøgle afslebet / Slipad skruvnyckel, str. / NV 22-24 229-119.03<br />
Gaffelnøgle / Slipad skruvnyckel, str., / NV 30-32 408-041<br />
Hagenøgle til fastholdelse af medbringertyllen Ø25/Ø3 for DN 25 408-203<br />
Dyrk för fasthållning av medbringarhylsan Ø25/Ø3 för DN 25<br />
Hagenøgle til fastholdelse af medbringertyllen Ø30/Ø4 for DN 50-DN100 408-202<br />
Dyrk för fasthållning av medbringarhylsan Ø30/Ø4 för DN 50-DN 100<br />
Hagenøgle til fastholdelse af medbringertyllen Ø34/Ø4 for DN 125, 6"IPS 408-204<br />
Dyrk för fasthållning av medbringarhylsan Ø34/Ø4 för DN 125, 6"IPS<br />
Dorn / Dorn 6 mm 430-211<br />
Montagedorn / Monteringsdorn 221-105.76<br />
221-105.77<br />
Montagedorn til montering af bøsningen i medbringertyllen/ 221-105.94 (DN 25 til/till DN 100)<br />
Monteringsdorn för montering av uttaget i medbringarhylsan 221-105.95 (DN 125/6" IPS)<br />
Rørtopnøgle str. 27, 32, 36/ Rörnyckel NV 27, 32, 36<br />
Topnøgleindsats, drejet, str. 27 (34,5)/<br />
Hylsnyckelinsats NV 27 (34,5) 229-119.06<br />
Hagenøgle til fastspænding af medbringertyllen Ø50/Ø5, Ø60/Ø5 408-205<br />
Dyrk för fastdragning av medbringarhylsa Ø50/Ø5, Ø60/Ø5<br />
Stopringstang til boring indtil DN 100 Ø 60; DN 125/6"IPS Ø 72<br />
Säkringsring för hål upp till DN 100 Ø 60; DN 125/6"IPS Ø 72<br />
Monteringsanordning / Monteringsanordning<br />
indtil/ till DN 50 229-109.89<br />
indtil/ till DN 100 229-109.90<br />
indtil/ till DN 162 229-109.91<br />
Smøremiddel / Smörjmedel<br />
Rivolta F.L.G. MD-2 413-071<br />
PARALIQ GTE 703 413-064<br />
2013-01 · <strong>Dobbeltsæde</strong>-<strong>bundventil</strong> T_R / T_<strong>RL</strong> / T_R / Dubbel sätesventil T_R / T_<strong>RL</strong> / T_<strong>RC</strong><br />
45
Data/date: 2011-10-18<br />
Seite / Page 1 von / of 5<br />
221ELI001635G_5.DOC<br />
Gehäusekombinationen /<br />
Housing configurations<br />
401<br />
402<br />
Ersatzteilliste / Spare parts list<br />
Doppelsitz-Bodenventil T_R<br />
Mixproof Bottom Valve T_R
Data/date: 2011-10-18<br />
Seite / Page 2 von / of 5<br />
221ELI001635G_5.DOC<br />
Ersatzteilliste / Spare parts list<br />
Doppelsitz-Bodenventil T_R<br />
Mixproof Bottom Valve T_R<br />
Pos.<br />
Item<br />
Benennung / Designation<br />
Werkstoff<br />
Material<br />
DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150<br />
EPDM 221-000834 221-000834 221-000836 221-000836 221-000838 221-001121 221-002827<br />
Dichtungssatz / sealing set * FKM 221-000835 221-000835 221-000837 221-000837 221-000839 221-001122 221-002828<br />
HNBR --<br />
--<br />
--<br />
-- 221-004242 --<br />
--<br />
EPDM 924-085 924-085 924-085 924-085 924-085 924-088 924-088<br />
1)<br />
1 Dichtring / sealing ring * FKM 924-083 924-083 924-083 924-083 924-083 924-087 924-087<br />
HNBR 924-313 924-313 924-313 924-313 924-313 --<br />
--<br />
1)<br />
2<br />
Lager / bearing<br />
Lager 3A / bearing 3A<br />
PTFE/Kohle<br />
SUSTA-PVDF<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-003<br />
935-102<br />
935-003<br />
935-102<br />
4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.04 221-142.04<br />
EPDM 930-144 930-144 930-150 930-150 930-156 930-372 930-260<br />
1)<br />
5 O-Ring / O-ring * FKM 930-171 930-171 930-176 930-176 930-178 930-409 930-259<br />
HNBR 930-633 930-633 930-934 930-634 930-863 --<br />
--<br />
1)<br />
6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004 930-007 930-007<br />
EPDM 932-021 932-021 932-024 932-024 932-028 932-060 932-042<br />
1)<br />
7 V-Ring / V-ring * FKM 932-033 932-033 932-035 932-035 932-039 932-062 932-041<br />
HNBR 932-088 932-088 932-090 932-090 932-100 --<br />
--<br />
EPDM 932-019 932-019 932-023 932-023 932-027 932-059 932-045<br />
1)<br />
8 V-Ring / V-ring * FKM 932-032 932-032 932-034 932-034 932-038 932-063 932-044<br />
HNBR 932-084 932-084 932-089 932-089 932-099 --<br />
--<br />
9 Laterne / lantern 1.4301 221-121.02 221-121.02 221-121.03 221-186.02 221-186.03 221-121.06 221-121.22<br />
11 Reinigungshaube / bonnet 1.4301 221-146.01 221-146.01 221-146.01 221-146.01 221-146.01 221-146.02 221-146.02<br />
12 Widerlager / thrust bearing 1.4301 221-403.02 221-403.02 221-403.02 221-403.02 221-403.02 221-403.03 221-403.03<br />
15<br />
Ventilteller T_R /<br />
valve disk T_R<br />
1.4404 221-000673 221-000666 221-000650 221-000680 221-000644 221-001108 221-001937<br />
16<br />
Doppelteller T_R /<br />
double disk T_R<br />
1.4404 221-000676 221-000669 221-000663 221-000679 221-000647 221-001107 221-002516<br />
18 Druckfeder / pressure spring 1.4310 931-002 931-002 931-280 931-280 931-280 931-093 931-093<br />
1)<br />
19 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-021 935-021 935-021 935-021 935-021 935-024 935-025<br />
1)<br />
21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-056 935-042 935-042 935-043 935-044 935-072<br />
EPDM 930-243 930-243 930-243 930-243 930-243 930-356 930-356<br />
1)<br />
22 O-Ring / O-ring * FKM 930-244 930-244 930-244 930-244 930-244 930-357 930-357<br />
HNBR 930-640 930-640 930-640 930-640 930-640 --<br />
--<br />
EPDM 930-246 930-246 930-246 930-246 930-246 930-266 930-266<br />
1)<br />
23 O-Ring / O-ring * FKM 930-247 930-247 930-247 930-247 930-247 930-265 930-265<br />
HNBR 930-638 930-638 930-638 930-638 930-638 --<br />
--<br />
EPDM 930-235 930-235 930-235 930-235 930-235 930-268 930-268<br />
1)<br />
24 O-Ring / O-ring * FKM 930-162 930-162 930-162 930-162 930-162 930-164 930-164<br />
HNBR 930-638 930-638 930-638 930-638 930-638 --<br />
--<br />
29 O-Ring / O-ring HNBR 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026 930-035 930-035<br />
30 Überwurfmutter / cap nut 1.4571 933-456 933-456 933-456 933-456 933-456 933-482 933-482<br />
31 Schneidring / cutting ring 1.4571 933-455 933-455 933-455 933-455 933-455 933-481 933-481<br />
32 Stützhülse / support sleeve 1.4571 933-382 933-382 933-382 933-382 933-382 933-385 933-385<br />
34 Sitzring / seat ring 1.4404 221-402.01 221-402.01 221-402.03 221-402.03 221-402.02 221-402.04 221-402.05<br />
43<br />
Klappring / hinged clamp<br />
Halbring / cast clamp<br />
1.4401<br />
1.4408<br />
701-075<br />
--<br />
701-075<br />
--<br />
701-076<br />
--<br />
701-076<br />
--<br />
701-077<br />
--<br />
--<br />
701-011<br />
--<br />
701-010<br />
44<br />
Sechskantschraube /<br />
hex. screw<br />
A2-70 -- -- -- -- -- 901-296 901-296<br />
45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305/A2 912-035 912-035 912-036 912-036 912-036 910-025 910-025<br />
46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073 701-077 701-077<br />
47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />
EPDM 924-305 924-305 924-296 924-296 924-254 924-262 924-261<br />
1)<br />
65 Dichtring / sealing ring * FKM 924-307 924-307 924-308 924-308 924-309 924-319 924-320<br />
HNBR 930-333 930-333 924-331 924-331 924-332 --<br />
--<br />
73<br />
Leckagegehäuse /<br />
leaking housing<br />
1.4404 221-000665 221-000665 221-000641 221-000641 221-000643 221-001110 221-002137<br />
1)<br />
74<br />
Reinigungsdüse /<br />
cleaning nozzle<br />
PVDF 221-334.01 221-334.01 221-334.02 221-334.02 221-334.02 221-334.03 221-334.03<br />
EPDM 221-365.07 221-365.07 221-365.08 221-365.08 221-365.09 221-365.14 221-365.16<br />
1)<br />
94 V-Ring RA / V-ring RA * FKM 221-365.10 221-365.10 221-365.11 221-365.11 221-365.12 221-365.15 221-365.17<br />
HNBR 221-365.18 221-365.18 221-365.20 221-365.20 221-365.19 --<br />
--<br />
401 Gehäuse V1 / housing V1 1. 4404 221-101.21 221-101.22 221-101.05 221-101.06 221-101.07 221-101.18 221-101.66<br />
402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.43 221-102.44 221-102.05 221-102.06 221-102.07 221-102.29 221-102.09<br />
A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />
B<br />
Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />
Anschlusskopf S / Control module S<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />
D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />
Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T (nicht für DN 125 und DN 150) /<br />
see spare parts list/dimension sheet of housing connection T (not for DN 125 and DN 150)<br />
* im Dichtungssatz sind die Pos. 1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 und 94 enthalten /<br />
In the sealing set are according items1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 and 94<br />
Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.
Data/date: 2011-10-18<br />
Seite / Page 3 von / of 5<br />
221ELI001635G_5.DOC<br />
Ersatzteilliste / Spare parts list<br />
Doppelsitz-Bodenventil T_R<br />
Mixproof Bottom Valve T_R<br />
Pos.<br />
Item<br />
Benennung / Designation<br />
Werkstoff<br />
Material<br />
1 ½" OD 2" OD 2 ½" OD 3" OD 4" OD<br />
EPDM 221-000834 221-000834 221-000836 221-000836 221-000838<br />
Dichtungssatz / sealing set *<br />
FKM 221-000835 221-000835 221-000837 221-000837 221-000839<br />
HNBR<br />
--<br />
--<br />
--<br />
--<br />
221-004242<br />
EPDM 924-085<br />
924-085<br />
924-085<br />
924-085<br />
924-085<br />
1)<br />
1 Dichtring / sealing ring *<br />
FKM<br />
924-083<br />
924-083<br />
924-083<br />
924-083<br />
924-083<br />
HNBR 924-313<br />
924-313<br />
924-313<br />
924-313<br />
924-313<br />
1)<br />
2<br />
Lager / bearing<br />
Lager 3A / bearing 3A<br />
PTFE/Kohle<br />
SUSTA-PVDF<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03<br />
EPDM 930-144<br />
930-144<br />
930-150<br />
930-150<br />
930-156<br />
1)<br />
5 O-Ring / O-ring *<br />
FKM<br />
930-171<br />
930-171<br />
930-176<br />
930-176<br />
930-178<br />
HNBR 930-633<br />
930-633<br />
930-634<br />
930-634<br />
930-863<br />
1)<br />
6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004<br />
EPDM 932-021<br />
932-021<br />
932-024<br />
932-024<br />
932-028<br />
1)<br />
7 V-Ring / V-ring *<br />
FKM<br />
932-033<br />
932-033<br />
932-035<br />
932-035<br />
932-039<br />
HNBR 932-088<br />
932-088<br />
932-090<br />
932-090<br />
932-100<br />
EPDM 932-019<br />
932-019<br />
932-023<br />
932-023<br />
932-027<br />
1)<br />
8 V-Ring / V-ring *<br />
FKM<br />
932-032<br />
932-032<br />
932-034<br />
932-034<br />
932-038<br />
HNBR 932-084<br />
932-084<br />
932-089<br />
932-089<br />
932-099<br />
9 Laterne / lantern 1.4301 221-121.07 221-121.07 221-121.08 221-186.04 221-186.05<br />
11 Reinigungshaube / bonnet 1.4404 221-146.01 221-146.01 221-146.01 221-146.01 221-146.01<br />
12 Widerlager / thrust bearing 1.4301 221-403.02 221-403.02 221-403.02 221-403.02 221-403.02<br />
15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-000673 221-000666 221-000650 221-000680 221-000644<br />
16 Doppelteller T_R / double disk T_R 1.4404 221-000676 221-000669 221-000663 221-000679 221-000647<br />
18 Druckfeder / pressure spring 1.4310 931-002 931-002 931-280 931-280 931-280<br />
1)<br />
19 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-021 935-021 935-021 935-021 935-021<br />
1) 21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-056 935-042 935-042 935-043<br />
1) 22 O-Ring / O-ring *<br />
1) 23 O-Ring / O-ring*<br />
1) 24 O-Ring / O-ring*<br />
EPDM<br />
FKM<br />
HNBR<br />
EPDM<br />
FKM<br />
HNBR<br />
EPDM<br />
FKM<br />
HNBR<br />
930-243<br />
930-244<br />
930-640<br />
930-246<br />
930-247<br />
930-631<br />
930-235<br />
930-162<br />
930-638<br />
930-243<br />
930-244<br />
930-640<br />
930-246<br />
930-247<br />
930-631<br />
930-235<br />
930-162<br />
930-638<br />
930-243<br />
930-244<br />
930-640<br />
930-246<br />
930-247<br />
930-631<br />
930-235<br />
930-162<br />
930-638<br />
930-243<br />
930-244<br />
930-640<br />
930-246<br />
930-247<br />
930-631<br />
930-235<br />
930-162<br />
930-638<br />
930-243<br />
930-244<br />
930-640<br />
930-246<br />
930-247<br />
930-631<br />
930-235<br />
930-162<br />
930-638<br />
29 O-Ring / O-ring HNBR 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026<br />
30 Überwurfmutter / cap nut 1.4571 933-456 933-456 933-456 933-456 933-456<br />
31 Schneidring / cutting ring 1.4571 933-455 933-455 933-455 933-455 933-455<br />
32 Stützhülse / support sleeve 1.4571 933-382 933-382 933-382 933-382 933-382<br />
34 Sitzring D / seat ring D 1.4404 221-402.01 221-402.01 221-402.03 221-402.03 221-402.02<br />
43 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-075 701-075 701-076 701-076 701-077<br />
45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-035 912-035 912-036 912-036 912-036<br />
46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073<br />
47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />
EPDM 924-305<br />
924-305<br />
924-296<br />
924-296<br />
924-254<br />
1)<br />
65 Dichtring / sealing ring *<br />
FKM<br />
924-307<br />
924-307<br />
924-308<br />
924-308<br />
924-309<br />
HNBR 924-333<br />
924-333<br />
924-331<br />
924-331<br />
924-332<br />
73<br />
Leckagegehäuse /<br />
leaking housing<br />
1.4404 221-000665 221-000665 221-000641 221-000641 221-000643<br />
1)<br />
74 Reinigungsdüse / cleaning nozzle PVDF 221-334.01 221-334.01 221-334.02 221-334.02 221-334.02<br />
EPDM 221-365.07 221-365.07 221-365.08 221-365.08 221-365.09<br />
1)<br />
94 V-Ring RA / V-ring RA *<br />
FKM 221-365.10 221-365.10 221-365.11 221-365.11 221-365.12<br />
HNBR 221-365.18 221-365.18 221-365.20 221-365.20 221-365.19<br />
401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.28 221-101.29 221-101.30 221-101.31 221-101.32<br />
402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.53 221-102.54 221-102.55 221-102.56 221-102.57<br />
A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />
B<br />
Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />
Anschlusskopf S / Control module S<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />
D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />
Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T /<br />
see spare parts list/dimension sheet of housing connection T<br />
* im Dichtungssatz sind die Pos. 1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 und 94 enthalten /<br />
In the sealing set are according items1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 and 94<br />
Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />
GEA Mechanical Equipment<br />
GEA Tuchenhagen GmbH
Data/date: 2011-10-18<br />
Seite / Page 4 von / of 5<br />
221ELI001635G_5.DOC<br />
Ersatzteilliste / Spare parts list<br />
Doppelsitz-Bodenventil T_R<br />
Mixproof Bottom Valve T_R<br />
Pos.<br />
Item<br />
Benennung / Designation<br />
Werkstoff<br />
Material<br />
2" IPS 3" IPS 4" IPS 6" IPS<br />
EPDM 221-000834<br />
221-000836<br />
221-000838<br />
221-002827<br />
Dichtungssatz / sealing set *<br />
FKM<br />
221-000835<br />
221-000837<br />
221-000839<br />
221-002828<br />
HNBR<br />
--<br />
--<br />
221-004242<br />
--<br />
EPDM<br />
924-085<br />
924-085<br />
924-085<br />
924-088<br />
1)<br />
1 Dichtring / sealing ring *<br />
FKM<br />
924-083<br />
924-083<br />
924-083<br />
924-087<br />
HNBR<br />
924-313<br />
924-313<br />
924-313<br />
1)<br />
2<br />
Lager / bearing<br />
Lager 3A / bearing 3A<br />
PTFE/Kohle<br />
SUSTA-PVDF<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-003<br />
935-102<br />
4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.04<br />
EPDM<br />
930-144<br />
930-150<br />
930-156<br />
930-260<br />
1)<br />
5 O-Ring / O-ring *<br />
FKM<br />
930-171<br />
930-176<br />
930-178<br />
930-259<br />
HNBR<br />
930-633<br />
930-634<br />
930-863<br />
--<br />
1)<br />
6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-007<br />
EPDM<br />
932-021<br />
932-024<br />
932-028<br />
932-042<br />
1)<br />
7 V-Ring / V-ring *<br />
FKM<br />
932-033<br />
932-035<br />
932-039<br />
932-041<br />
HNBR<br />
932-088<br />
932-090<br />
932-100<br />
--<br />
EPDM<br />
932-019<br />
932-023<br />
932-027<br />
932-045<br />
1)<br />
8 V-Ring / V-ring *<br />
FKM<br />
932-032<br />
932-034<br />
932-038<br />
932-044<br />
HNBR<br />
932-084<br />
932-089<br />
932-099<br />
--<br />
9 Laterne / lantern 1.4301 221-121.02 221-186.02 221-186.03 221-121.05<br />
11 Reinigungshaube / bonnet 1.4404 221-146.01 221-146.01 221-146.01 221-146.02<br />
12 Widerlager / thrust bearing 1.4301 221-403.02 221-403.02 221-403.02 221-403.03<br />
15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-002072 221-002073 221-002074 221-001937<br />
16 Doppelteller T_R / double disk T_R 1.4404 221-002061 221-002064 221-002067 221-002516<br />
18 Druckfeder / pressure spring 1.4310 931-002 931-280 931-280 931-093<br />
1)<br />
19 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-021 935-021 935-021 935-025<br />
1) 21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-042 935-043 935-072<br />
1) 22 O-Ring / O-ring *<br />
1) 23 O-Ring / O-ring*<br />
1) 24 O-Ring / O-ring*<br />
EPDM<br />
FKM<br />
HNBR<br />
EPDM<br />
FKM<br />
HNBR<br />
EPDM<br />
FKM<br />
HNBR<br />
930-243<br />
930-244<br />
930-640<br />
930-246<br />
930-247<br />
930-631<br />
930-235<br />
930-162<br />
930-638<br />
930-243<br />
930-244<br />
930-640<br />
930-246<br />
930-247<br />
930-631<br />
930-235<br />
930-162<br />
930-638<br />
930-243<br />
930-244<br />
930-640<br />
930-246<br />
930-247<br />
930-631<br />
930-235<br />
930-162<br />
930-638<br />
930-356<br />
930-357<br />
--<br />
930-266<br />
930-265<br />
--<br />
930-268<br />
930-164<br />
930-639<br />
29 O-Ring / O-ring HNBR 930-026 930-026 930-026 930-026<br />
30 Überwurfmutter / cap nut 1.4571 933-456 933-456 933-456 933-482<br />
31 Schneidring / cutting ring 1.4571 933-455 933-455 933-455 933-481<br />
32 Stützhülse / support sleeve 1.4571 933-382 933-382 933-382 933-385<br />
34 Sitzring D / seat ring D 1.4404 221-402.01 221-402.03 221-402.02 221-402.05<br />
43<br />
Klappring / hinged clamp<br />
Halbring / cast clamp<br />
1.4401<br />
1.4408<br />
701-075<br />
--<br />
701-076<br />
--<br />
701-077<br />
--<br />
--<br />
701-010<br />
44 Sechskantschraube / hex. screw A2-70 -- -- -- 901-296<br />
45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-035 912-036 912-036 910-025<br />
46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-077<br />
47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036<br />
EPDM<br />
924-305<br />
924-296<br />
924-254<br />
924-261<br />
1)<br />
65 Dichtring / sealing ring *<br />
FKM<br />
924-307<br />
924-308<br />
924-309<br />
924-320<br />
HNBR<br />
924-333<br />
924-331<br />
924-332<br />
--<br />
73<br />
Leckagegehäuse /<br />
leaking housing<br />
1.4404 221-000665 221-000641 221-000643 221-002137<br />
1)<br />
74 Reinigungsdüse / cleaning nozzle PVDF 221-334.01 221-334.02 221-334.02 221-334.03<br />
EPDM<br />
221-365.07<br />
221-365.08<br />
221-365.09<br />
221-365.16<br />
1)<br />
94 V-Ring RA / V-ring RA *<br />
FKM<br />
221-365.10<br />
221-365.11<br />
221-365.12<br />
221-365.17<br />
HNBR 221-365.218<br />
221-365.20<br />
221-365.19<br />
--<br />
401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.37 221-101.35 221-101.36 221-101.17<br />
402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.62 221-102.59 221-102.60 221-102.17<br />
A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />
B<br />
Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />
Anschlusskopf S / Control module S<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />
D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />
Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T (nicht für 6" IPS) /<br />
see spare parts list/dimension sheet of housing connection T (not for 6" IPS)<br />
* im Dichtungssatz sind die Pos. 1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 und 94 enthalten /<br />
In the sealing set are according items1, 2, 5, 6, 7, 8, 22, 23, 24, 29, 65 and 94<br />
Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />
GEA Mechanical Equipment<br />
GEA Tuchenhagen GmbH
Datum/date: 2013-01-11<br />
221ELI004791G_3.DOC<br />
Ersatzteilliste / Spare parts list<br />
Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RC</strong><br />
Mixproof Bottom Valve T_<strong>RC</strong> <br />
Pos.<br />
Benennung / Designation<br />
Item Werkstoff<br />
Material<br />
Sach-Nr. / Part no.<br />
DN 25 1" OD<br />
1 Dichtring / seal ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
HNBR<br />
924-084<br />
924-082<br />
924-311<br />
924-084<br />
924-082<br />
924-311<br />
2<br />
3<br />
Lager / bearing *<br />
Lager 3A / bearing 3A<br />
Dichtscheibe / seal disk<br />
PTFE/Kohle<br />
SUSTA-PVDF<br />
1.4404<br />
935-001<br />
935-098<br />
221-141.01<br />
935-001<br />
935-098<br />
221-141.01<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Lagerscheibe /<br />
bearing disk<br />
O-Ring / O-ring<br />
O-Ring / O-ring<br />
*<br />
*<br />
*<br />
1.4301<br />
EPDM<br />
FKM<br />
NBR<br />
221-142.01<br />
930-309<br />
930-168<br />
930-004<br />
221-142.01<br />
930-309<br />
930-168<br />
930-004<br />
7 V-Ring / V-ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
932-046<br />
932-030<br />
932-046<br />
932-030<br />
8 V-Ring / V-ring * EPDM<br />
*5<br />
D<br />
*94<br />
*5<br />
8*<br />
7*<br />
*5<br />
3<br />
*2<br />
1*<br />
43,45<br />
4*<br />
*9<br />
*22<br />
145<br />
*22<br />
30,31,32<br />
9 Laterne / lantern<br />
FKM<br />
1.4301<br />
932-017<br />
932-029<br />
221-236.21<br />
932-017<br />
932-029<br />
221-236.20<br />
L<br />
15 Ventilteller R / valve disk R 1.4529 221-001931 221-001931<br />
16<br />
Doppelteller /<br />
double valve disk<br />
1.4529 221-238.31 221-238.31<br />
EPDM 930-268 930-268<br />
22 O-Ring / O-ring * FKM 930-164 930-164<br />
HNBR 930-639 930-639<br />
30 Überwurfmutter / cap nut 1.4571 933-482 933-482<br />
31 Schneidring / cutting ring 1.4571 933-481 933-481<br />
A<br />
32 Stützhülse / support sleeve 1.4571 933-385 933-385<br />
34 Sitzring / seat ring 1.4404 221-402.06 221-402.06<br />
43 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-074 701-074<br />
45 Sechskantmutter / hex. nut A2 912-035 912-035<br />
46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073<br />
47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036<br />
94 V-Ring RA / V-ring RA *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
221-365.13<br />
221-365.21<br />
221-365.13<br />
221-365.21<br />
145<br />
Leckageauslauf /<br />
leakage outlet<br />
1.4301 221-512.02 221-512.02<br />
401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.19 221-101.27<br />
402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.41 221-102.52<br />
A Antrieb / actuator<br />
siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für VARIVENT<br />
Antrieb / see spare parts list/dimension<br />
sheet of actuator VARIVENT<br />
B<br />
B<br />
Anschlusskopf T.VIS /<br />
control module T.VIS<br />
siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS<br />
see spare parts list of control module T.VIS<br />
L<br />
siehe Ersatzteilliste für Liftantrieb T /<br />
Liftantrieb T / lifting actuator T<br />
see spare parts listfor lifting actuator T<br />
D<br />
Gehäuseanschluss T /<br />
housing connection T<br />
siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für<br />
Gehäuseanschluss T / see spare parts<br />
list/dimension sheet of housing connection T<br />
* Die mit * gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile. / Items marked with * are wearing parts.<br />
GEA Mechanical Equipment<br />
GEA Tuchenhagen GmbH
Data/date: 2013-01-11<br />
Seite / Page 1 von / of 4<br />
221ELI001636G_6.DOC<br />
34<br />
*5<br />
43,45 (44)<br />
*5<br />
401<br />
(402)<br />
16<br />
21<br />
43,45 (44)<br />
*1<br />
43,45 (44)<br />
4<br />
Ersatzteilliste / Spare parts list<br />
Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RC</strong><br />
Mixproof Bottom Valve T_<strong>RC</strong><br />
15<br />
72*<br />
D<br />
94*<br />
8*<br />
7*<br />
74*<br />
65*<br />
5*<br />
73<br />
2<br />
145<br />
9<br />
46,47<br />
6*<br />
L<br />
46,47<br />
A<br />
B<br />
GEA Mechanical Equipment<br />
GEA Tuchenhagen GmbH
Data/date: 2013-01-11<br />
Seite / Page 2 von / of 4<br />
221ELI001636G_6.DOC<br />
Ersatzteilliste / Spare parts list<br />
Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RC</strong><br />
Mixproof Bottom Valve T_<strong>RC</strong><br />
Pos<br />
Item<br />
Benennung / Designation<br />
Werkstoff<br />
Material<br />
DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150<br />
EPDM 221-000822 221-000822 221-000824 221-000824 221-000826 221-001123 221-002829<br />
Dichtungssatz / sealing set * FKM 221-000823 221-000823 221-000825 221-000825 221-000827 221-001124 221-002830<br />
HNBR 221-004495 221-004495 221-004306 221-004306 221-004255 --<br />
--<br />
EPDM 924-085 924-085 924-085 924-085 924-085 924-088 924-088<br />
1)<br />
1 Dichtring / sealing ring * FKM 924-083 924-083 924-083 924-083 924-083 924-087 924-087<br />
HNBR 924-313 924-313 924-313 924-313 924-313 --<br />
--<br />
1)<br />
2<br />
Lager / bearing<br />
Lager 3A / bearing 3A<br />
PTFE/Kohle<br />
SUSTA-PVDF<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-003<br />
935-102<br />
935-003<br />
935-102<br />
4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.04 221-142.04<br />
1)<br />
5 O-Ring / O-ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
930-144<br />
930-171<br />
930-144<br />
930-171<br />
930-150<br />
930-176<br />
930-150<br />
930-176<br />
930-156<br />
930-178<br />
930-372<br />
930-409<br />
930-260<br />
930-259<br />
1)<br />
6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004 930-007 930-007<br />
1)<br />
7 V-Ring / V-ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
932-021<br />
932-033<br />
932-021<br />
932-033<br />
932-024<br />
932-035<br />
932-024<br />
932-035<br />
932-028<br />
932-039<br />
932-060<br />
932-062<br />
932-042<br />
932-041<br />
1)<br />
8 V-Ring / V-ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
932-019<br />
932-032<br />
932-019<br />
932-032<br />
932-023<br />
932-034<br />
932-023<br />
932-034<br />
932-027<br />
932-038<br />
932-059<br />
932-063<br />
932-045<br />
932-044<br />
9 Laterne DL / lantern DL 1.4301 221-236.16 221-236.01 221-236.02 221-236.24 221-236.04 221-236.06 221-236.26<br />
15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-000673 221-000666 221-000650 221-000680 221-000644 221-001108 221-001937<br />
16<br />
Doppelteller T_R /<br />
double disk T_R<br />
1.4404 221-000676 221-000669 221-000663 221-000679 221-000647 221-001107 221-002516<br />
1)<br />
21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-056 935-042 935-042 935-043 935-044 935-072<br />
34 Sitzring R / seat ring R 1.4404 221-402.01 221-402.01 221-402.03 221-402.03 221-402.02 221-402.04 221-402.05<br />
43<br />
Klappring / hinged clamp<br />
Halbring / cast clamp<br />
1.4401<br />
1.4408<br />
701-075<br />
--<br />
701-075<br />
--<br />
701-076<br />
--<br />
701-076<br />
--<br />
701-077<br />
--<br />
--<br />
701-011<br />
--<br />
701-010<br />
44 Sechskantschraube /hex. screw A2-70 -- -- -- -- -- 901-296 901-296<br />
45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305/A2 912-035 912-035 912-036 912-036 912-036 910-025 910-025<br />
46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073 701-077 701-077<br />
47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />
1)<br />
65 Dichtring / sealing ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
924-305<br />
924-307<br />
924-305<br />
924-307<br />
924-296<br />
924-308<br />
924-296<br />
924-308<br />
924-254<br />
924-309<br />
924-262<br />
924-319<br />
924-262<br />
924-319<br />
1)<br />
72 O-Ring / O-ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
930-610<br />
930-662<br />
930-610<br />
930-662<br />
930-611<br />
930-663<br />
930-611<br />
930-663<br />
930-611<br />
930-663<br />
930-612<br />
930-664<br />
930-612<br />
930-664<br />
73<br />
Leckagegehäuse T_R /<br />
leaking housing T_R<br />
1.4404 221-000665 221-000665 221-000641 221-000641 221-000643 221-001110 221-002137<br />
1)<br />
74<br />
Schnappdichtung D_C /<br />
snap sealing D_C<br />
*<br />
PVDF 221-000522 221-000522 221-000523 221-000523 221-000523 221-000524 221-000524<br />
1)<br />
94 V-Ring RA / V-ring RA *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
221-365.07<br />
221-365.10<br />
221-365.07<br />
221-365.10<br />
221-365.08<br />
221-365.11<br />
221-365.08<br />
221-365.11<br />
221-365.09<br />
221-365.12<br />
221-365.14<br />
221-365.15<br />
221-365.16<br />
221-365.17<br />
145 Leckanzeiger / leakage indicator 1.4301 221-237.43 221-237.43 221-237.43 221-237.43 221-237.43 221-237.44 221-237.44<br />
401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.21 221-101.22 221-101.05 221-101.06 221-101.07 221-101.18 221-101.66<br />
402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.43 221-102.44 221-102.05 221-102.06 221-102.07 221-102.29 221-102.09<br />
A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />
B<br />
Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />
Anschlusskopf S / Control module S<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />
L Liftantrieb T / lifting actuator T Siehe Ersatzteilliste für Liftantrieb T / see spare parts list for lifting actuator T<br />
D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />
Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T (nicht für DN 125 und DN 150) /<br />
see spare parts list/dimension sheet of housing connection T (not for DN 125 and DN 150)<br />
Die mit * gekennzeichneten Pos. sind im Dichtungssatz enthalten. / Items marked with * are completely contained in sealing set.<br />
Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />
Gehäusekombinationen / Housing configurations<br />
401<br />
402<br />
GEA Mechanical Equipment<br />
GEA Tuchenhagen GmbH
Data/date: 2013-01-11<br />
Seite / Page 3 von / of 4<br />
221ELI001636G_6.DOC<br />
Ersatzteilliste / Spare parts list<br />
Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RC</strong><br />
Mixproof Bottom Valve T_<strong>RC</strong><br />
Pos.<br />
Item<br />
Benennung / Designation<br />
Werkstoff<br />
Material<br />
1 ½" OD 2" OD 2 ½" OD 3" OD 4" OD<br />
EPDM 221-000822 221-000822 221-000824 221-000824 221-000826<br />
Dichtungssatz / sealing set * FKM 221-000823 221-000823 221-000825 221-000825 221-000827<br />
HNBR 221-004495 221-004495 221-004306 221-004306 221-004255<br />
EPDM 924-085<br />
924-085<br />
924-085<br />
924-085<br />
924-085<br />
1)<br />
1 Dichtring / sealing ring * FKM 924-083<br />
924-083<br />
924-083<br />
924-083<br />
924-083<br />
HNBR 924-313<br />
924-313<br />
924-313<br />
924-313<br />
924-313<br />
1)<br />
2<br />
Lager / bearing<br />
Lager 3A / bearing 3A<br />
PTFE/Kohle<br />
SUSTA-PVDF<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03<br />
1)<br />
5 O-Ring / O-ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
930-144<br />
930-171<br />
930-144<br />
930-171<br />
930-150<br />
930-176<br />
930-150<br />
930-176<br />
930-156<br />
930-178<br />
1)<br />
6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004<br />
1)<br />
7 V-Ring / V-ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
932-021<br />
932-033<br />
932-021<br />
932-033<br />
932-024<br />
932-035<br />
932-024<br />
932-035<br />
932-028<br />
932-039<br />
1)<br />
8 V-Ring / V-ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
932-019<br />
932-032<br />
932-019<br />
932-032<br />
932-023<br />
932-024<br />
932-023<br />
932-024<br />
932-027<br />
932-038<br />
9 Laterne DL / lantern DL 1.4301 221-236.18 221-236.08 221-236.09 221-236.23 221-236.19<br />
15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-000673 221-000666 221-000650 221-000680 221-000644<br />
16 Doppelteller T_R / double disk T_R 1.4404 221-000676 221-000669 221-000663 221-000679 221-000647<br />
1)<br />
21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-056 935-042 935-042 935-043<br />
34 Sitzring R / seat ring R 1.4404 221-402.01 221-402.01 221-402.03 221-402.03 221-402.02<br />
43 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-075 701-075 701-076 701-076 701-077<br />
45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />
46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073<br />
47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />
1)<br />
65 Dichtring / sealing ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
924-305<br />
924-307<br />
924-305<br />
924-307<br />
924-296<br />
924-308<br />
924-296<br />
924-308<br />
924-254<br />
924-043<br />
1)<br />
72 O-Ring / O-ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
930-610<br />
930-662<br />
930-610<br />
930-662<br />
930-611<br />
930-663<br />
930-611<br />
930-663<br />
930-611<br />
930-663<br />
73<br />
Leckagegehäuse T_R /<br />
leaking housing T_R<br />
1.4404 221-000665 221-000665 221-000641 221-000641 221-000643<br />
1)<br />
74<br />
Schnappdichtung D_C /<br />
snap sealing D_C<br />
*<br />
PVDF 221-000522 221-000522 221-000523 221-000523 221-000523<br />
1)<br />
94 V-Ring RA / V-ring RA * EPDM<br />
221-365.07<br />
221-365.10<br />
221-365.07<br />
221-365.10<br />
221-365.08<br />
221-365.11<br />
221-365.08<br />
221-365.11<br />
221-365.09<br />
221-365.12<br />
145 Leckanzeiger / leakage indicator 1.4301 221-237.43 221-237.43 221-237.43 221-237.43 221-237.43<br />
401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.28 221-101.29 221-101.30 221-101.31 221-101.32<br />
402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.53 221-102.54 221-102.55 221-102.56 221-102.57<br />
A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />
B<br />
Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />
Anschlusskopf S / Control module S<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />
L Liftantrieb T / lifting actuator T Siehe Ersatzteilliste für Liftantrieb T / see spare parts list for lifting actuator T<br />
D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />
Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T /<br />
see spare parts list/dimension sheet of housing connection T<br />
Die mit * gekennzeichneten Pos. sind im Dichtungssatz enthalten. / Items marked with * are completely contained in sealing set.<br />
Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />
GEA Mechanical Equipment<br />
GEA Tuchenhagen GmbH
Data/date: 2013-01-11<br />
Seite / Page 4 von / of 4<br />
221ELI001636G_6.DOC<br />
Ersatzteilliste / Spare parts list<br />
Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RC</strong><br />
Mixproof Bottom Valve T_<strong>RC</strong><br />
Pos<br />
Item<br />
Benennung / Designation<br />
Werkstoff<br />
Material<br />
2" IPS 3" IPS 4" IPS 6" IPS<br />
EPDM 221-000822<br />
221-000824<br />
221-000826<br />
221-002829<br />
Dichtungssatz / sealing set * FKM<br />
221-000823<br />
221-000825<br />
221-000827<br />
221-002830<br />
HNBR 221-004495<br />
221-004306<br />
221-004255<br />
--<br />
EPDM<br />
924-085<br />
924-085<br />
924-085<br />
924-088<br />
1)<br />
1 Dichtring / sealing ring *<br />
FKM<br />
924-083<br />
924-083<br />
924-083<br />
924-087<br />
HNBR<br />
924-313<br />
924-313<br />
924-313<br />
--<br />
1)<br />
2<br />
Lager / bearing<br />
Lager 3A / bearing 3A<br />
PTFE/Kohle<br />
SUSTA-PVDF<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-003<br />
935-101<br />
4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.04<br />
1)<br />
5 O-Ring / O-ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
930-144<br />
930-171<br />
930-150<br />
930-176<br />
930-156<br />
930-178<br />
930-260<br />
930-259<br />
1)<br />
6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-007<br />
1)<br />
7 V-Ring / V-ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
932-021<br />
932-033<br />
932-024<br />
932-035<br />
932-028<br />
932-039<br />
932-042<br />
932-041<br />
1)<br />
8 V-Ring / V-ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
932-019<br />
932-032<br />
932-023<br />
932-034<br />
932-027<br />
932-038<br />
932-045<br />
932-044<br />
9 Laterne DL / lantern DL 1.4301 221-236.01 221-236.24 221-236.04 221-236.05<br />
15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-002072 221-002073 221-002074 221-001937<br />
16<br />
Doppelteller T_R /<br />
double disk T_R<br />
1.4404 221-002061 221-002064 221-002067 221-002516<br />
1)<br />
21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-042 935-043 935-072<br />
34 Sitzring R / seat ring R 1.4404 221-402.01 221-402.03 221-402.02 221-402.05<br />
43<br />
Klappring / hinged clamp<br />
Halbring / cast clamp<br />
1.4401<br />
1.4408<br />
701-075<br />
--<br />
701-076<br />
--<br />
701-077<br />
--<br />
--<br />
701-010<br />
44 Sechskantschraube / hex. screw A2-70 -- -- -- 901-296<br />
45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305/A2 912-035 912-036 912-036 910-025<br />
46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-077<br />
47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036<br />
1)<br />
65 Dichtring / sealing ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
924-305<br />
924-307<br />
924-296<br />
924-308<br />
924-254<br />
924-309<br />
924-261<br />
924-320<br />
1)<br />
72 O-Ring / O-ring *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
930-610<br />
930-662<br />
930-611<br />
930-663<br />
930-611<br />
930-663<br />
930-612<br />
930-664<br />
73<br />
Leckagegehäuse T_R /<br />
leaking housing T_R<br />
1.4404 221-000665 221-000641 221-000643 221-002137<br />
1)<br />
74<br />
Schnappdichtung D_C /<br />
snap sealing D_C<br />
*<br />
PVDF 221-000522 221-000523 221-000523 221-000524<br />
1)<br />
94 V-Ring RA / V-ring RA *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
221-365.07<br />
221-365.10<br />
221-365.08<br />
221-365.11<br />
221-365.09<br />
221-365.12<br />
221-365.16<br />
221-365.17<br />
145 Leckanzeiger / leakage indicator 1.4301 221-237.43 221-237.43 221-237.43 221-237.44<br />
401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.37 221-101.35 221-101.36 221-101.17<br />
402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.62 221-102.59 221-102.60 221-102.17<br />
A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />
B<br />
Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />
Anschlusskopf S / Control module S<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />
L Liftantrieb T / lifting actuator T Siehe Ersatzteilliste für Liftantrieb T / see spare parts list for lifting actuator T<br />
D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />
Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T (nicht für 6" IPS) /<br />
see spare parts list/dimension sheet of housing connection T (not for 6" IPS)<br />
Die mit * gekennzeichneten Pos. sind im Dichtungssatz enthalten. / Items marked with * are completely contained in sealing set.<br />
Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />
GEA Mechanical Equipment<br />
GEA Tuchenhagen GmbH
Datum / date: 2011-12-14<br />
Seite / Page 1 von / of 5<br />
221ELI001637G_6.DOC<br />
Ersatzteilliste / Spare parts list<br />
Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RL</strong><br />
Mixproof Bottom Valve T_<strong>RL</strong><br />
GEA Mechanical Equipment<br />
GEA Tuchenhagen GmbH
Datum / date: 2011-12-14<br />
Seite / Page 2 von / of 5<br />
221ELI001637G_6.DOC<br />
Ersatzteilliste / Spare parts list<br />
Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RL</strong><br />
Mixproof Bottom Valve T_<strong>RL</strong><br />
Pos.<br />
Item<br />
Benennung / Designation<br />
Werkstoff<br />
Material<br />
DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150<br />
EPDM 221-000828 221-000828 221-000830 221-000830 221-000832 221-001125 221-002831<br />
Dichtungssatz / sealing set * FKM 221-000829 221-000829 221-000831 221-000831 221-000833 221-001126 221-002833<br />
HNBR 221-004208 221-004208 221-004211 221-004211 221-004212 --<br />
--<br />
EPDM 924-085 924-085 924-085 924-085 924-085 924-088 924-088<br />
1)<br />
1 Dichtring / sealing ring * FKM 924-083 924-083 924-083 924-083 924-083 924-087 924-087<br />
HNBR 924-313 924-313 924-313 924-313 924-313 --<br />
--<br />
1)<br />
2<br />
Lager / bearing<br />
Lager 3A / bearing 3A<br />
PTFE/Kohle<br />
SUSTA-PVDF<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-003<br />
935-102<br />
935-003<br />
935-102<br />
4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.04 221-142.04<br />
EPDM 930-144 930-144 930-150 930-150 930-156 930-372 930-260<br />
1)<br />
5 O-Ring / O-ring * FKM 930-171 930-171 930-176 930-176 930-178 930-409 930-259<br />
HNBR 930-633 930-633 930-634 930-634 930-863 --<br />
--<br />
1)<br />
6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004 930-007 930-007<br />
EPDM 932-021 932-021 932-024 932-024 932-028 932-060 932-042<br />
1)<br />
7 V-Ring / V-ring * FKM 932-033 932-033 932-035 932-035 932-039 932-062 930-041<br />
HNBR 932-088 932-088 932-090 932-090 932-100 --<br />
--<br />
EPDM 932-019 932-019 932-023 932-023 932-027 932-059 932-045<br />
1)<br />
8 V-Ring / V-ring * FKM 932-032 932-032 932-034 932-034 932-038 932-063 932-044<br />
HNBR 932-084 932-084 932-089 932-089 932-099 --<br />
--<br />
9 Laterne DL / lantern DL 1.4301 221-236.16 221-236.01 221-236.02 221-236.24 221-236.04 221-236.06 221-236.26<br />
15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-000673 221-000666 221-000650 221-000680 221-000644 221-001108 221-001937<br />
16<br />
Doppelteller T_R /<br />
double disk T_R<br />
1.4404 221-000373 221-000669 221-000663 221-000679 221-000647 221-001107 221-002516<br />
1)<br />
21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-056 935-042 935-042 935-043 935-044 935-072<br />
EPDM 930-243 930-243 930-243 930-243 930-243 930-356 930-356<br />
1)<br />
22 O-Ring / O-ring * FKM 930-244 930-244 930-244 930-244 930-244 930-357 930-357<br />
HNBR 930-640 930-640 930-640 930-640 930-640 --<br />
--<br />
29 O-Ring / O-ring NBR 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026 930-035 930-035<br />
30 Überwurfmutter / cap nut 1.4571 933-456 933-456 933-456 933-456 933-456 933-482 933-482<br />
31 Schneidring / cutting ring 1.4571 933-455 933-455 933-455 933-455 933-455 933-481 933-481<br />
32 Stützhülse / support sleeve 1.4571 933-382 933-382 933-382 933-382 933-382 933-385 933-385<br />
34 Sitzring / seat ring 1.4404 221-402.01 221-402.01 221-402.03 221-402.03 221-402.02 221-402.04 221-402.05<br />
43<br />
Klappring / hinged clamp<br />
Halbring / cast clamp<br />
1.4401<br />
1.4408<br />
701-075<br />
--<br />
701-075<br />
--<br />
701-076<br />
--<br />
701-076<br />
--<br />
701-077<br />
--<br />
--<br />
701-011<br />
--<br />
701-010<br />
44 Sechskantschraube / hex. screw A2-70 -- -- -- -- -- 901-296 901-296<br />
45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305/A2 912-035 912-035 912-036 912-036 912-036 910-025 910-025<br />
46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073 701-077 701-077<br />
47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />
EPDM 924-305 924-305 924-296 924-296 924-254 924-262 924-261<br />
1)<br />
65 Dichtring / sealing ring * FKM 924-307 924-307 924-308 924-308 924-309 924-319 924-320<br />
HNBR 924-333 924-333 924-331 924-331 924-332 --<br />
--<br />
73<br />
Leckagegehäuse T_R /<br />
leaking housing T_R<br />
1.4404 221-000665 221-000665 221-000641 221-000641 221-000643 221-001110 221-002137<br />
1)<br />
74<br />
Reinigungsdüse /<br />
cleaning nozzle<br />
PVDF 221-334.01 221-334.01 221-334.02 221-334.02 221-334.02 221-334.03 221-334.03<br />
91<br />
Reinigungsanschluss /<br />
cleaning connection<br />
1.4301 221-237.08 221-237.08 221-237.08 221-237.08 221-237.08 221-237.25 221-237.25<br />
1)<br />
94<br />
V-Ring RA /<br />
V-ring RA *<br />
EPDM<br />
FKM<br />
HNBR<br />
221-365.07<br />
221-365.10<br />
221-365.18<br />
221-365.07<br />
221-365.10<br />
221-365.18<br />
221-365.08<br />
221-365.11<br />
221-365.20<br />
221-365.08<br />
221-365.11<br />
221-365.20<br />
221-365.09<br />
221-365.12<br />
221-365.19<br />
221-365.14<br />
221-365.15<br />
--<br />
221-365.16<br />
221-365.17<br />
--<br />
401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.21 221-101.22 221-101.05 221-101.06 221-101.07 221-101.18 221-101.66<br />
402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.43 221-102.44 221-102.05 221-102.06 221-102.07 221-102.29 221-102.09<br />
A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />
B<br />
Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />
Anschlusskopf S / Control module S<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />
L Liftantrieb T / lifting actuator T Siehe Ersatzteilliste für Liftantrieb T / see spare parts list for lifting actuator T<br />
D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />
Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T (nicht für DN 125 und DN 150) /<br />
see spare parts list/dimension sheet of housing connection T (not for DN 125 and DN 150)<br />
Die mit * gekennzeichneten Pos. sind im Dichtungssatz enthalten. / Items marked with * are completely contained in sealing set.<br />
Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />
Gehäusekombinationen / Housing configurations<br />
401<br />
402<br />
GEA Mechanical Equipment<br />
GEA Tuchenhagen GmbH
Datum / date: 2011-12-14<br />
Seite / Page 3 von / of 5<br />
221ELI001637G_6.DOC<br />
Ersatzteilliste / Spare parts list<br />
Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RL</strong><br />
Mixproof Bottom Valve T_<strong>RL</strong><br />
Pos.<br />
Item<br />
Benennung / Designation<br />
Werkstoff<br />
Material<br />
1 ½" OD 2" OD 2 ½" OD 3" OD 4" OD<br />
EPDM 221-000828 221-000828 221-000830 221-000830 221-000832<br />
Dichtungssatz / sealing set *<br />
FKM 221-000829 221-000829 221-000831 221-000831 221-000833<br />
HNBR 221-004208 221-004208 221-004211 221-004211 221-004212<br />
EPDM 924-085<br />
924-085<br />
924-085<br />
924-085<br />
924-085<br />
1)<br />
1 Dichtring / sealing ring *<br />
FKM 924-083<br />
924-083<br />
924-083<br />
924-083<br />
924-083<br />
HNBR 924-313<br />
924-313<br />
924-313<br />
924-313<br />
924-313<br />
1)<br />
2<br />
Lager / bearing<br />
Lager 3A / bearing 3A<br />
PTFE /Kohle<br />
SUSTA-PVDF<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.03<br />
EPDM 930-144<br />
930-144<br />
930-150<br />
930-150<br />
930-156<br />
1)<br />
5 O-Ring / O-ring *<br />
FKM 930-171<br />
930-171<br />
930-176<br />
930-176<br />
930-178<br />
HNBR 930-633<br />
930-633<br />
930-634<br />
930-634<br />
930-863<br />
1)<br />
6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004<br />
EPDM 932-021<br />
932-021<br />
932-024<br />
932-024<br />
932-028<br />
1)<br />
7 V-Ring / V-ring *<br />
FKM 932-033<br />
932-033<br />
932-035<br />
932-035<br />
932-039<br />
HNBR 932-088<br />
932-088<br />
932-090<br />
932-090<br />
932-100<br />
EPDM 932-019<br />
932-019<br />
932-023<br />
932-023<br />
932-027<br />
1)<br />
8 V-Ring / V-ring *<br />
FKM 932-032<br />
932-032<br />
932-034<br />
932-034<br />
932-038<br />
HNBR 932-084<br />
932-084<br />
932-089<br />
932-089<br />
932-100<br />
9 Laterne DL / lantern DL 1.4301 221-236.18 221-236.08 221-236.09 221-236.23 221-236.19<br />
15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-000673 221-000666 221-000650 221-000680 221-000644<br />
16 Doppelteller T_R / double disk T_R 1.4404 221-000676 221-000669 221-000663 221-000679 221-000647<br />
1)<br />
21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-056 935-042 935-042 935-043<br />
EPDM 930-243<br />
930-243<br />
930-243<br />
930-243<br />
930-243<br />
1)<br />
22 O-Ring / O-ring *<br />
FKM 930-244<br />
930-244<br />
930-244<br />
930-244<br />
930-244<br />
HNBR 930-640<br />
930-640<br />
930-640<br />
930-640<br />
930-640<br />
29 O-Ring / O-ring NBR 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026<br />
30 Überwurfmutter / cap nut 1.4571 933-456 933-456 933-456 933-456 933-456<br />
31 Schneidring / cutting ring 1.4571 933-455 933-455 933-455 933-455 933-455<br />
32 Stützhülse / support sleeve 1.4571 933-382 933-382 933-382 933-382 933-382<br />
34 Sitzring D / seat ring D 1.4404 221-402.01 221-402.01 221-402.03 221-402.03 221-402.02<br />
43 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-075 701-075 701-076 701-076 701-077<br />
44 Sechskantschraube / hex. screw A2-70 -- -- -- -- 901-296<br />
45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305/A2 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />
46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073<br />
47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />
EPDM 924-305<br />
924-305<br />
924-296<br />
924-296<br />
924-254<br />
1)<br />
65 Dichtring / sealing ring<br />
FKM 924-307<br />
924-307<br />
924-308<br />
924-308<br />
924-309<br />
HNBR 924-333<br />
924-333<br />
924-331<br />
924-331<br />
924-332<br />
73<br />
Leckagegehäuse / T_R<br />
Leaking housing T_R<br />
1.4404 221-000665 221-000665 221-000641 221-000641 221-000643<br />
1)<br />
74<br />
Reinigungsdüse /<br />
cleaning nozzle<br />
PVDF 221-334.01 221-334.01 221-334.02 221-334.02 221-334.02<br />
91<br />
Reinigungsanschluss /<br />
cleaning connection<br />
1.4301 221-237.08 221-237.08 221-237.08 221-237.08 221-237.08<br />
1)<br />
94<br />
V-Ring RA /<br />
V-ring RA<br />
EPDM<br />
FKM<br />
HNBR<br />
221-365.07<br />
221-365.10<br />
221-365.18<br />
221-365.07<br />
221-365.10<br />
221-365.18<br />
221-365.08<br />
221-365.11<br />
221-365.20<br />
221-365.08<br />
221-365.11<br />
221-365.20<br />
221-365.09<br />
221-365.12<br />
221-365.19<br />
401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.28 221-101.29 221-101.30 221-101.31 221-101.32<br />
402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.53 221-102.54 221-102.55 221-102.56 221-102.57<br />
A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />
B<br />
Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />
Anschlusskopf S / Control module S<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />
L Liftantrieb T / lifting actuator T Siehe Ersatzteilliste für Liftantrieb T / see spare parts list for lifting actuator T<br />
D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />
Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt Gehäuseanschluss T /<br />
see spare parts list/dimension sheet housing connection T<br />
Die mit * gekennzeichneten Pos. sind im Dichtungssatz enthalten. / Items marked with * are completely contained in sealing set.<br />
Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />
GEA Mechanical Equipment<br />
GEA Tuchenhagen GmbH
Datum / date: 2011-12-14<br />
Seite / Page 4 von / of 5<br />
221ELI001637G_6.DOC<br />
Ersatzteilliste / Spare parts list<br />
Doppelsitz-Bodenventil T_<strong>RL</strong><br />
Mixproof Bottom Valve T_<strong>RL</strong><br />
Pos.<br />
Item<br />
Benennung / Designation<br />
Werkstoff<br />
Material<br />
2" IPS 3" IPS 4" IPS 6" IPS<br />
EPDM 221-000828<br />
221-000830<br />
221-000832<br />
221-002831<br />
Dichtungssatz / sealing set *<br />
FKM<br />
221-000829<br />
221-000831<br />
221-000833<br />
221-002833<br />
HNBR 221-004208<br />
221-004211<br />
221-004212<br />
--<br />
EPDM<br />
924-085<br />
924-085<br />
924-085<br />
924-088<br />
1)<br />
1 Dichtring / sealing ring *<br />
FKM<br />
924-083<br />
924-083<br />
924-083<br />
924-087<br />
HNBR<br />
924-313<br />
924-313<br />
924-313<br />
--<br />
1)<br />
2<br />
Lager / bearing<br />
Lager 3A / bearing 3A<br />
PTFE/Kohle<br />
SUSTA-PVDF<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-003<br />
935-102<br />
4 Lagerscheibe / bearing disk 1.4301 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.04<br />
EPDM<br />
930-144<br />
930-150<br />
930-156<br />
930-260<br />
1)<br />
5 O-Ring / O-ring *<br />
FKM<br />
930-171<br />
930-176<br />
930-178<br />
930-259<br />
HNBR<br />
930-633<br />
930-634<br />
930-863<br />
--<br />
1)<br />
6 O-Ring / O-ring * NBR 930-004 930-004 930-004 930-007<br />
EPDM<br />
932-021<br />
932-024<br />
932-028<br />
932-042<br />
1)<br />
7 V-Ring / V-ring *<br />
FKM<br />
932-033<br />
932-035<br />
932-039<br />
930-041<br />
HNBR<br />
932-088<br />
932-090<br />
932-100<br />
--<br />
EPDM<br />
932-019<br />
932-023<br />
932-027<br />
932-045<br />
1)<br />
8 V-Ring / V-ring *<br />
FKM<br />
932-032<br />
932-034<br />
932-038<br />
932-044<br />
HNBR<br />
932-084<br />
932-089<br />
932-099<br />
--<br />
9 Laterne DL / lantern DL 1.4301 221-236.01 221-236.24 221-236.04 221-236.05<br />
15 Ventilteller T_R / valve disk T_R 1.4404 221-002072 221-002073 221-002074 221-001937<br />
16 Doppelteller T_R / double disk T_R 1.4404 221-002061 221-002064 221-002067 221-002516<br />
1)<br />
21 Führungsring / rod guide ring Turcite 935-056 935-042 935-043 935-072<br />
EPDM<br />
930-243<br />
930-243<br />
930-243<br />
930-356<br />
1)<br />
22 O-Ring / O-ring *<br />
FKM<br />
930-244<br />
930-244<br />
930-244<br />
930-357<br />
HNBR<br />
930-640<br />
930-640<br />
930-640<br />
--<br />
29 O-Ring / O-ring * NBR 930-026 930-026 930-026 930-035<br />
30 Überwurfmutter / cap nut 1.4571 933-456 933-456 933-456 933-482<br />
31 Schneidring / cutting ring 1.4571 933-455 933-455 933-455 933-481<br />
32 Stützhülse / support sleeve 1.4571 933-382 933-382 933-382 933-385<br />
34 Sitzring / seat ring 1.4404 221-402.01 221-402.03 221-402.02 221-402.05<br />
43<br />
Klappring / hinged clamp<br />
Halbring / cast clamp<br />
1.4401<br />
1.4408<br />
701-075<br />
--<br />
701-076<br />
--<br />
701-077<br />
--<br />
--<br />
701-010<br />
44 Sechskantschraube / hex. screw A2-70 -- -- -- 901-296<br />
45 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305/A2 912-035 912-036 912-036 910-025<br />
46 Klappring / hinged clamp 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-077<br />
47 Sechskantmutter / hex. nut 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036<br />
EPDM<br />
924-305<br />
924-296<br />
924-254<br />
924-261<br />
1)<br />
65 Dichtring / sealing ring *<br />
FKM<br />
924-307<br />
924-308<br />
924-309<br />
924-320<br />
HNBR<br />
924-333<br />
924-331<br />
924-332<br />
--<br />
73<br />
Leckagegehäuse T_R /<br />
leaking housing T_R<br />
1.4404 221-000665 221-000641 221-000643 221-002137<br />
1)<br />
74<br />
Reinigungsdüse /<br />
cleaning nozzle<br />
PVDF 221-334.01 221-334.02 221-334.02 221-334.03<br />
91<br />
Reinigungsanschluss /<br />
cleaning connection<br />
1.4301 221-237.08 221-237.08 221-237.08 221-237.25<br />
EPDM 221-365.07<br />
221-365.08<br />
221-365.09<br />
221-365.16<br />
1)<br />
94 V-Ring RA / V-ring R_A *<br />
FKM<br />
221-365.10<br />
221-365.11<br />
221-365.12<br />
221-365.17<br />
HNBR 221-365.18<br />
221-365.20<br />
221-365.19<br />
--<br />
401 Gehäuse V1 / housing V1 1.4404 221-101.37 221-101.35 221-101.36 221-101.17<br />
402 Gehäuse V2 / housing V2 1.4404 221-102.62 221-102.59 221-102.60 221-102.17<br />
A Antrieb / actuator Siehe Ersatzteilliste für Antrieb VARIVENT ® / see spare parts list for actuator VARIVENT ®<br />
B<br />
Anschlusskopf T.VIS / control module T.VIS<br />
Anschlusskopf S / Control module S<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf T.VIS / see spare parts list for control module T.VIS<br />
Siehe Ersatzteilliste für Anschlusskopf S / see spare parts list for control module S<br />
L Liftantrieb T / lifting actuator T Siehe Ersatzteilliste für Liftantrieb T / see spare parts list for lifting actuator T<br />
D Gehäuseanschluss T / housing connection T<br />
Siehe Ersatzteilliste/Maßblatt für Gehäuseanschluss T (nicht für 6"IPS) /<br />
see spare parts list/dimension sheet of housing connection T (not for 6"IPS)<br />
* Die mit * gekennzeichneten Pos. sind im Dichtungssatz enthalten. / Items marked with * are completely contained in sealing set.<br />
1) Die mit 1) gekennzeichneten Pos. sind Verschleißteile / Items marked with 1) are wearing parts.<br />
GEA Mechanical Equipment<br />
GEA Tuchenhagen GmbH
Datum / Date: 2009-05-14<br />
221MBL007030G_0.DOC<br />
Ersatz für 221MBL002243G<br />
Benennung / Designation<br />
Gehäuseanschluss T /T-S<br />
Housing connection T / T-S<br />
Achtung !<br />
Beim Einschweißen der Flansche<br />
Anschweißanweisung 221<strong>RL</strong>I002244D für<br />
Gehäuseanschluss beachten.<br />
Ersatzteilliste und Maßblatt /<br />
Spare parts list and Dimension sheet<br />
Gehäuseanschluss T und T-S /<br />
Housing Connection T and T-S<br />
Werkstoff<br />
Sach-Nr. / Part No.<br />
Material DN 15 DN 25 DN 50/40 DN 50 / T-S DN 80/65 DN 100<br />
1.4404 /<br />
3.1B<br />
221-409.14 221-409.12 221-409.07 221-409.15 221-409.08 221-409.09<br />
1.4435 -- -- 221-409.11 -- -- --<br />
Maße / dimensions in mm<br />
A ∅ 52,7 ∅ 66 ∅ 84 ∅ 84 ∅ 115 ∅ 142<br />
B -- ∅ 135 ∅ 155 ∅ 155 ∅ 190 ∅ 215<br />
D -0,3 ∅ 105 ∅ 145 ∅ 165 ∅ 165 ∅ 200 ∅ 225<br />
H 22 24 24,5 41 28 27,5<br />
S (max) 8 8 8 -- 8 8<br />
h -- -- -- 25 -- --<br />
Erforderliche Schweißvorrichtung kpl. / Necessary welding jig complete<br />
Bestellgröße / order size 15 25 50/40 50 / T-S 65/80 100<br />
Sach-Nr. / part no. -- 229-104.01 229-104.07 x 229-104.13 229-104.19<br />
Attention !<br />
Observe welding instructions<br />
221<strong>RL</strong>I003025E for welding the flange.<br />
Gehäuseanschluss T / Housing connection T<br />
B<br />
A<br />
D-0,3<br />
Gehäuseanschluss T-S / Housing connection T-S<br />
B<br />
1. Schweißung<br />
1. Welding<br />
A<br />
D-0,3<br />
x<br />
3x45°<br />
S<br />
H<br />
H<br />
2. Schweißung<br />
2. Welding<br />
Schweißvorrichtung 229-104.07 für<br />
Gehäuseanschluss DN 50 / T-S /<br />
Welding jig 229-104.07 for housing<br />
connection DN 50 / T-S<br />
3. Schweißung<br />
3. Welding<br />
GEA Tuchenhagen GmbH
Datum/date : 2012-07-26<br />
221<strong>RL</strong>I002244D_6.DOC<br />
Schweißanweisung des Herstellers (WPS)<br />
Gehäuseanschluss T<br />
DN 25, DN 50/40, DN 80/65, DN 100<br />
Gehäuseanschluss DN 50 T-S<br />
Ort: Büchen Art der Vorbereitung: mechanisch<br />
Schweißverfahren d. Herstellers: 141 ( WIG-Puls ) Art der Reinigung: bürsten oder beizen<br />
Beleg-Nr.: WPSAnschlT1004<br />
Schweißer: geprüft nach DIN EN 287-1; AD 2000-Merkbl. HP3<br />
Spezifikationen der Grundwerkstoffe: 1.4404; 1.4435; 316L<br />
Schweißprozess: 141 DIN EN ISO 4063 Werkstückdicke (mm): t = 2mm bis t = 8 mm<br />
Nahtart: HV - Naht und I - Naht Außendurchmesser (mm): 145; 165; 200; 225<br />
Fugenvorbereitung: Nullspalt zwischen Flansch-Behälter Schweißposition: PA (Wannenlage) PD (Überkopf)<br />
Gestaltung der Verbindung Schweißfolge<br />
Schweißung der Decklage in 8 Segmentschritten<br />
Nahtarten:<br />
Schweißraupe Prozess<br />
Zusatzwerkstoff<br />
∅ [mm]<br />
Stromstärke<br />
[A]<br />
Es darf nur Pulsschweißung angewandt werden<br />
1. Abgeheftet immer gegenüber , 8 mal mit Zusatz<br />
2. Schweißung darf nur mit Vorrichtung , die an Formiergas<br />
angeschlossen werden muss, durchgeführt werden<br />
(siehe 221MBL007030G); Bei der Montage der Vorrichtung<br />
zuerst Segmentspanner von außen einsetzen und fixieren.<br />
Anschließend die jeweilige Platte von der Tankinnenseite<br />
einsetzen. Das max. Anzugsdrehmoment der Muttern der<br />
Vorrichtung beträgt 60Nm. Nach jeder Schweißung ,<br />
Schweißnaht schnell mit Wasser abkühlen.<br />
3. Wurzel möglichst ohne Zusatz, Decklagen werden mit Zusatz<br />
geschweißt ( Anzahl der Decklagen je nach Materialstärke )<br />
4. Vorrichtungsplatte vor Schweißung der Innenseite gegen<br />
kleinere Platte austauschen.<br />
5. Die Vorrichtung darf erst entfernt / umgespannt werden,<br />
wenn die Bauteiltemperatur < 30°C ist.<br />
Spannung<br />
[V]<br />
Stromart/<br />
Polung<br />
Elektrode<br />
Schweißgeschwindigkeit<br />
[cm/min]<br />
Wurzel 141 1,2; 1,6 50 - 60 10 -14 =/- 3 -7<br />
Decklage 141 1,2; 1,6 50 - 60 10 – 14 =/- 3 -7<br />
2,3,4,usw<br />
Decklagen<br />
141 1,2; 1,6 105 -125 10 – 14 =/- 3 -7<br />
Zusatzwerkstoffe: in Abstimmung mit dem Sachverständigen Zwischenlagentemperatur: T
Date: 2012-07-26<br />
221<strong>RL</strong>I003025E_5.DOC<br />
Manufacturer’s Welding Instructions (WPS)<br />
Housing Connection T<br />
DN 25; DN50/40; DN80/65; DN100<br />
Housing Connection DN50 T-S<br />
Location: Büchen Preparation: mechanical<br />
Welding process: 141 ( TIG-Pulse ) Cleaning method: brushing or pickling<br />
Reference-No: WPSAnschlT1004<br />
Welder: Certified according to DIN EN 287-1; AD-2000 HP3<br />
Specification of the parent metal: 1.4404; 1.4435; 316L<br />
Welding process: 141 DIN EN ISO 4063 Workpiece thickness (mm): t = 2mm to t = 8 mm<br />
Type of joint: see draft Outside diameter (mm): 145; 165; 200; 225<br />
Preparation of joint: no gap between flange and base metal Welding position: PA , PD (overhead)<br />
Location: Büchen Preparation: mechanical<br />
Structure of the joint Welding procedure<br />
Welding of the final run in 8 segements<br />
weld seam<br />
Weld layer Process<br />
Filler metal<br />
∅ [mm]<br />
Current<br />
[A]<br />
Pulsed arc welding to be applied only<br />
1. Working diagonally when tacking, 8 times with filler<br />
2. Welding may only be carried out using a welding fixture that<br />
needs to be connected to forming gas<br />
(see 221MBL007030G); when fitting the fixture, first position<br />
the segment clamping device from the outside and secure it.<br />
Then fit the relevant plate from the inside of the tank. The<br />
max. tightening torque for the nuts in the fixture is 60 Nm.<br />
After welding, quickly cool the weld seam with water.<br />
3. Weld the root without filler if possible; top layers are welded<br />
with filler (number of top layers depending on material<br />
thickness)<br />
4. Before welding the inside replace the plate of the fixture with a<br />
smaller plate.<br />
5. Only remove / reclamp the fixture once the temperature of the<br />
component has fallen to < 30 °C.<br />
Voltage<br />
[V]<br />
Kind of current/<br />
Electrode<br />
polarity<br />
Welding speed [cm/min]<br />
Root 141 1,2; 1,6 50 - 60 10 -14 =/- 3 -7<br />
First layer 141 1,2; 1,6 50 - 60 10 – 14 =/- 3 -7<br />
2,3,4, etc.<br />
layers<br />
141 1,2; 1,6 105 -125 10 – 14 =/- 3 -7<br />
Filler metal: After consultation with the technical expert Intermediate layer temperature: T
Datum/date : 2011-08-31<br />
Seite / Page 1 von / of 1<br />
221mbl001334g_1.doc<br />
Benennung / Designation<br />
Gehäuseanschluss U<br />
housing connection U<br />
Werkstoff<br />
Material<br />
1.4404 / 3.1B<br />
1.4435 / 3.1B<br />
Klappring / hinged clamp 1.4401<br />
gegossenem Halbring /<br />
cast clamp<br />
1.4408<br />
Pos. / item<br />
A<br />
Ersatzteilliste und Maßblatt /<br />
Spare parts list and dimension sheet<br />
Gehäuseanschluss U /<br />
Housing Connection U<br />
Sach-Nr. / Part No.<br />
U 25 U 50/40 U-S 50/40 U 80/65 U 100 U 125 U 162<br />
221-149.01<br />
--<br />
221-149.02<br />
--<br />
--<br />
221-149.18<br />
221-149.03<br />
--<br />
Maße / dimensions in mm<br />
221-149.04<br />
--<br />
221-149.10<br />
--<br />
221-149.06<br />
--<br />
A ∅ 66 ∅ 84 ∅ 84 ∅ 115 ∅ 142 ∅ 169 ∅ 193<br />
D ∅ 70 ∅ 85 ∅ 85 ∅ 114 ∅ 154 ∅ 184 ∅ 212<br />
H 25 25 65 30 30 30 30<br />
H1 12 12 12 15 15 15 15<br />
A<br />
S 2 2 2 2,5 2 3 4<br />
Werkstoff<br />
Material<br />
Gehäuseanschluss U-S 50/40<br />
zulässiger Druck in bar bei Verwendung mit: / permitted pressure in bar with using:<br />
16 16 16 16 16 10 10<br />
Erforderlicher Verschluss / necessary plug<br />
Sach-Nr. / part no.<br />
U 32/25 U 50/40 U-S 50/40 U 80/65 U 100 U 125 U 162<br />
1.4404 221-144.01 221-144.02 221-144.02 221-144.03 221-144.04 221-144.06 221-144.05<br />
Achtung !<br />
Beim Einschweißen der Flansche<br />
Schweißanweisung 221<strong>RL</strong>I002533D beachten.<br />
max. 40<br />
Attention !<br />
Observe welding instructions<br />
221<strong>RL</strong>I002534Efor welding the flanges.<br />
GEA Mechanical Equipment<br />
GEA Tuchenhagen GmbH
We live our values.<br />
Excellence Passion Integrity Responsibility GEA-versity<br />
GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more<br />
than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative<br />
equipment and process technology. GEA Group is listed in the STOXX ® Europe 600 index.<br />
GEA Mechanical Equipment<br />
GEA Tuchenhagen GmbH<br />
Am Industriepark 2-10, 21514 Büchen<br />
Telefon 04155 49-0, Telefax 04155 49-2423<br />
sales.geatuchenhagen@gea.com, www.tuchenhagen.de